Russian | English |
бурное море и сильный ветер не позволили бы нам высадиться на остров, а это для меня было самым главным во всём плавании | rough weather would have denied us a landing on the island, for me the high spot of the entire cruise |
вам придётся отчитываться передо мной за все свои действия | you will have to account to me for all you do |
все говорят о вашем успехе, чему я радуюсь, но не удивляюсь | everybody talks of your success, wherewith I am pleased but not surprised |
все думали, что это было невинным заблуждением, но я-то знал, что это не так | everyone thought it was an innocent mistake, but I knew better |
все мы, в том числе и я | all of us, including me |
все три линии были заняты, и я стал снова набирать номера | all three lines were busy and I began redialling the numbers |
все утро я печатал письма на пишущей машинке | all morning I've been pounding out letters on the typewriter |
все утро я пытался вдолбить факты в эти тупые головы | all morning I've been trying to pound the facts into these stupid heads |
все, я должен бежать, а то папа меня с потрохами съест | now I must be going, or else dad'll be baity with me |
если ваш вопрос относится к сфере моего опыта, я окажу вам всю возможную помощь | if the answer to your difficulty falls within my experience, I'll give you all the help I can |
если останешься после уроков, я тебе все повторю | if you remain behind after class, I will repeat the instructions to you |
заметьте, я согласен не со всем, что он говорит | mark you, I don't agree with all he says |
и либо вовсе мне не верь, либо доверяй во всём | and trust me not at all or all in all |
и я совершенно уверен, что если бы твои дядя Конрад и тётя Джинни были миллионерами, они бы обставили тебе целиком всю спальню | and I'm positive if Uncle Conrad and Aunt Ginny were millionaires, they would've furnished you with a whole bedroom set |
и я совершенно уверен, что если бы твои дядя Конрад и тётя Джинни были миллионеры, они бы обставили тебе целиком всю спальню | and I'm positive if Uncle Conrad and Aunt Ginny were millionaires, they would've furnished you with a whole bedroom set (К.тарантино, "криминальное чтиво") |
история, которую я только что услышал, имеет все черты современной байки | the story I just heard has all the earmarks of an urban legend |
когда я узнал об этом, я потерял всю радость в жизни | all joy passed out of my life when I heard the terrible news |
меня вдруг осенило, и я понял, что хочу этим заниматься всю жизнь | something clicked, and I knew that this is what I wanted to do for the rest of my life |
миссис Джюкс все наседает на меня, чтобы я пошёл с ней | Mrs. Jewkes is mightily at me, to go with her |
мне надо будет упихать всю мою одежду в этот маленький чемоданчик | I shall have to cram all my clothes into this small case |
начав учить свою жену музыке, я обнаружил, что её способности превосходят все мои ожидания | beginning to teach my wife some scale in music, and found her apt to it beyond imagination |
непрестанно все те долгие часы думал я о тебе | always during those dark hours have I thought of you |
несмотря на все его недостатки, я его люблю | he has many faults, still I love him |
обо мне она не очень беспокоилась, но мальчик был для неё всем | she didn't go much on me, but the boy was everything to her |
он клянётся всем святым, что отослал чек, но я что-то не уверен | he swears blind that he sent the cheque, but I don't know |
он самый способный человек из всех, кого я знаю | he is the ablest man I know |
он самый умный человек из всех, кого я знаю | he is the most able man I know |
он самый умный человек из всех, кого я знаю | he is the ablest man I know |
она всему училась у меня | she learned everything from me |
она девушка с самым замечательным характером из всех, с кем я когда-либо разговаривал | she is the best turned girl I ever talked to |
петух всё ещё кукарекал, когда я проснулся | the cock was still crowing when I started out of my dream (E. A. Abbott) |
по всему, что я слышал, я склонен согласиться с вами | I am led from all I hear to agree with you |
по всему, что я узнал, я склонен согласиться с вами | I am led from all I hear to agree with you |
под каким-то предлогом я заглянул к нему в пятницу, и – вот те на! – обнаружил там всю честную компанию | I called on him one Friday night on some pretext or other and there they all were, large as life |
