Russian | English |
будет обеспечивать предоставление копий таких программ подготовки персонала | will make available a copy of its training program and staff training qualifications (Your_Angel) |
в случае если обслуживающая компания имеет возможность самостоятельно отремонтировать такую вращающуюся деталь | if Service Provider has the in-house capability for repair of such Rotable Component (Your_Angel) |
другая сторона уведомляет в устной форме или посредством письменного уведомления касательно такого случая | the other gives oral or written notice that it is about to be subject to such an event (Your_Angel) |
за предоставленную ранее работу до такого прекращения | for work already performed before such termination (Your_Angel) |
имеющая право раскрывать такую информацию | having a right to disclose such information (Your_Angel) |
Информировать представителя Авиакомпании о содержании таких сообщений | Inform the Carrier's representative of the contents of such messages (Your_Angel) |
которые такая Ограждаемая сторона может понести | which such Indemnitee may incur (Your_Angel) |
на основании условий заключаемых договоров с соответствующими организациями, предоставляющими такие услуги | pursuant to the terms of concluded agreements with relevant organizations that providing that kind of services (tina.uchevatkina) |
независимо от того был ли такой спор разрешён в пользу Клиента | whether or not such dispute has been resolved to the Client's satisfaction (Your_Angel) |
несёт затраты таких безналичных платежей | bearing the cost of such wire transfer (Your_Angel) |
Обслуживающая Компания будет обеспечивать предоставление копий таких программ подготовки персонала | the Handling Company will make available a copy of its training program and staff training qualifications |
осознал свою ответственность и отношение к таким обязанностям как единое целое | are aware of their responsibilities and the relationship of such duties to the operation as a whole (Your_Angel) |
Плата не взимается в случае отмены рейса и если о такой отмене надлежаще извещённо в течение 24 часов до стандартного времени отправления | no charge will be applied in case the flight is cancelled and such cancellation is properly notified within 24 hours before STD |
предусмотрено требование осуществлять такую деятельность как исключительную | set the requirement to realize this kind of activity such as exclusive (Uchevatkina_Tina) |
при условии что такое раскрытие информации было после предварительного уведомления другой стороне и только лицу или лицам | provided that such disclosure will only be made after prior notice to the other party and only to the person or persons (Your_Angel) |
при условии, что такой штраф был согласован | provided that such penalty was correlated to (Your_Angel) |
разработать детализированную процедуру хранения материалов на складе, таких как кислородные баллоны, баллоны под давлением, а также огнеопасные, токсичные, легкоиспаряемые и опасные материалы | develop detailed storage procedure of materials in stock such as oxygen container, container under a pressure as also inflammable, toxicant, volatile and dangerous materials (Uchevatkina_Tina) |
согласились что все требования в соответствии с такими вопросами должны быть рассмотрены и установлены одним | agree that all claims with respect to such matters may be heard and determined by one (Your_Angel) |
согласились что заключительное решение любых таких процессов будет являться неоспоримым | agree that a final judgment in any such proceeding will be conclusive (Your_Angel) |
Такие стандарты соответствуют ИАТА, ИКАО и другим руководящим нормам, правилам и процедурам | these will comply with IATA, ICAO and other governing rules, regulations and procedures |
Такой же адрес как указан в уведомлениях | Same address as notifications (Your_Angel) |
такой же, как приведённый, указанный выше | same as above (Uchevatkina_Tina) |
физическое лицо, имеющее право на основании доверенности действовать от имени юридического лица совместно с одним из членов правления либо другим таким лицом | proxy (тж. прокурист – так немцы часто переводят на английский своё понятие Prokurist. Возможно, такое понятие существует и в других европейских странах, но мне оно встречалось сугубо в немецких документах. В этом случае переводить proxy просто как "представитель по доверенности" будет "недоговоркой" – следует учесть, что прокурист может действовать только совместно с одним из Geschдftsfьhrer (по-английски executive directors) – членов исполнительного органа (правления), имеющих право БЕЗ доверенности действовать от имени юридического лица, либо другим таким лицом 4uz) |
что такое риск | what is Risk (Your_Angel) |