Subject | Russian | English |
lit. | А он заставил Алли принести эту бейсбольную рукавицу и потом спросил, кто лучше писал про войну — Руперт Брук или Эмили Дикинсон. | He made Allie go get his baseball mitt and then he asked him who was the best war poet, Rupert Brooke or Emily Dickinson. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалёвой) |
gen. | а потом | there and then |
gen. | а потом | then and there |
context. | а потом | Before (Filunia) |
quot.aph. | а потом? | and then what? (Alex_Odeychuk) |
inf. | а потом | besides (MichaelBurov) |
gen. | а потом | and then |
gen. | а потом | then |
Makarov. | а потом был обед, за которым я пытался говорить по-немецки со своими соседями справа, но из моих уст вылетало лишь бессвязное бормотание | then there was dinner with a confused splutter of German to the neighbours on my right |
gen. | а потом мир показался не таким уж плохим, а я сам себе – отличным парнем | then the world seemed none so bad, and I myself a sterling lad (A. E. Housman) |
inet. | а потом мне прострелили колено | but then I took an arrow to the knee (Юрий Гомон) |
inet. | "а потом мне прострелили колено" | then I took an arrow in the knee (тема мемов на основе часто повторяющейся в компьютерной игре The Elder Scrolls V: Skyrim реплики "I used to be an adventurer like you. Then I took an arrow in the knee") |
gen. | а потом на минуту взглянем, какие у нас самые популярные хиты в этом месяце | and then we'll have a sneak peek at the top hits of the month (Taras) |
inf. | а потом ничего | but after that it was all right (Technical) |
inf. | а потом ничего, привык | but then he got used to that (Technical) |
gen. | а потом он выталкивает меня в дверь и посылает куда подальше | and then he shoves me to the door and sends me the right about |
gen. | а потом раз, и | presto (EatMyShorts) |
Makarov. | а потом – спать | and so to bed |
idiom. | а потом хоть трава не расти | let the chips fall where they may (Omentielvo) |
gen. | а потом что было? | what happened afterwards? |
Makarov. | а потом я отстрелю ему член, и дам даже время подумать, какова она, жизнь без члена, а потом прикончу его | and then I'll shoot off his pecker and let him some time to think about what a life without a pecker could be, and then I'll finish him (Kurt Vonnegut, "slaughterhouse Five") |
gen. | а что было потом? | what happened next? |
Makarov. | в природе всё начинается с причин, а потом переходит к следствиям | nature begins from causes, and thence descends to effects |
Makarov. | вам нужно доехать до Манчестера, а потом сделать пересадку | you should stay on the train until Manchester and then change |
vulg. | вид совокупления, когда партнёр эякулирует в анус партнёра, а потом высасывает оттуда сперму | velch |
gen. | вы прежде говорите, а потом думаете | your tongue runs before your wit |
Makarov. | дерево надо сначала специально загрунтовать, чтобы покрыть поверхность, а только потом писать на нем | the wood has to be primed with a special undercoat to close the surface before it can he painted |
gen. | дискуссия была записана на плёнку, а потом её включили | be played back the discussion was recorded on tape and then played back |
gen. | дискуссия была записана на плёнку, а потом её проиграли | be played back the discussion was recorded on tape and then played back |
Makarov. | дождь пошёл реже, а потом совсем прекратился | the rain slacked and died |
Makarov. | дорога круто шла вверх, а потом выровнялась | the road climbed steeply and then levelled off |
Makarov. | дорога становилась всё круче, а потом внезапно выровнялась | the road steepened and then levelled out suddenly |
proverb | дурак сперва говорит, а потом думает | fool's tongue runs before his wit |
lit. | "Если б он смог меня выручить, я бы потом с ним расплатился".— "А он и не откажется. Он же не Санта-Клаус, в самом деле". | 'If he could tide me over, I'd be able to pay him back eventually.' 'He'd want that. He's not being Santa Claus." (P. H. Johnson, Пер. С. Митиной) |
Makarov. | её муж упрятал её в больницу для душевнобольных, а потом остаток дней она провела в монастыре | she was sectioned by her husband, and then confined in a convent |
gen. | игра, в которой нужно составить список слов прилагательное, цвет, название животного, число и тп, а потом эти слова подставляют в заготовленный текст с пропусками, получая смешной рассказ. | Mad Libs (otlichnica_po_jizni) |