пожалуйста, пересылайте мне всю мою почту, пока я в отпуске | please forward any letters to me while I'm on holiday |
пока я поправлялся, прошло два года, и всё это время он кормил меня с ложки и выполнял всю работу по дому | it took two years for me to get better, during which time he spoon-fed me and did absolutely everything around the house |
после многочисленных понуканий моей жены, я сделал все дела | after much prodding from my wife, I got things done |
пусть все те, кто согласен со мной, поднимут руки | all such as are of my opinion lift up their hands |
расскажите мне обо всём, что вы делали | tell me about all your doings |
рулевое управление отказало, и я подумал, что это всё | the steering failed and I thought that was it |
сердце моё переполняют чувства, и я не могу удержаться от того, чтобы не написать все, как есть | my heart is full, and I can't help writing my mind |
спасибо, что остался со мной в то время, когда все остальные отвернулись от меня | thank you for sticking with me when all the others deserted me |
сумма, которую я выиграл, превосходила все мои ожидания | the money that I won went beyond my fondest hopes |
то, что я узнал, перевернуло всю мою жизнь | this news has knocked the bottom out of my life |
хватит засыпать меня всеми этими вопросами | do stop plaguing me with all these questions |
эти умные ребята впитывают всю информацию, которую я могу им дать | these clever students lap up all the information that I can give them |
это ненасытное растение поглощает всю воду, которой я поливаю его каждый день | this thirsty plant soaks up all the water I give it every day |
этот чемодан слишком маленький, я не могу засунуть туда всю мою одежду | this case is too small, I cannot get all my clothes in |
я аплодировал вместе со всеми страстными любителями | joined the passionates in clapping |
я буду работать всю ночь, если понадобиться | I'll work all through the night if need be |
я бы хотел, чтобы вся школа занималась спортом | I like the whole school to participate in the sports |
я бы этого не сделал за все сокровища мира | I wouldn't do such a thing for all the riches of the world |
я был вынужден быть многословным и, боюсь, это было для всех утомительно | I have been unavoidably, and I am afraid tiresomely, diffusive |
я быстро ко всему привыкаю | I have an addictive personality |
я внёс так много исправлений, что практически все переписал заново | I have corrected so heavily, as almost to have rewritten it |
я все ждала, когда же он придёт | I waited and waited, and wondered whenever he would come |
я всегда знал, что Вера любит поговорить, но послушав, как она чешет языком всю дорогу от Бостона до Нью-Йорка четыре часа на автомобиле, я теперь говорю, что у неё просто "трёпомания" | I always knew Vera was talkative, but after listening to her yammer nonstop the whole way from Boston to New York I would classify her as downright babblative |
я всю жизнь живу здесь | I have lived here all my life |
я всю жизнь сражался с ветряными мельницами | I was always a tilter at windmills |
я всё больше уставал | I became more and more tired |
я гонялся за вами по всему городу | I chased around town looking for you |
я гонялся за вами по всему городу | I chased all over the town looking for you |
я громко кричала всем и каждому, кричала изо всех сил | I cry aloud to all and sundry, at the very tiptop of my voice |
я давно понял, что в этой жизни все ставки – шесть к пяти | I long ago came to the conclusion that all life is six to five against |
я даю вам право решать все вопросы, которые могут возникнуть | I vest you with full powers to decide any question which may arise |
я думал, что всем уже пришли приглашения на свадьбу, но сестра говорит, что до сих пор ничего не получила | I thought the wedding invitations had all gone out, but my sister says she hasn't received hers |
я жил в самой раздражительной семье из всех, какие себе только можно представить | I have lived in the irritablest of families |
я использую всех людей, которых ты сможешь выделить | I need as many men as you can spare |
я напишу о вас во всех газетах | I will paragraph you in every newspaper |
я научился смотреть с подозрением на всех и каждого | I've learned to look with trustless eye on all and each |
