Russian | English |
авансовый гонорар адвокату за ведение конкретного дела | special retainer |
адвокат без практики | sucking lawyer |
адвокат без практики | briefless barrister |
адвокат ведёт дела своего клиента | a lawyer acts for his client |
адвокат ведёт дело своего клиента | a lawyer acts for his client |
адвокат, возглавляющий защиту | leader for the defence |
адвокат выступает от имени своего клиента | an attorney represents his client |
адвокат, выступающий в суде | pleader |
адвокат высшего ранга | brother of the coif |
адвокат высшей категории | Serjeant - at-law |
адвокат добился его оправдания | his lawyer got him off |
адвокат ещё не составил себе чёткого представления о деле | the lawyer hasn't yet formed a clear view of the case |
адвокат, живущий в темпле | templar |
адвокат, занимающийся взысканием по мелким долговым обязательствам | dunner |
адвокат защиты | defense counsel |
адвокат излагал свои соображения по делу | the counsel argued the case |
адвокат изложил дело суду | the lawyer laid his case before the court |
адвокат имеющий право выступать | barrister at law |
адвокат, инструктирующий представителя в суде | instructing solicitor (Instructing solicitors act for the Claimant in this matter. Counsel is instructed to appear on behalf of the Claimant at the forthcoming trial, listed for hearing over two days at Central London County Court on 15 and 16 February 2008. LE Alexander Demidov) |
адвокат картеля | cartel lawyer (Taras) |
адвокат-консультант | chamber counsellor |
адвокат-консультант | chamber counsel |
адвокат-консультант | counselor-at-law (в Ирландии и США) |
адвокат, нанятый клиентом | retained attorney (ssn) |
адвокат, начавший практику | fully-fledged barrister |
адвокат, начавший практику | full-fledged barrister |
адвокат, не имеющий звания королевского адвоката | utter barrister (выступающий в суде за барьером) |
адвокат, не имеющий звания королевского адвоката и выступающий в суде "за барьером" | utter barrister |
адвокат-новичок | first-time lawyer (Taras) |
адвокат ответной стороны | defending counsel |
адвокат ответчика | counsel for the defense |
адвокат очень ловко изложил суть дела | the lawyer presented his case very cleverly |
адвокат очень ловко представил суть дела | the lawyer presented his case very cleverly |
адвокат по гражданским делам | civil lawyer |
адвокат по недвижимости | real estate lawyer (driven) |
адвокат по недвижимости | estate lawyer (driven) |
адвокат по сбору доказательств | evidence lawyer (Baaghi) |
адвокат по уголовным делам | criminal defense lawyer (в США 4uzhoj) |
адвокат представил дело суду | the lawyer laid his case before the court |
адвокат представил дело так, что он невиновен | it was made out by his counsel that he was innocent |
адвокат представляет интересы своих клиентов | a solicitor acts for his clients |
адвокат, приглашённый клиентом | retained attorney (ssn) |
адвокат противоположной стороны | opposing advocate (do not make personal comments for instance about the opposing advocate. LE Alexander Demidov) |
адвокат пытался сбить свидетеля | counsel tried to trip the witness up |
адвокат развеял его надежды на быстрое получение долга | the lawyer scuttled his hopes of collecting the debt quickly |
адвокат с дутым авторитетом | tinhorn lawyer |
адвокат с рекламой на билборде | billboard lawyer (Bartek2001) |
адвокат с рекламой на щите | billboard lawyer (Bartek2001) |
адвокат совестного суда | a chancery man |
адвокат, специализирующийся по делам о вождении в состоянии опьянения | DUI lawyer (lsavoj) |
адвокат, учредивший адвокатский кабинет | lawyer who has founded a legal office (ABelonogov) |
адвокат что надо | right-on lawyer |
адвокаты, учителя и т. п. | the professional classes (собирательно) |
ассистент адвоката | paralegal (Lavrov) |
Ассоциация адвокатов Кипра | Cyprus Bar Association (VictorMashkovtsev) |
Ассоциация американских адвокатов | American Bar Association (Alexander Demidov) |
барристеры ниже ранга королевского адвоката | Outer Bar |
