Subject | Russian | English |
Makarov. | возможно, тебе придётся настаивать на повышении зарплаты дольше, чем ты думаешь | you may have to stick out for your pay rise longer than you expected |
proverb | думай не о том, чего тебе не хватает, а о том, что имеешь | think not on what you lack as much as on what you have |
inf. | Думаю, ты и без меня понимаешь, что | do I really need to explain... ? (SirReal) |
Makarov. | если ты не будешь следить за своим сердцем, ты отбросишь коньки раньше, чем думаешь | if you don't take care of your heart, you might pop off sooner than you think |
gen. | значит, ты думаешь, что | then you think that |
gen. | и даже когда ты отводишь взгляд, я знаю, что ты думаешь обо мне | and even when you look away I know you think of me (Alex_Odeychuk) |
inf. | и ты думаешь, что это весело? | you think you're funny, do you? (Andrey Truhachev) |
Makarov. | как ты думаешь, они выиграют? – Ну, что ты! У них нет ни одного приличного игрока | do you think they will win?-Do me a favour! They haven't got a single decent player |
busin. | как ты думаешь, что лучше? | which would you prefer? (Johnny Bravo) |
Makarov. | мне бы не хотелось, чтобы ты думал, что я нападаю на Португалию и португальцев | I shouldn't like you to get the idea I'm trying to knock Portugal and the Portuguese |
Makarov. | не думай, что тебе не придётся за это платить | don't go away with the idea that you won't have to pay for it |
inf. | неужели ты думаешь, что это весело? | you think you're funny, do you? (Andrey Truhachev) |
explan. | о чём ты думаешь? | penny for your thoughts? (Taras) |
idiom. | о чём ты думаешь? | penny for your thoughts (ramix) |
gen. | о чём ты думаешь? | a penny for your thoughts |
emph. | о чём ты только думаешь? | what the hell are you thinking? (Alex_Odeychuk) |
emph. | о чём ты только думал? | what the hell were you thinking? (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | он думает, что ты в нашей семье – слабое место | he thinks you're a soft touch in the family |
gen. | он думает, что ты в нашей семье – слабое место | he thinks you're a soft touch in the family |
gen. | он не неволит тебя, но он думает, что ты должен сделать это | he doesn't force you to do it, but he thinks you should |
gen. | он не неволит тебя, но он думает, что ты должен сделать это | he doesn't compel you to do it, but he thinks you should |
slang | Положение намного сложней, чем ты думаешь | you don't know the half of it (Interex) |
lit. | Пришлось пуститься в разговоры, чтобы выиграть время, пока не подойдут остальные: "Я, конечно, не снайпер, но если с такого расстояния не пробью тебе коленные чашечки, тогда твоя взяла! И если ты думаешь, что с простреленными коленками очень весело, то — вперёд!" | I was wordy, trying to talk him into waiting until the others came up. 'I'm no Annie Oakley, but if I can't pop your kneecaps with two shots at this distance, you're welcome to me. And if you think smashed kneecaps are a lot of fun, give it a whirl.' (D. Hammett) |
gen. | скажи ему откровенно, что ты о нём думаешь! | let him have it! |
gen. | так вот что ты думаешь! | that's what you think! (Andrey Truhachev) |
gen. | ты действительно думаешь, что сумеешь это сделать? | you really think you have it made? |
Makarov. | ты действительно думаешь, что ты сумеешь это сделать | you really think you have it made |
Makarov. | ты действительно думаешь, что ты сумеешь это сделать | you really think you got it made |
gen. | ты думаешь, что ты очень крутой, да? | you think you're some, now, don't you? |
gen. | ты, наверняка, не на столько наивен, чтобы думать, что это что-нибудь изменит | you are surely not so naive as to think that this will change anything |
amer. | ты что, думаешь жизнь такая простая штука? | do you think life is all beer and skittles? (Yeldar Azanbayev) |
inf. | ты,видимо, думаешь, что это весело? | you think you're funny, do you (Andrey Truhachev) |
Makarov. | чем ты сегодня вечером думаешь заняться? | what's your lay tonight? |
gen. | что ты думаешь? | what do you think? |
gen. | что ты думаешь иметь от этого?, что тебе обломится от этого? | what's your angle in this? |
gen. | что ты думаешь о чем-л? | where do you come down on something? (Пан) |
gen. | что ты думаешь о нем? | what do you think of him? (Franka_LV) |
gen. | что ты думаешь о новом помощнике? | what do you make of the new assistant? |
slang | что ты думаешь обо мне | take me on (из песни АНА TaylorZodi) |
gen. | что ты думаешь по этому поводу? | tell me your thoughts on the matter |
gen. | что ты думаешь по этому поводу? | how does that grab you? (dendrill) |
inf. | что ты думаешь по этому поводу? | I want to get your take on this (ART Vancouver) |
inf. | что ты об этом думаешь? | what's your spin on that? (anyname1) |
gen. | что ты об этом думаешь? | how are you taking the news? (busska) |
Makarov. | эту простуду тяжёло лечить, иногда случаются рецидивы, когда ты уже думал, что выздоровел | this kind of feverish cold is slow to cure, it often kicks back just when you think you're better |
gen. | я думал, что ты мужчина, а ты ещё ребёнок | I thought you were a man, but you are still a child |
mus. | я знаю, что ты думаешь обо мне, как о безбашенной куколке | I think you know I'm damn precious (Alex_Odeychuk) |