gen. | игра, в которой нужно составить список слов, например прилагательное, цвет, название животного, число и т.п., а потом эти слова подставляют в заготовленный текст с пропусками, получая смешной рассказ. | Mad Libs (Mad Libs is a phrasal template word game where one player prompts others for a list of words to substitute for blanks in a story, before reading the – often comical or nonsensical – story aloud. otlichnica_po_jizni) |
Makarov. | когда мустанг брыкается, он прыгает вперёд на небольшое расстояние, как будто ныряет, а потом приземляется на вытянутые ноги | the buck consists of the mustang's springing forward with quick, short, plunging leaps, and coming down stiff-legged |
gen. | кончайте работу, а потом можете идти на все четыре стороны | finish your work and then you can go wherever you please |
mech. | Кривая описывает ожидаемую интенсивность отказов электроники в зависимости от времени: первоначально значения функции велики, потом они падают почти до нуля к концу срока службы типичной системы, а затем снова повышаются | the curve describes the expected failure rate of electronics with time: initially high, dropping to near 0 for most of the system's lifetime, then rising again |
Makarov. | лучший способ стирать пыль, это увлажнить пол, а потом все аккуратно протереть тряпкой | the best way to lay the dust is to damp the floor down, and then rub it all over with a cloth |
Makarov. | мы погуляем, а потом поужинаем | we'll go for a walk and then will have our dinner |
gen. | на первом месте стоит долг, а потом – удовольствие | pleasure should be subordinate to duty |
Makarov. | надежды участников сначала будут велики, а потом они их все потеряют | the participants will experience having their hopes and expectations raised and then dashed |
gen. | Название школы в Денвере, где двое учеников устроили массовое побоище, а потом сами застрелились | Columbine (Igor Tolok) |
proverb | научись сначала ползать, а уж потом скакать | learn to creep before you leap |
slang | неважный товар, который заворачивают до того, как его купили, а потом расхваливают покупателю | wrap-up |
Makarov. | обнаружилось, что его письма официально вскрывали, а потом снова запечатывали | his letters were found opened and officially resealed |
Makarov. | он всегда на первое место ставил работу, а уже потом – развлечения | he always put duty before pleasure |
Makarov. | он всегда прибежит, накричит, наскандалит, а потом удивляется, почему его не любят | he is always rushing in raising a row and then he wonders why people don't like him |
Makarov. | он всегда прибежит, накричит, наскандалит, а потом удивляется, почему его не любят | he is always barging in raising a row and then he asks why people don't like him |
Makarov. | он всегда прибежит, накричит, наскандалит, а потом удивляется, почему его не любят | he is always barging in raising a row and then he is surprised that people don't like him |
Makarov. | он всегда прибежит, накричит, наскандалит, а потом удивляется, почему его не любят | he is always rushing in offending people and then he wonders why people don't like him |
Makarov. | он всегда прибежит, накричит, наскандалит, а потом удивляется, почему его не любят | he is always barging in raising a row and then he wonders why people don't like him |
Makarov. | он всегда прибежит, накричит, наскандалит, а потом удивляется, почему его не любят | she is always rushing in raising a row and then she is surprised that people don't like him |
Makarov. | он всегда прибежит, накричит, наскандалит, а потом удивляется, почему его не любят | he is always rushing in raising a row and then he asks why people don't like him |
Makarov. | он всегда прибежит, накричит, наскандалит, а потом удивляется, почему его не любят | he is always barging in offending people and then he wonders why people don't like him |
gen. | он десять минут бежал, а потом перешёл на шаг | he ran for ten minutes, then subsided into a walk |
gen. | он засовывал палец в рот, а потом неожиданно выдёргивал его оттуда, со звуком, который он называл "шлёп" | he stuffed his fingers into his mouth and pulled it out suddenly, with what he called a flop |
gen. | он немного подождал вас, а потом ушёл | he waited a little for you and then went away |
gen. | он поклялся, что сделает это, а потом пытался отговориться | he tried to cry off after swearing he would do it |
gen. | он прежде всего поэт, а потом уже учёный | he is poet first, scientist next |
Makarov. | он пробыл здесь два дня, а потом поехал дальше | he stayed here for two days and then went on |
Makarov. | он сказал, что поможет нам, а потом стал отнекиваться | he said he would help us and then he copped out |
gen. | он скрывался несколько месяцев, а потом вдруг появился в Париже | after months in hiding he bobbed up in Paris |