бесплатный адвокат | a lawyer without charge (Olga Fomicheva) |
бесплатный адвокат | legal aid (4uzhoj) |
бывшее училище правоведения, занимаемое теперь адвокатами | inns of chancery |
быть адвокатом | be at the Bar |
быть адвокатом | be at the Bar |
быть назначенным королевским адвокатом | be called within the Bar |
быть назначенным королевским адвокатом | be called within the Bar |
ведущий адвокат | lead attorney (Taras) |
вести дело в суде в качестве адвоката | hold a brief |
вести дело через адвоката | be heard by counsel |
видный адвокат | high-powered lawyer |
Всероссийский съезд адвокатов | All-Russian Congress of Lawyers (E&Y ABelonogov) |
вступить в сословие адвокатов | enter the law |
выступать в качестве адвоката | plead |
выступать в качестве адвоката истца или в качестве представителя обвинения | appear for the prosecution |
выступать в суде в качестве адвоката ответчика | appear for the defendant (for the plaintiff, for Mr. Smith, etc., и т.д.) |
выступить в суде в качестве адвоката истца или в качестве представителя обвинения | appear for the prosecution |
выступление стороны или адвоката в суде | pleading (in law, written presentation by a litigant in a lawsuit setting forth the facts upon which he claims legal relief or challenges the claims of his opponent. A pleading includes claims and counterclaims but not the evidence by which the litigant intends to prove his case. After both the plaintiff and the defendant have made their initial statements, there may be further pleadings, such as a reply, a rejoinder, and even a surrejoinder. It is open to either party to apply to strike out his opponent's pleading, or parts thereof, on the grounds that it disclosed no cause of action or defense or on certain other grounds. Likewise, either party may seek further particulars of his opponent's pleading, and the court may order that these be furnished. If a factual allegation is not refuted or denied, it is assumed to be admitted. Britannica Alexander Demidov) |
говорят, он адвокат, но мне кажется, что он никогда не изучал юриспруденцию и не работал в этой области | he goes for a lawyer, but I don't think he ever studied or practised law |
головной убор адвоката высшего разряда | biggin |
гонорары адвокатов и юрисконсультов | legal fees (Alexander Demidov) |
гонорары адвокатов и юрисконсультов в разумных размерах | reasonable legal fees (Alexander Demidov) |
готовиться к карьере адвоката | study for the bar |
группа адвокатов | counsel |
давать инструкции адвокату | brief |
давать инструкцию адвокату | brief |
дворецкий проводил адвоката к старой даме | the butler took the lawyer to the old lady |
дворецкий провёл адвоката к старой даме | the butler took the lawyer to the old lady |
дела адвоката | chamber practice |
деятельность адвоката | practice of law (Alexander Demidov) |
дополнительный гонорар адвокату | refresher (в затянувшемся процессе) |
его дело вёл адвокат | he had a lawyer to plead his case |
Единая методика профессиональной подготовки адвокатов и их помощников | Unified Professional Training Methodology for Lawyers and Paralegals (Бруклин Додж) |
ей сообщили, что вопрос уже решён нашими адвокатами | she was instructed that matter had already beem settled by our lawyers |
задаток, даваемый адвокатам за ведение дела | retainer |
Защита профессиональных и иных прав адвокатов | Protecting Professional and Other Rights of Lawyers (Бруклин Додж) |
звание адвоката | advocateship |
звание адвоката | attorneyship |
знающий адвокат | able lawyer |
иметь адвоката для ведения своего дела в суде | be represented by counsel in a lawsuit |
иметь право на адвоката | entitle to counsel (Mira_G) |
иммиграционный адвокат | immigration lawyer (Senior Strateg) |
как построил его адвокат защиту на суде? | what defence did his lawyer set up in the trial? |
как построил его адвокат защиту на суде? | what defence did his lawyer set up at the trial? |
квалифицированный адвокат | legal beagle (baletnica) |
