DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing Я всю | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
бурное море и сильный ветер не позволили бы нам высадиться на остров, а это для меня было самым главным во всём плаванииrough weather would have denied us a landing on the island, for me the high spot of the entire cruise
вам придётся отчитываться передо мной за все свои действияyou will have to account to me for all you do
все говорят о вашем успехе, чему я радуюсь, но не удивляюсьeverybody talks of your success, wherewith I am pleased but not surprised
все думали, что это было невинным заблуждением, но я-то знал, что это не такeveryone thought it was an innocent mistake, but I knew better
все мы, в том числе и яall of us, including me
все три линии были заняты, и я стал снова набирать номераall three lines were busy and I began redialling the numbers
все утро я печатал письма на пишущей машинкеall morning I've been pounding out letters on the typewriter
все утро я пытался вдолбить факты в эти тупые головыall morning I've been trying to pound the facts into these stupid heads
все, я должен бежать, а то папа меня с потрохами съестnow I must be going, or else dad'll be baity with me
если ваш вопрос относится к сфере моего опыта, я окажу вам всю возможную помощьif the answer to your difficulty falls within my experience, I'll give you all the help I can
если останешься после уроков, я тебе все повторюif you remain behind after class, I will repeat the instructions to you
заметьте, я согласен не со всем, что он говоритmark you, I don't agree with all he says
и либо вовсе мне не верь, либо доверяй во всёмand trust me not at all or all in all
и я совершенно уверен, что если бы твои дядя Конрад и тётя Джинни были миллионерами, они бы обставили тебе целиком всю спальнюand I'm positive if Uncle Conrad and Aunt Ginny were millionaires, they would've furnished you with a whole bedroom set
и я совершенно уверен, что если бы твои дядя Конрад и тётя Джинни были миллионеры, они бы обставили тебе целиком всю спальнюand I'm positive if Uncle Conrad and Aunt Ginny were millionaires, they would've furnished you with a whole bedroom set (К.тарантино, "криминальное чтиво")
история, которую я только что услышал, имеет все черты современной байкиthe story I just heard has all the earmarks of an urban legend
когда я узнал об этом, я потерял всю радость в жизниall joy passed out of my life when I heard the terrible news
меня вдруг осенило, и я понял, что хочу этим заниматься всю жизньsomething clicked, and I knew that this is what I wanted to do for the rest of my life
миссис Джюкс все наседает на меня, чтобы я пошёл с нейMrs. Jewkes is mightily at me, to go with her
мне надо будет упихать всю мою одежду в этот маленький чемоданчикI shall have to cram all my clothes into this small case
начав учить свою жену музыке, я обнаружил, что её способности превосходят все мои ожиданияbeginning to teach my wife some scale in music, and found her apt to it beyond imagination
непрестанно все те долгие часы думал я о тебеalways during those dark hours have I thought of you
несмотря на все его недостатки, я его люблюhe has many faults, still I love him
обо мне она не очень беспокоилась, но мальчик был для неё всемshe didn't go much on me, but the boy was everything to her
он клянётся всем святым, что отослал чек, но я что-то не уверенhe swears blind that he sent the cheque, but I don't know
он самый способный человек из всех, кого я знаюhe is the ablest man I know
он самый умный человек из всех, кого я знаюhe is the most able man I know
он самый умный человек из всех, кого я знаюhe is the ablest man I know
она всему училась у меняshe learned everything from me
она девушка с самым замечательным характером из всех, с кем я когда-либо разговаривалshe is the best turned girl I ever talked to
петух всё ещё кукарекал, когда я проснулсяthe cock was still crowing when I started out of my dream (E. A. Abbott)
по всему, что я слышал, я склонен согласиться с вамиI am led from all I hear to agree with you
по всему, что я узнал, я склонен согласиться с вамиI am led from all I hear to agree with you
под каким-то предлогом я заглянул к нему в пятницу, и – вот те на! – обнаружил там всю честную компаниюI called on him one Friday night on some pretext or other and there they all were, large as life
пожалуйста, пересылайте мне всю мою почту, пока я в отпускеplease forward any letters to me while I'm on holiday
пока я поправлялся, прошло два года, и всё это время он кормил меня с ложки и выполнял всю работу по домуit took two years for me to get better, during which time he spoon-fed me and did absolutely everything around the house
после многочисленных понуканий моей жены, я сделал все делаafter much prodding from my wife, I got things done
пусть все те, кто согласен со мной, поднимут рукиall such as are of my opinion lift up their hands
расскажите мне обо всём, что вы делалиtell me about all your doings
рулевое управление отказало, и я подумал, что это всёthe steering failed and I thought that was it
сердце моё переполняют чувства, и я не могу удержаться от того, чтобы не написать все, как естьmy heart is full, and I can't help writing my mind
спасибо, что остался со мной в то время, когда все остальные отвернулись от меняthank you for sticking with me when all the others deserted me
сумма, которую я выиграл, превосходила все мои ожиданияthe money that I won went beyond my fondest hopes
то, что я узнал, перевернуло всю мою жизньthis news has knocked the bottom out of my life
хватит засыпать меня всеми этими вопросамиdo stop plaguing me with all these questions
эти умные ребята впитывают всю информацию, которую я могу им датьthese clever students lap up all the information that I can give them
это ненасытное растение поглощает всю воду, которой я поливаю его каждый деньthis thirsty plant soaks up all the water I give it every day
этот чемодан слишком маленький, я не могу засунуть туда всю мою одеждуthis case is too small, I cannot get all my clothes in
я аплодировал вместе со всеми страстными любителямиjoined the passionates in clapping
я буду работать всю ночь, если понадобитьсяI'll work all through the night if need be
я бы хотел, чтобы вся школа занималась спортомI like the whole school to participate in the sports
