Russian | English |
бесплатный сыр – только в мышеловке | there is no such thing as a free lunch (Yeldar Azanbayev) |
если я в чём и виноват, то только в отступлениях от традиций | if I have any fault, it is digression |
назови хоть горшком, только в печку не сажай | call me a pot but heat me not |
назови хоть горшком, только в печку не сажай | call me cousin but cozen me not (I do not mind your calling me any name as long as I don't have to do anything for you) |
назови хоть горшком, только в печку не сажай | call me a stick or a stone, just leave me alone (VLZ_58) |
назови хоть горшком, только в печку не сажай | sticks and stones will break my bones, words won't hurt me (VLZ_58) |
назови хоть горшком, только в печку не сажай | call me any name, you'll get nothing all the same |
назови хоть горшком, только в печку не ставь | call me cousin but cozen me not (I do not mind your calling me any name as long as I don't have to do anything for you) |
назови хоть горшком, только в печку не ставь | call me a pot but heat me not |
назови хоть горшком, только в печку не ставь | call me any name, you'll get nothing all the same |
назови хоть горшком, только в печь не сажай | call me cousin but cozen me not (I do not mind your calling me any name as long as I don't have to do anything for you) |
назови хоть горшком, только в печь не сажай | call me a pot but heat me not |
назови хоть горшком, только в печь не сажай | call me any name, you'll get nothing all the same |
назови хоть горшком, только в печь не ставь | call me a pot but heat me not |
назови хоть горшком, только в печь не ставь | call me any name, you'll get nothing all the same |
назови хоть горшком, только в печь не ставь | call me cousin but cozen me not (I do not mind your calling me any name as long as I don't have to do anything for you) |
называй хоть горшком, только в печку не сажай | call me cousin but cozen me not (I do not mind your calling me any name as long as I don't have to do anything for you) |
называй хоть горшком, только в печку не сажай | call me a pot but heat me not |
называй хоть горшком, только в печку не сажай | call me any name, you'll get nothing all the same |
называй хоть горшком, только в печку не ставь | call me cousin but cozen me not (I do not mind your calling me any name as long as I don't have to do anything for you) |
называй хоть горшком, только в печку не ставь | call me a pot but heat me not |
называй хоть горшком, только в печку не ставь | call me any name, you'll get nothing all the same |
называй хоть горшком, только в печь не сажай | call me a pot but heat me not |
называй хоть горшком, только в печь не сажай | call me any name, you'll get nothing all the same |
называй хоть горшком, только в печь не сажай | call me cousin but cozen me not (I do not mind your calling me any name as long as I don't have to do anything for you) |
называй хоть горшком, только в печь не ставь | call me a pot but heat me not |
называй хоть горшком, только в печь не ставь | call me any name, you'll get nothing all the same |
называй хоть горшком, только в печь не ставь | call me cousin but cozen me not (I do not mind your calling me any name as long as I don't have to do anything for you) |
только худая тварь в своём гнезде гадит | it's an ill bird that fouls its own nest |
усердие нужно только умным, но оно встречается в основном у дураков | zeal is fit for wise men but is mostly found in fools |
хоть горшком зови, только в печку не ставь | sticks and stones will break my bones, but names will never hurt me |
хоть горшком назови, только в печку не ставь | sticks and stones will break my bones, but names will never hurt me |