![]() |
Russian | English |
Вот так вот и получается | And there you have it (пример Андрея Фалалеева YGA) |
если Джим и Мери уже ссорятся, получается, что их совместная жизнь начинается не так уж хорошо | if Jim and Mary are quarrelling already, it looks as if their marriage is off to a bad start |
как так получается...? | how come...? |
кто знает, почему всё получается именно так | who knows why it's gotta be this way |
многое в нашей жизни получается не так, как мы хотели бы | many things in our lives go by contraries |
Ну, как у меня получается? – Так себе | How'm I going? – Not good |
получать за так | get a free ride |
получаться не так, как надо | go wrong ("My experience has been that whenever I try to do a bit of burgling something always goes wrong." (P.G.Wodehouse) ART Vancouver) |
получаться не так, как хотелось бы | go by contraries (babel) |
так получается, что | it goes to show (roman_es) |