Makarov. | он сначала был очень болен, потом ему стало лучше, а сейчас ему хуже | he was at first very ill, then got better, he is now worse |
gen. | он часто что-либо скажет, а потом забудет, что сказал | he often says something and then forgets what he said |
Makarov. | он часто что-либо скажет, а потом забудет, что сказал | he often says something and then forgets what he said |
Makarov. | она отступила на несколько шагов, а потом побежала | she backed up a few steps and then ran |
gen. | сначала они были во Франции, а потом поехали в Испанию | they were in France and then they went to Spain |
idiom. | первым делом самолёты, ну а девушки потом | get your money up, not your funny up (досл. "поднимай свои деньги, (а) не своё смешное (веселье)" urbandictionary.com Shabe) |
Makarov. | передохните немного, а уж потом продолжайте работу | stay a little before going on with your work |
Makarov. | поверхность дерева надо сначала покрыть специальным грунтом, а только потом писать по нему | the wood has to be primed with a special undercoat to close the surface before it can be painted |
gen. | поговорим немного, а потом будем работать | let's talk for a while, and then we will work |
Makarov. | пожалуйста, сначала предупреждай меня, а потом уже сообщай такие решения | please don't spring decisions like that upon me without warning me |
Makarov. | полицейские осмотрели машины, а потом пропустили их | the police examined the cars and then allowed them to go on |
lit. | Помню, как после осмотра этих индейских изделий нам показывали какой-нибудь фильм в большой аудитории. Про Колумба. Всегда почти нам показывали, как Колумб открыл Америку и как он мучился, пока не выцыганил у Фердинанда с Изабеллой деньги на корабли, а потом матросы ему устроили бунт. | I remember after we looked at all the Indian stuff, usually we went to see some movie in this big auditorium. Columbus. They were always showing Columbus discovering America, having one helluva time getting old Ferdinand and Isabella to lend him the dough to buy ships with, and then the sailors mutinying on him and all. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалёвой) |
proverb | помогайте прежде своим, а потом чужим | give your own fish-guts to your own sea-maws |
lit. | Потом мне подумалось, а что если провести свои последние мгновения так же, как Джуди Гарланд, которая пела, показывая на фотографию Кларка Гейбла: "Тебя невозможно не любить". | I have toyed with the idea that my final moments should be passed as Judy Garland, pointing at Clark Gable's photograph and singing, 'You Made Me Love You.' (M. Green) |
lit. | Потом она включила граммофон. На сей раз она поставила не классическую музыку, а мелодии тридцатых годов — песенки Кола Портера, Астера и Роджерса. | Then she put on the gramophone. She did not play classical records this time, but tunes of the nineteen thirties, Cole Porter, Astaire and Rodgers songs. (P. H. Johnson) |
proverb | прежде поймай медведя, а потом продавай его шкуру | catch the bear before you sell his skin |
proverb | прежде соберись, а потом дерись | one must draw back in order leap better |
proverb | прежде соберись, а потом дерись | draw not your bow till your arrow is fixed (дословно: Не натягивай лука, пока не приладил стрелу (т.е. не поступай поспешно и неосмотрительно)) |
proverb | прежде соберись, а потом прыгай | one must draw back in order leap better |
gen. | "Путешествия в некоторые отдалённые страны света Лемюэля Гулливера, сначала хирурга, а потом капитана нескольких кораблей" | Travels into several remote nations of the world in four parts by Lemuel Gulliver, first a Surgeon, and then a Captain of several ships |
slang | род занятия, на котором сначала показывают, а потом называют предметы | show and tell (как правило в школе, детском саду Interex) |
Makarov. | система очень проста – три поворота вправо, а потом обратно к нулю | the combination is simple – three turns to the right and then back to zero |
gen. | сначала взвесить, а потом отвечать | think before answering (before making a decision, before accepting, before refusing, etc., и т.д.) |
gen. | сначала делает, а потом говорит | walk the talk (Стелла) |
proverb | сначала дело, а потом удовольствия | business before pleasure (Кончил дело – гуляй смело) |
inf. | "сначала друзья, а телки потом" | bros before hoes (chronik) |
saying. | Сначала думай потом делай, а не наоборот | Think then act, don't act then think (Damson) |
saying. | Сначала думай – потом делай, а не наоборот | Think then act, don't act then think (Damson) |
gen. | сначала едим твоё, а потом каждый своё | heads I win, tails you lose (не полный логический эквивалент, но идею "мне всё – тебе ничего" передаёт Баян) |