я нашёл его мрачным и всем недовольным | I found him morose and snappish |
я нашёл ключ, порывшись во всех ящиках | I found the lost key by rooting about in all my drawers |
я не мог заснуть и бродил по комнате почти всю ночь | I couldn't sleep, and paced about most of the night |
я не могу сразу запомнить все эти подробности | I cannot hold all these details in my memory at once |
я не могу сразу запомнить все эти подробности | I cannot hold all these details in my head at once |
я не могу уложиться в пятьдесят страниц, чтобы подытожить все то, о чем говорилось на мирных переговорах | I can't wrap up the peace talks in less than fifty pages |
я не придаю значения всем этим проявлениям буквоедства | I did not care for all this panjandrum of punctiliousness |
я не смогу выполнить все эти обещания | I can't deliver on all these promises |
я не хочу давать интервью, потому что не хочу, чтобы газеты выставили меня всем напоказ | I do not wish to be interviewed, because I do not want to be promenaded in the papers |
я несколько часов клеил фотографии в семейный альбом, так что у меня все пальцы в клею | I spent hours sticking the photographs into the family book, and my fingers got all gummed up |
я обеспечен всем необходимым | I am provided with everything I need |
я обзвонил все окрестные фотомастерские и выяснил, где дешевле всего увеличить фотографию | I found the cheapest price for enlarging the photograph by ringing around all the photographic dealers |
я обошёл всю местность на много миль вокруг | I have walked the country for many miles round |
я обязуюсь выплатить все деньги | I guarantee to pay back all the money |
я опоздал, все остальные пришли рано | I was late, everybody else was early |
я оставил стулья на ночь в саду, и они все совсем промокли | I left the garden chairs out all night, and they got drenched with rain |
я оставляю это сообщение на двери для всех постоянных посетителей | I leave this notice on my door for each accustomed visitor |
я очень рад, что братья снова вместе после всех их ссор | I'm glad that the brothers have been brought together after all their quarrels |
я поверяю ей все свои тайны | she is the repository of all my secrets |
я поделю яблоки так, чтобы всем досталось по одному яблоку | I'll split up the apples so that we can each have one |
я подумал обо всех неприятностях, которые могут свалиться на меня | I have thought of all the discommodities that may come to me |
я подчиняюсь ей беспрекословно. я во всём ей подчиняюсь | I jump when she snaps her fingers |
я позвоню всем и выясню, кто может прийти завтра | I'll ring round to find out who's free to come to our party tomorrow |
я поставил все деньги на третий заезд | I've wagered all my money on the third race |
я поставил все свои деньги на Аполлона в третьем забеге | I've bet all my money on "Apollo" in the third race |
я приготовил всем без исключения чай | I made tea for all and sundry at the office |
я приложу все усилия, чтобы раскритиковать его в печати | I shall do my best to scalp him in the public prints |
я принял все меры на любой непредвиденный случай | I have made every arrangement to meet any emergency |
я проверил воду во всех колодцах | I have tested the water in all the wells |
я рад, что вы все поддержали меня | I'm glad to see that you all fall in with me on this question |
я сделал все уроки, кроме арифметики | aside from arithmetic, I have finished my homework |
я спланировал всю эту работу, и я хочу присутствовать при её окончании | having put all this work into the plan, I want to be in at the finish |
я старался во всём подражать ему | I took him as my guide |
я стоял твёрдо, собирая в душе всю свою силу | I stood firm collected in my strength within |
я уже выучил все стихотворение наизусть | I have the whole poem off by heart already |
я хочу быть начитанным во всех предметах, которые я выбрал для изучения | I like to read deeply in any subject that I choose to study |
я хочу избавиться от этого дома – порвать все связи и уехать | I want to get rid of this house-cut cables and drift about |
я хочу поблагодарить всех, кто помогал мне, агитировал за меня, и помог мне выиграть эти выборы | I have to thank all my helpers who canvassed for me and helped me to win this election |