Russian | English |
благодаря чему | ensuring (ART Vancouver) |
было доказано, что | it has been clearly shown that (контекстный перевод translator911) |
в зависимости от того, что наступит раньше | whichever comes first |
в такой степени, что | such a degree that (pvconst) |
в чём состоит основное отличие | what is the main difference (начало вопроса translator911) |
вводить что-либо в систему с помощью эмульгирования | emulsify something into the system (бурового раствора) |
допустим, что | suppose that |
допустим, что | let it be (so-and-so) |
если велика вероятность того, что | if it is very likely that (translator911) |
если не принять во внимание, что | if it is forgotten that (translator911) |
завинчивать до упора во что-либо | screw until it butts against something |
заключать во что-либо | house |
закон о том, что | the law that |
затягивать до отказа что-либо | tighten something as far as it will go (alex) |
измерять что-либо в масштабе | scale off |
имеется доказательство, что | there is evidence that |
кипеть при более низкой температуре, чем | boil lower than |
кипеть при более низкой точке, чем | boil lower than |
конструкция А более разработана, чем конструкция Б | A is a more advanced design than B |
менее чем достаточно | less than adequate |
менее чем минимально обнаружимое значение | less than minimum detectable |
можно с уверенностью утверждать, что | it is a fair assumption to say that (translator911) |
можно справедливо сказать, что | it can be fair to say that (translator911) |
напряжение на чём-либо | voltage across something |
настоящим подтверждается, что | herewith declares that (translator911) |
не только ..., но также и: напр., "В 1920-х годах правительство США не только признало стратегическую значимость гелия в отношении его коммерческой и военной ценности, но также и осознало, что гелий является истощимым, невозобновляемым ресурсом." | not only ..., but also: e.g., "In the 1920s, the US Government not only recognized helium's strategic importance in terms of its commercial and military value, but also perceived that helium was a finite, non-renewable resource." (MichaelBurov) |
нет никакого сомнения в том, что | there is no question but that (из книги Б.Климзо Ремесло технического переводчика niktet) |
Окружность, на которой с определённым шагом располагается что-нибудь | pitch circle (зубья шестерён, отверстия фланцев, лопатки крыльчатки Peter Cantrop) |
опыт показывает, что | experience has proven that (translator911) |
основываться на том допущении, что | be based on the assumption that |
отличаться не более чем на ... | be within (The length of the hollow tube segment is within 5 mm of the length of the first filter segment. Длина полого трубчатого сегмента отличается не более чем на 5 мм от длины первого фильтрующего сегмента. Мирослав9999) |
перед началом передачи станция должна убедиться в том, что | before transmitting every station will satisfy itself that |
повреждён в большей степени, чем обычно | fouled up more than usual |
подводить линию к чему-либо | run a line to |
подводить линию к чему-либо | run a line into |
пока примем, что ёмкость ковша будет равна | tentatively, let the ladle capacity be |
пока твёрдо не убедитесь, что | until you are absolutely sure that (из инструкции по ТБ translator911) |
поливать что-либо из рукава | play hose on something |
поливать что-либо из шланга | play hose on something |
получишь только то, что видишь на экране | what you see is all you get |
предполагается, что | is supposed to be (pvconst) |
представлять что-либо в увеличенном масштабе | scale up |
представлять что-либо в уменьшенном масштабе | scale down |
предусматривать что-либо проектом | allow for something in design |
преимущество заключается в том, что | advantage is that (translator911) |
препятствовать чему-либо | bar from something |
при условии, что | if (Мирослав9999) |
следует отметить, что | it must be said that (translator911) |
Следует отметить, что | it is worth noting that (translator911) |
следует понимать, что | it should be appreciated that (Мирослав9999) |
следует признать, что | it has to be recognized that (translator911) |
снимать что-либо в масштабе | scale off |
существует доказательство, что | there is evidence that |
то же, что у отчёта | same as report (bonly) |
только что построенный дом | newly built house |
тот факт, что ... | when (to determine when the value no longer falls within the first range–...для определения того факта, что значение больше не находится в пределах первого диапазона Мирослав9999) |
убедиться в том, что | satisfy oneself that |
убедиться в том, что | examine to make sure that |
условно примем, что ёмкость ковша будет равна | tentatively, let the ladle capacity be |
что и требовалось доказать | this completes the proof |
что сделаешь, то и увидишь на экране | what you do is what you see |
что хотел, то и получил | you asked for it, you got it |