клиент, поручающий своё дело адвокату | client |
клиенты адвоката | chamber practice |
кодекс профессиональной этики адвоката | code of legal ethics (Bates, Henry M. "The Proposed Code of Legal Ethics for the American Bar Association." Mich. Alexander Demidov) |
коллегия адвокатов | law office (VictorMashkovtsev) |
коллегия адвокатов | Bar Council (если притягивать за уши и закрывать глаза на тот факт, что солиситоры имеют право представлять клиента в "низших" судах – магистратских (Magistrates Court, до 1970 года они назывались "полицейские суды") и перед мировыми судьями) – спасибо V. 4uzhoj) |
коллегия адвокатов | law firm (только как часть названия юрфирмы, а не как профессиональное объединение Alexander Demidov) |
коллегия адвокатов | bar |
контора адвоката | chambers |
королевские адвокаты | king's counsel |
королевский адвокат | Queen's Counsel (по назначению правительства) |
королевский адвокат | King's Counsel (по назначению правительства) |
королевский адвокат | the King's the Queen's Counsel |
королевский адвокат | silk |
красноречивый адвокат | Philadelphia lawyer |
красноречие адвоката | forensic eloquence |
крикливый адвокат | drumbeater |
крутой адвокат | fancy-pants lawyer (Taras) |
лица свободной профессии или интеллигентного труда – адвокаты, врачи, архитекторы, преподаватели | the professional classes (и т. п.) |
лишать адвоката прав | strike off the rolls |
лишать звания адвоката | pitch over the bar (или права адвокатской практики) |
лишать статуса адвоката | disbar (Alexander Demidov) |
лишение права выступать в суде в качестве адвоката | disbarment |
лишить адвоката прав | strike off the rolls |
лишить адвоката права практиковать | strike a solicitor off the rolls |
ловкий, изворотливый адвокат | Philadelphia lawyer |
лорд-адвокат | Lord Advocate |
мантия адвоката | the long robe |
Международная ассоциация еврейских адвокатов и юристов | International Association of Jewish Lawyers and Jurists (worldjurist.ru, intjewishlawyers.org Tanya Gesse) |
места адвокатов | well (в английском суде) |
местный адвокат | the squire |
местный судья или адвокат | the squire |
миграционный адвокат | immigration lawyer (Senior Strateg) |
младший адвокат | stuff gown (в Англии) |
младший из двух адвокатов одной стороны | pleader |
мнение адвоката о деле | counsel's opinion |
многоречивый адвокат | verbose attorney |
Московская коллегия адвокатов | Moscow Bar Association (VictorMashkovtsev) |
Московская коллегия адвокатов | Moscow College of Advocates (kee46) |
мы, адвокаты | we lawyers |
мы взяли адвоката для ведения нашего дела | we feed a lawyer to act for us |
на уплату счетов адвокатов ушёл весь заработок | earnings that were swallowed up by lawyers' bills |
нанимать адвоката | get a lawyer (Johnny Bravo) |
нанимать адвоката | brief |
нанял Смита в качестве адвоката | he engaged Smith as his lawyer on |
начинающий адвокат | sucking lawyer |
обвиняемого защищал адвокат | the accused man had a lawyer to defend him |
обзавестись адвокатом | secure a lawyer (ART Vancouver) |
Объединённая ассоциация адвокатов Филиппин | IBP (Integrated Bar of the Philippines A_Shvili) |
один из адвокатов в суде государственного казначейства | postman (в Англии) |
одна видимость, что адвокат | tinhorn lawyer |
он – адвокат | he is at the Bar |
он был из тех адвокатов, которые брались лишь за заведомо выигрышные дела | he was a lawyer who cherry-picked only the sort of cases he was likely to win |
он видный адвокат | he ranks high as a lawyer |
он выбрал свой жизненный путь, решив стать адвокатом | he chose the Bar as his walk in life |
он выступал в качестве адвоката | he spoke in the character of lawyer |
он готовится к карьере адвоката | he is studying for the bar |
он делает черновую работу для адвокатов обеих сторон | he devils for the counsel on both sides |
он имел успех в качестве адвоката | he succeeded as a lawyer |
он надеется сдать экзамен на адвоката | he hopes to pass for a lawyer |
он нанял Смита в качестве адвоката | he engaged Smith as his lawyer |
