Russian | English |
больше всего я люблю его стихи | I like his poetry most of all |
в разумных пределах я готов сделать все | I'm willing to do anything in reason |
внезапно я понял всю правду | the truth burst in upon me |
все, в том числе и я | everyone not excepting myself |
все ваши друзья, и я в этом, кланяются вам | all your friends, including me, send you their greetings |
все мы, в том числе и я | all of us, me included |
все перипетии моей жизни быстро промелькнули передо мной | adventures of my life passed in a rapid panorama before me |
все побежали – я побежал | monkey see monkey do (Дмитрий_Р) |
все участники проекта согласятся со мной в том, что | All of us involved agree that (bookworm) |
всю дорогу я то засыпал, то просыпался | I slept off and on all way |
всю дорогу я то засыпал, то просыпался | I slept off and on all the way |
всю тяжесть потери я ещё не осознал | I can hardly yet realize the full extent of my loss |
всю тяжесть утраты я ещё не осознал | I can hardly yet realize the full extent of my loss |
всю эту неделю я свободен | I've got nothing on all this week |
вся еда, которую я смог раздобыть | all the food I could muster |
всё, что я люблю | everything I love (Alex_Odeychuk) |
всё, что я помню, это звук гильз, падающих на асфальт | all I heard were shells falling on the concrete (Alex_Odeychuk) |
... – всё, что я прошу | ... is all I'm asking for (Alex_Odeychuk) |
вы и не знаете, как я вас всех люблю | you don't know how I love you all |
вы поглядите, эти дети съели всё, что я приготовил для гостей! | those children certainly disposed of all the food that I prepared for the party! |
давным-давно, когда я был мальчишкой, всё было по-другому | back yonder, when I was a boy, things were different |
дайте мне время во всём этом разобраться | give me time to take it all in |
за неделю я исчерпал все возможности ограниченного меню этой гостиницы | after a week at the hotel I had rung all the possible changes on their limited menu |
завтра я не смогу прийти, на завтра у меня уже все расписано | I can't come tomorrow, I'm all tied up |
завтра я не смогу прийти, на завтра у меня уже все расписано | I can't come tomorrow, I'm all tied up |
и всё-таки я бы так не говорил | for all that I wouldn't talk like that |
и совершать от моего имени любое действие, связанное с таким транспортным средством, во всех отношениях, как если бы я | and to perform on my behalf any act or thing whatsoever concerning such motor vehicle in every respect as I could do were I personally present (сам(а)) лично при этом присутствовал((а); в тексте генеральной доверенности на автомобиль 4uzhoj) |
из всех смехотворных отговорок, которые я когда-либо слышал, эта самая глупая | of all the cockamamy excuses I ever heard this one surely takes the cake |
когда все бросились вперёд, я отстал, потому что не мог бежать так быстро | I got left when all the others ran ahead, as I could not run so fast |
мне все наскучило | I'm tired of everything |
мне все наскучило | I'm disgusted with everything |
мы будем пользоваться всем, что у меня есть | we will share all that I possess |
мы пошли на бейсбольный матч, и я взял билеты на всех | we went to a baseball game, myself standing treat |
на этой машине я и мои друзья исколесили всю Англию, Шотландию и Уэльс | that car carried me and friends to every corner of England, Scotland and Wales |
напишите мне обо всех новостях | write me all the news |
не беспокойся, я знаю обо всех его проделках | don't worry, I'm up to all his little tricks |
несмотря на все его недостатки, я его все же люблю | he has many faults, still I love him |
обо мне она не очень беспокоилась, но мальчик был для неё всем | she didn't go much on me, but the boy was everything to her |
он всё приставал ко мне, чтобы я одолжил ему свой велосипед | he was on at me to lend him my bicycle |
он делал заметки обо всём, что я говорил | he noted everything I said |
он делился со мной всеми своими тайнами | he shares all his secrets with me |
он задал столько вопросов, что я не смог на все ответить | he put so many questions that I couldn't answer them all |
он изо всех сил старался развлечь меня | he set himself to amusing me |
он клянётся всем святым, что отослал чек, но я что-то не уверен | he swears blind that he sent the cheque, but I don't know |
он мне все наперекор делает | he does everything to spite me |