я бы этого не сделал за все сокровища мираI wouldn't do such a thing for all the riches of the world
я был вынужден быть многословным и, боюсь, это было для всех утомительноI have been unavoidably, and I am afraid tiresomely, diffusive
я быстро ко всему привыкаюI have an addictive personality
я внёс так много исправлений, что практически все переписал зановоI have corrected so heavily, as almost to have rewritten it
я все ждала, когда же он придётI waited and waited, and wondered whenever he would come
я всегда знал, что Вера любит поговорить, но послушав, как она чешет языком всю дорогу от Бостона до Нью-Йорка четыре часа на автомобиле, я теперь говорю, что у неё просто "трёпомания"I always knew Vera was talkative, but after listening to her yammer nonstop the whole way from Boston to New York I would classify her as downright babblative
я всю жизнь живу здесьI have lived here all my life
я всю жизнь сражался с ветряными мельницамиI was always a tilter at windmills
я всё больше уставалI became more and more tired
я гонялся за вами по всему городуI chased around town looking for you
я гонялся за вами по всему городуI chased all over the town looking for you
я громко кричала всем и каждому, кричала изо всех силI cry aloud to all and sundry, at the very tiptop of my voice
я давно понял, что в этой жизни все ставки – шесть к пятиI long ago came to the conclusion that all life is six to five against
я даю вам право решать все вопросы, которые могут возникнутьI vest you with full powers to decide any question which may arise
я думал, что всем уже пришли приглашения на свадьбу, но сестра говорит, что до сих пор ничего не получилаI thought the wedding invitations had all gone out, but my sister says she hasn't received hers
я жил в самой раздражительной семье из всех, какие себе только можно представитьI have lived in the irritablest of families
я использую всех людей, которых ты сможешь выделитьI need as many men as you can spare
я напишу о вас во всех газетахI will paragraph you in every newspaper
я научился смотреть с подозрением на всех и каждогоI've learned to look with trustless eye on all and each
я нашёл его мрачным и всем недовольнымI found him morose and snappish
я нашёл ключ, порывшись во всех ящикахI found the lost key by rooting about in all my drawers
я не мог заснуть и бродил по комнате почти всю ночьI couldn't sleep, and paced about most of the night
я не могу сразу запомнить все эти подробностиI cannot hold all these details in my memory at once
я не могу сразу запомнить все эти подробностиI cannot hold all these details in my head at once
я не могу уложиться в пятьдесят страниц, чтобы подытожить все то, о чем говорилось на мирных переговорахI can't wrap up the peace talks in less than fifty pages
я не придаю значения всем этим проявлениям буквоедстваI did not care for all this panjandrum of punctiliousness
я не смогу выполнить все эти обещанияI can't deliver on all these promises
я не хочу давать интервью, потому что не хочу, чтобы газеты выставили меня всем напоказI do not wish to be interviewed, because I do not want to be promenaded in the papers
я несколько часов клеил фотографии в семейный альбом, так что у меня все пальцы в клеюI spent hours sticking the photographs into the family book, and my fingers got all gummed up
я обеспечен всем необходимымI am provided with everything I need
я обзвонил все окрестные фотомастерские и выяснил, где дешевле всего увеличить фотографиюI found the cheapest price for enlarging the photograph by ringing around all the photographic dealers
я обошёл всю местность на много миль вокругI have walked the country for many miles round
я обязуюсь выплатить все деньгиI guarantee to pay back all the money
я опоздал, все остальные пришли раноI was late, everybody else was early
я оставил стулья на ночь в саду, и они все совсем промоклиI left the garden chairs out all night, and they got drenched with rain
я оставляю это сообщение на двери для всех постоянных посетителейI leave this notice on my door for each accustomed visitor
я очень рад, что братья снова вместе после всех их ссорI'm glad that the brothers have been brought together after all their quarrels
я поверяю ей все свои тайныshe is the repository of all my secrets
я поделю яблоки так, чтобы всем досталось по одному яблокуI'll split up the apples so that we can each have one
я подумал обо всех неприятностях, которые могут свалиться на меняI have thought of all the discommodities that may come to me
я подчиняюсь ей беспрекословно. я во всём ей подчиняюсьI jump when she snaps her fingers
я позвоню всем и выясню, кто может прийти завтраI'll ring round to find out who's free to come to our party tomorrow
я поставил все деньги на третий заездI've wagered all my money on the third race
я поставил все свои деньги на Аполлона в третьем забегеI've bet all my money on "Apollo" in the third race
я приготовил всем без исключения чайI made tea for all and sundry at the office
я приложу все усилия, чтобы раскритиковать его в печатиI shall do my best to scalp him in the public prints
я принял все меры на любой непредвиденный случайI have made every arrangement to meet any emergency
я проверил воду во всех колодцахI have tested the water in all the wells
я рад, что вы все поддержали меняI'm glad to see that you all fall in with me on this question
я сделал все уроки, кроме арифметикиaside from arithmetic, I have finished my homework
я спланировал всю эту работу, и я хочу присутствовать при её окончанииhaving put all this work into the plan, I want to be in at the finish
я старался во всём подражать емуI took him as my guide
я стоял твёрдо, собирая в душе всю свою силуI stood firm collected in my strength within
я уже выучил все стихотворение наизустьI have the whole poem off by heart already
я хочу быть начитанным во всех предметах, которые я выбрал для изученияI like to read deeply in any subject that I choose to study
я хочу избавиться от этого дома – порвать все связи и уехатьI want to get rid of this house-cut cables and drift about
я хочу поблагодарить всех, кто помогал мне, агитировал за меня, и помог мне выиграть эти выборыI have to thank all my helpers who canvassed for me and helped me to win this election