он посоветовал мне хорошего адвоката | he put me on to a good lawyer |
он рекомендовал мне хорошего адвоката | he put me on to a good lawyer |
он совещался со своим адвокатом наедине | he was closeted with his solicitor |
он хотел, чтобы его сын стал адвокатом | he intended to make his son a barrister (a soldier, a carpenter, etc., и т.д.) |
она превратилась в преуспевающего адвоката | she turned out a successful lawyer |
оплата услуг адвоката | attorney fees (Attorney fees (note that the use of the word "attorney" connotes lawyers broadly: solicitors and barristers) are the costs of legal representation that an attorney's client or a party to a lawsuit incurs. wiki Alexander Demidov) |
оплатить расходы на адвокатов | pay one's legal bills (ART Vancouver) |
оплатить услуги адвокатов | pay one's legal bills (ART Vancouver) |
оплачивать расходы на адвокатов | pay one's legal bills (ART Vancouver) |
опытный адвокат | high-powered lawyer |
опытный адвокат камня на камне не оставил от утверждений прокурора | an able barrister reduced the prosecutor's submissions to nothing |
отказ от адвоката | termination of legal representation (Tanya Gesse) |
отказ от адвоката | firing a lawyer (Tanya Gesse) |
отменить участие адвоката | delawyer (в той или иной процедуре) |
первоклассный адвокат | top-shelf legal representation (контекст.: You know, he needs top-shelf legal representation Rus_) |
первые женщины-врачи, учителя, адвокаты | women pioneers in professions (и т. п.) |
письменное заключение адвоката о деле | counsel's opinion |
побыть адвокатом дьявола | play devil's advocate (I don't think he was really in favour of getting rid of the scheme, he was just playing devil's advocate. • I agree with Tom on the subject, but let me play devil's advocate and say that the other side has some good points. • But let me play devil's advocate for a minute: what are we trying to accomplish with articles like the one today in the New York Times? • Mary offered to play devil's advocate and argue against our case so that we would find out any flaws in it. 4uzhoj) |
подпольный адвокат | lawmonger |
получить назначение на должность королевского адвоката | be called within the Bar |
помощник адвоката | paralegal |
помощник адвоката | stuff gown (в суде) |
помощь адвоката | legal counsel (Alexander Demidov) |
поручать адвокату ведение дела в суде | brief |
поручить адвокату ведение дела в суде | brief |
посоветоваться с адвокатом | see a lawyer |
право на адвоката | the right to a fair trial (bigmaxus) |
право на адвоката | the right to be assisted by a lawyer (bookworm) |
право на помощь адвоката | the right to be assisted by a lawyer (bookworm) |
право на помощь адвоката | the right to an attorney (sankozh) |
практика адвоката | chamber practice |
практиковать в качестве адвоката | practise law |
практикующий адвокат | trial lawyer (Taras) |
предварительный гонорар адвокату | retaining fee |
прекращение статуса адвоката | disbarment (Tanya Gesse) |
приобретение статуса адвоката | acquisition of status of lawyer (ROGER YOUNG) |
провинциальный адвокат | small-town lawyer (Taras) |
продажный адвокат | fixer |
проконсультироваться у адвоката | consult a lawyer (bigmaxus) |
проконсультироваться у адвоката | take counsel's opinion |
простой адвокат | small-town lawyer (Taras) |
профессия адвоката | attorneyship |
Разработка и реализация программ повышения квалификации адвокатов | Elaboration and Implementation of Lawyer Professional Development Programs (Бруклин Додж) |
расходы и оплаты услуг адвокатов | attorney costs and fees (Alexander Demidov) |
расходы на адвокатов | attorney fees (Attorney fees (note that the use of the word "attorney" connotes lawyers broadly: solicitors and barristers) are the costs of legal representation that an attorney's client or a party to a lawsuit incurs. wiki Alexander Demidov) |
расходы на оплату адвокатов | legal bills (ART Vancouver) |
расходы на оплату услуг адвокатов | legal bills (ART Vancouver) |