он мне всю душу вымотал | he nagged the life out of me |
он настаивает, чтобы я ему обо всём докладывал | he demands that I should tell him everything |
он разрешил мне свободно пользоваться всеми его книгами | he let me make free use of his books |
он рассказал мне о всех подробностях того, что произошло | he reported all the details of the scene to me |
он рассказал мне о всех подробностях того, что случилось | he reported all the details of the scene to me |
он самый способный человек из всех, кого я знаю | he is the the ablest man I know |
он самый способный человек из всех, кого я знаю | he is the most able man I know |
он самый умный человек из всех, кого я знаю | he is the the ablest man I know |
он сообщил мне о всех подробностях того, что произошло | he reported all the details of the scene to me |
он сообщил мне о всех подробностях того, что случилось | he reported all the details of the scene to me |
он требует, чтобы я ему обо всём докладывал | he demands that I should tell him everything |
он шёл позади меня всю дорогу | he kept behind me all the way |
от всех этих сложностей я чувствовал себя очень неуютно | I have been thorned with these perplexities |
от всех этих трудностей я чувствовал себя очень неуютно | I have been thorned with these perplexities |
отчаявшись, я прекратил все попытки | I gave up the attempt in despair |
плевал я на рисовый пудинг и всю эту пакость | I spew rice pudding and all that guck! |
по всему, что я слышал, я склонен с вами согласиться | I am led from all I hear to agree with you |
по всему, что я узнал, я склонен с вами согласиться | I am led from all I hear to agree with you |
под каким-то предлогом я заглянул к нему в пятницу и – вот те на! – обнаружил там всю честную компанию | I called on him one Friday night on some pretext or other and there they all were, as large as life |
пока я поправлялась, прошло два года, и всё это время он кормил меня с ложки и выполнял всю работу по дому | it took two years for me to get better, during which time he spoon-fed me and did absolutely everything around the house |
после того, как я блевал на сцене раз восемь, я изо всех сил сдерживался, чтобы не срыгнуть на него остаток | after puking about eight times onstage, I was doing my best not to lose it all over him (freekycleen) |
ради любви я бы сделал всё | I would do anything for love (Alex_Odeychuk) |
ради любви я бы сделала всё | I would do anything for love (Alex_Odeychuk) |
самый настоящий дон, так сказать, "живьём", я бы даже сказал, "живее всех живых" | an imposing-looking Don, as large as life, and quite as natural |
Свет мой зеркальце, скажи, да всю правду расскажи: "Я ль на свете всех милее, всех прекрасней и белее? | Mirror, mirror on the wall, who is the fairest one of all? (Белоснежка и семь гномов, братья Гримм Andrey Truhachev) |
Свет мой зеркальце, скажи, да всю правду расскажи: Я ль на свете всех милее, всех прекрасней и белее? | Mirror, mirror on the wall, who is the fairest one of all? (Белоснежка и семь гномов, братья Гримм Andrey Truhachev) |
скучнейший человек из всех присутствовавших надоедал мне мучил меня весь вечер | I was victimized the whole evening by the worst bore in the room |
среди всех подавших заявление я считаю его наименее подходящим для научной работы | among those submitting applications I reckon him the least qualified to do research |
Теперь я буду всем заниматься | I'm taking over (Taras) |
у меня отобрали тарелку, хотя я ещё не все съел | my plate was snatched away before I half-finished eating |
у меня теперь книг хватит на всю зиму | I am set up with novels for the winter |
у меня унесли тарелку, хотя я ещё не все съел | my plate was snatched away before I half-finished eating |
уж не собираешься ли ты отказаться теперь, когда я уговорил всех остальных присоединиться к нам? | you are not going to cry off now, when I've persuaded everyone else to join us? |
уж не собираешься ли ты пойти на попятный теперь, когда я уговорил всех остальных присоединиться к нам? | you are not going to cry off now, when I've persuaded everyone else to join us? |
чтобы окончательно вас убедить, я расскажу вам всю правду | for your satisfaction I'll let you know the truth |
эта мысль не давала мне заснуть всю ночь | this thought kept me waking all night |
эта мысль не давала мне спать всю ночь | this thought kept me waking all night |