gen. | сначала заработай, а потом уж трать | earn before you spend |
proverb | сначала заслужи, а потом желай | first deserve and then desire |
gen. | сначала идёт весна, а потом лето | first comes spring, then summer |
gen. | сначала канат надо проверить, а потом уже применять | the rope must be tried before it is used |
gen. | сначала канат надо проверить, а потом уже пускать в дело | the rope must be tried before it is used |
proverb | сначала научись говорить, а петь потом будешь | learn to say before you sing (смысл: все достигается постепенно) |
proverb | сначала оглядись, а потом уж прыгай | look before you leap (but having leapt never look back) |
gen. | сначала он был врачом, а потом стал юристом | primarily a doctor, he later became a lawyer |
gen. | сначала он очень удивился, потом возмутился, а под конец встревожился | he was seized first with surprise, secondly with indignation and lastly with alarm |
proverb | сначала подумай, а потом и нам скажи | first think, then speak (дословно: Сперва подумай, потом говори) |
gen. | сначала подумать, а потом отвечать | think before answering (before making a decision, before accepting, before refusing, etc., и т.д.) |
proverb | сначала поймай зайца, а потом будешь из него блюда готовить | first catch your hare, then cook him |
proverb | сначала посмотри, а потом прыгай | look before you leap |
gen. | сначала сказать одно, а потом другое | say first one thing and then another |
gen. | сначала хозяева устроили локаут, а потом рабочие забастовали | the workers had been locked out before they went on strike |
gen. | сначала шёл дождь, а потом погода разгулялась | it rained and then it cleared |
proverb | создай себе репутацию рано встающего человека, а потом хоть целыми днями валяйся в постели | get a name to rise early, and you may lie all day |
gen. | сперва говорить, а потом думать | one's tongue runs before one's wit |
proverb | сперва заслужи, а потом желай | first deserve and then desire |
proverb | сперва не хотел, а потом сам пожалел | he that will not when he may, when he fain would shall have nay |
proverb | сперва подумай, а потом говори | first think, then speak |
proverb | сперва подумай, а потом говори | think today and speak tomorrow |
Makarov. | точно неизвестно, почему программное заявление, запланированное на март, а потом отложенное до лета, так и не увидело свет | it is not known for sure why a policy statement, due in March but delayed until the summer, was not allowed to see the light of day |
Makarov. | ты войдёшь и подготовишь отца, а потом я попрошу у него денег | you go in and soften father up, and then I'll ask him for the money |
sport. | удар, который бьётся в боковую стену, а потом-во фронтальную | boast (Сквош NavigatorOk) |
neol. | фантомы, появившиеся сначала в первой социальной сети Friendster, а потом и по всему интернету | fakester (fake Friendster Himera) |
gen. | чтобы уйти от быка, сначала мы бросились вперёд, а потом резко повернули назад | first we zigged, then we zagged, trying to avoid the bull |
Makarov. | шоссе идёт прямо до Витербо, а потом сворачивает вправо на Больсену | the main road continues towards Viterbo before turning right to Bolsena |
Makarov. | шоссе прямо до Витербу, а потом поворачивает на Больсену | the main road continues towards Viterbo before turning right to Bolsena |
Makarov. | это животное днём пробуждается, а потом снова впадает в состояние спячки | this animal awakes daily, and re-passes into a state of sleep |
gen. | это животное днём пробуждается, а потом снова впадает в состояние спячки | this animal awakes daily, and repasses into a state of sleep |
Makarov. | это захватило моё воображение, это казалось таким романтичным, а потом я увидела, что там замешана взятка | it took my fancy, it was so romantic, and then I saw there was boodle in the thing |
gen. | это цветочки, а ягодки будут потом | the worst is still to come (Верещагин) |
gen. | я буду говорить двадцать минут, а потом вы сможете задать свои вопросы | I shall speak for twenty minutes and then you can come back at me with your questions |
Makarov. | я должен прежде кончить работу, а уж потом идти домой | I must finish my work before I go home |
gen. | я ему тут все покажу я похожу с ним и покажу ему всё, что надо, а потом приведу назад | I'll take him around and then bring him back |
Makarov. | я ему тут всё покажу, а потом приведу назад | I'll take him around and then bring him back |
Makarov. | я похожу с ним и покажу ему всё, что надо, а потом приведу назад | I'll take him around and then bring him back |