расходы по оплате труда адвокатов | legal bills (ART Vancouver) |
реестр адвокатов | register of lawyers (ABelonogov) |
Республиканская коллегия адвокатов | National Bar Association (Республика Казахстан Бруклин Додж) |
сведения, сообщённые адвокату клиентом | privileged communication |
сколько стоят услуги адвоката? | what does the lawyer charge? (Olga Fomicheva) |
сословие адвокатов | the body of the law |
сословие адвокатов | bar |
состав адвокатов | litigation line-up (The publication also called attention to the law firm's 'all-star litigation line-up', referencing partners Robert Bennett and Neal Katyal. Its litigation line-up includes former New Jersey Supreme Court justice, Roberto Rivera-Soto, who joined the firm in 2011 with a background in criminal, civil and ... ... are thrilled that León Cosgrove, LLC now adds a top-notch Bankruptcy & Restructuring practice to its full-service commercial litigation line-up, ... Alexander Demidov) |
сохранение конфиденциальности информации, доверенной клиентом своему адвокату | legal professional privilege (In common law jurisdictions, legal professional privilege protects all communications between a professional legal adviser (a solicitor, barrister or attorney) and his or her clients from being disclosed without the permission of the client. The privilege is that of the client and not that of the lawyer. The purpose behind this legal principle is to protect an individual's ability to access the justice system by encouraging complete disclosure to legal advisers without the fear that any disclosure of those communications may prejudice the client in the future. WK Alexander Demidov) |
сохранение конфиденциальности информации, доверенной клиентом своему адвокату | attorney-client privilege (Attorney–client privilege is an American legal concept that protects certain communications between a client and his or her attorney and keeps those communications confidential. The attorney–client privilege is one of the oldest recognized privileges for confidential communications. The United States Supreme Court has stated that by assuring confidentiality, the privilege encourages clients to make "full and frank" disclosures to their attorneys, who are then better able to provide candid advice and effective representation. WK Alexander Demidov) |
специальный докладчик ООН по вопросу о независимости судей и адвокатов | UN Special Rapporteur on the Independence of Judges and Lawyers (напр. unmultimedia.org Aiduza) |
спор между адвокатом и судьёй | dispute between silk and ermine |
способный адвокат камня на камне не оставил от утверждений прокурора | an able barrister reduced the prosecutor's submissions to nothing |
стажировка адвоката | lawyer internship (ROGER YOUNG) |
становиться королевским адвокатом | take silk |
стать адвокатом | go to the bar |
стать адвокатом | become a lawyer |
стать королевским адвокатом | take silk |
судьи и адвокаты | the bench and the bar |
счёт адвоката или поверенного клиенту за ведение дел | bill of costs |
счёт адвоката клиенту за ведение дел | bill of costs |
счёт адвоката клиенту за ведение дела | bill of costs |
титул, даваемый адвокатам | squire |
титул, даваемый адвокатам | esquire |
умный адвокат запутал свидетеля | the clever lawyer tripped the witness up |
ушлый адвокат | quirky lawyer (Taras) |
Федеральная палата адвокатов | Federal Chamber of Lawyers (E&Y ABelonogov) |
хороший адвокат сделает так, что его оправдают | a good lawyer will get him off |
четыре юридические корпорации, готовящие адвокатов | the Inns of Court |
четыре юридические корпорации по подготовке адвокатов | the Inns of Court |
шёлковая мантия королевских адвокатов | silk gown (старших барристеров) |
этот подлец адвокат | that scoundrel of a lawyer |
я возьму себе адвоката | I'll buy me a lawyer |
я дам указание своему адвокату составить письменное соглашение | I'll notify my lawyer to write out the agreement |
я доверяю ведение своих дел своим адвокатам | I trust my affairs to my solicitors |