это было очень вкусно, и я слизнул все до последней крошки | it was delicious, I licked every last bit of it off my plate |
это все, чего я от вас прошу | that is all I request of you |
это я во всём виновата | it is all my fault (ART Vancouver) |
этот чемодан слишком маленький, я не могу уложить туда всю мою одежду | this case is too small, I cannot get all my clothes in |
я аплодировал вместе со всеми страстными любителями | I joined the passionates in clapping |
я бы хотел знать все | I'd like to know anything (Duman 555) |
я бываю на всех его лекциях | I go to all his lectures |
я был уверен, что все образуется | I had confident expectations that things would come around |
я верю, что вы обо всём договоритесь | I trust you to make all the arrangements |
я весь внимание | I am all attention |
я весь затрясся | it gave me the jitters |
я во всём виноват | everything's my fault (Oh sure, everything's my fault.) |
я все перебрал в памяти, но никак не могу вспомнить, как его зовут | I've searched my memory but I can't remember his name (Taras) |
я все хочу | I have been meaning to (Nrml Kss) |
я всем и всегда предпочитаю Баха | give me Bachelorship every time |
я всем и всегда предпочитаю Моцарта | give me Mozart every time! |
я всем обязан вам | I am indebted to you for everything |
я всеми способами пытался убедить его | I've tried to convince him every way |
я встал сегодня, не сомкнув глаз во всю ночь | I got up sleepless this morning |
я всю жизнь плавал по морю | I've been to sea all my life |
я всю ночь был на ногах | it's been a hard day's night (Taras) |
я всё-таки пробьюсь | still I rise (Alex_Odeychuk) |
я вынесу всё что угодно, я готов со всем смириться | I can put up with anything |
я высказал ему всю правду | I told him his own |
я глаз не сомкнул всю ночь | I didn't get a wink of sleep all night (denghu) |
я говорю вам то, что не стал бы говорить всем и каждому | I am saying to you what I wouldn't say to everyone |
я готов пожертвовать всем, чтобы не видеть вашего позора | I'd sacrifice everything rather than see you disgraced |
я готов помочь вам всеми средствами за исключением нечестных | short of what is dishonourable I will do anything to help you |
я готов разделить с тобой все невзгоды | I am with you for bad or worse |
я дам скажу, прочту и т.п. вам кое-что, что вы будете помнить всю свою жизнь | I'll give you smth. you'll remember all your life |
я дам скажу, прочту и т.п. вам кое-что, что вы запомните всю свою жизнь | I'll give you smth. you'll remember all your life |
я доволен вами всеми | I'm pleased with all of you |
я доволен, что мы обо всём договорились | I'm glad we've settled our business |
я доволен, что мы обо всём договорились | I am glad we got everything settled |
я доволен, что мы обо всём договорились | I am glad we got everything arranged |
я дрожу всем телом | I tremble every bone of me |
я думал об это всё время | my mind spiraled (Yanick) |
я его искал глазами по всему залу | looked around the whole hall for him |
я ей отдал всю жизнь, и вот благодарность! | I've given my whole life to her, and this is her gratitude! (Technical) |
я запросто могу пить всю ночь напролёт | it is easy to drink away a whole night |
я искал по всему дому | I've looked throughout the house |
я испробовал все средства | I have tried all measures |
я ко всему этому не имею никакого отношения | I have no skin in this game |
я люблю его больше всех | I love him most of all |
я люблю его больше всех | I love him best of all |
я мог бы понять всё, что он сказал, но до меня не дошло, что он шутил | I could comprehend all he said but I didn't understand that he was joking |
я могу завоевать весь мир | the world's mine oyster |
я могу завоевать весь мир | the world is my oyster |
я надеюсь, что вы обо всём договоритесь | I trust you to make all the arrangements |
я не буду высказывать своей точки зрения, пока не узнаю всех подробностей | I shall not declare myself until I know all the particulars |
я не верю всему этому | I don't believe any of this (rechnik) |
я не во всём с вами согласен | I don't altogether agree with you (В.И.Макаров) |
я не желаю прозябать всю жизнь в этой деревушке, я хочу жить | I don't want to spend all my days in a small village, I want to live |
я не мог удержать в памяти все подробности | I could not take in all the details (В.И.Макаров) |
я не могу описать это все | I can't describe it to you enough (Taras) |
я не могу согласиться со всеми вашими взглядами | I am unable to follow you in all your views |
я не могу сразу запомнить все эти подробности | I cannot hold all these details in my head in my memory at once |
я не поеду и все | I won't go, and that's flat |
я не сделал бы этого за все сокровища мира | I would not do it for all the gold of the world |
я не согласен со всеми вашими взглядами | I cannot follow you in all your views |
я не хочу прозябать всю жизнь в этой деревушке, я хочу жить | I don't want to spend all my days in a small village, I want to live |
я обошёл всю местность на протяжении многих миль | I have walked the country for many miles round |
я обыскал все ящики в своём столе | I've turned out all the drawers in my desk |
я один во всём виноват | this is entirely my fault |
я отношусь к этому плану с не меньшим энтузиазмом, чем все остальные | I yield to none in my enthusiasm for the plan |
я отрицательно отношусь к этому человеку и ко всему, что он представляет | I dislike the man and all he stands for |
я очень жалею всех заинтересованных в этом деле | I am so sorry for all parties |
я очень устаю от всех этих разговоров | all this talking wears me out |
я, пожалуй, всё-таки поеду | I think I'll go, after all (Taras) |
я помогу вам всем, чем смогу | I will help you all I can |
я почти не сомкнул глаз всю ночь | I hardly slept all night |
я предпочитаю это всему остальному | that's my first choice |
я приложу все старания, чтобы правильно писать | it will be my study to write well |
я приложу все усилия сделаю всё, что в моих силах, чтобы помочь вам | I will make every effort to help you |
я принял все меры на любой непредвиденный случай | I have made every arrangement to meet any emergence |
я пронесу это воспоминание через всю жизнь | I shall carry the memory of it with me to the grave |
я проработал всю литературу по этому вопросу | I've studied all the literature on the subject |
я проработал всю литературу по этому предмету | I've studied all the literature on the subject |
я прочёл всю книгу | I have read the book thru |
я прочёл всю книгу | I have read the book through |
я прочёл всю книгу | I have read the book thorough |
я пытался понять связь между всеми этими событиями | I tried to tie up all those events |
я разгадал все ваши хитрости | I see through your little game |
я рассказал ей обо всём, что случилось, но она, вопреки моему ожиданию, отнеслась ко всему с полным спокойствием | I told her what had happened, but she took it all in her stride (bigmaxus) |
я сделал всё, что было в моих силах | I did my very utmost |
я сделал всё, что мог | I did my very utmost |
я скоро ко всему здесь привыкну | I'll soon get into the way of things here |
я собираю редких бабочек по всему миру | I pick up rare butterflies all around the world |
я согласен со всем | I am for anything |
я спрашивал у нескольких прохожих, как пройти на станцию, но все они отвечали очень неохотно | I asked several passers-by the way to the station but none of them were very forthcoming |
я ставлю зачёт всему классу | I am passing the whole class |
я стараюсь изо всех сил, но у меня ничего не выходит | I try very hard, but nothing ever comes of it |
я только испугался и все | aside from a fright I was uninjured |
я требую, чтобы мне показали все | I demand to see everything |
я уже выучил всю поэму наизусть | I have the whole poem off by heart already |
я уже выучил всю поэму наизусть | I have the whole poem off already |
я уже обо всём позаботилась | I have this covered (Анна Ф) |
я умею делать это лучше всех | I can do it better (Alex_Odeychuk) |
я хорошо себе представляю, как на меня все накинутся | I have no misconception as to the static I am going to receive |
я хочу знать всю правду | I want to know the whole truth |
я хочу оградить тебя от всех страданий | I want to spare you all suffering |
я хочу поблагодарить всех, кто отдал столько времени и усилий на завершение этого проекта | I wish to thank all that have labored so long and so hard to bring this effort to conclusion. (bookworm) |
я хочу принести благодарность всем читателям | I wish to pay my tribute to all readers |
я хочу, чтобы вы мне всё рассказали | I wish you would tell me all about it |
я этому посвятил всю свою жизнь | I spent my whole life on it |