DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing ТУ | all forms | exact matches only
RussianEnglish
было невыносимо скучно делать каждый день одну и ту же работуit was very dreary to do the same job every day
в данном случае я не могу встать ни на ту, ни на другую сторонуin this case I can't take sides
в ту дождливую ночь он схватил насморкhe took cold that rainy night
в ту же ночьthat same night (TranslationHelp)
в ту же ночьthe same night
в ту же секундуin an instant (Ivan Pisarev)
в ту или иную сторонуthis or other way (Marina Smirnova)
в ту минутуat that moment
в ту минутуat the moment
в ту минутуjust then (Liv Bliss)
в ту минуту, как...the instant that...
в ту ночьthat night (Andrey Truhachev)
в ту эту ночь мы не могли спатьthat night we could not sleep
в ту поруback then
в ту поруat that time (Lenochkadpr)
в ту поруthen a days
в ту поруthen
в ту поруat that date
в ту пору мы много натерпелисьwe suffered a lot at that time
в ту самую минуту, какon the point
в ту самую минуту, какat the point
в ту самую минуту, как я собирался идтиI was upon the point of going
в ту секунду, когдаthe second (4uzhoj)
в ту сторонуin that direction
в ту сторонуthitherwards
в ту сторонуthat way
в ту сторонуthitherward
весьма неодинаковая зарплата людей, делающих одну и ту же работуdisparity in salaries among people doing the same job (bigmaxus)
видишь вон ту дамочку?see that dame over there
возмещать ту или иную суммуpay a refund
возьми ту книгу, которая тебе больше всего понравитсяtake any book that you like best
возьмите ту книгу и т.п., которая вам нравитсяyou may have whichever you wish
вскрыть ту самую карту, на которую поставлены деньгиfass
вы перевезёте меня на ту сторону?will you ferry me over?
вы принесли не ту книгуyou've brought the wrong book
вы прочли эти книги? – Да, и ту и другуюhave you read these books? Yes, I have read both
выбрать не ту профессиюbe in the wrong profession (lavazza)
выполнять ту работу, которую сами американцы никогда не стали бы выполнятьdo the jobs that American workers won't do (bigmaxus)
город по ту сторону границыa city over the border
Дай-ка мне вон ту штуковинуHand me that guy
делать одну и ту же ошибку в сотый разmake the same mistake for the umpteenth time (Olga Okuneva)
деревня по ту сторону рекиa village over the river
долина, в которой мы живём, расположена по ту сторону горthe valley where we live is beyond the mountains
достаньте мне сверху ту тарелкуreach me down that plate
другая статья на ту же темуrelated article (Igor Kondrashkin)
ещё дальше в ту сторонуfurther down
живущий по ту, другую сторону Альпultramontane (об итальянцах)
живущий по ту, другую сторону Альпultramontane (об итальянцах)
живущий по ту сторону Атлантического океанаtransatlantic
живущий по ту сторону горtramontane
жить по ту сторону рекиlive on the other side of the river
и по ту поруstill (Pickman)
идти не в ту степьbe way off (Taras)
идти не в ту степьbe off the track (Taras)
избиратели, постоянно поддерживающие ту или иную партиюparty constituency
искусственно сохранять ту же ценуpeg
исповедующий ту же веруcoreligionist
к этому времени он уже прибыл на ту сторонуby this time he is across
какую кашу приготовишь, ту и есть будешьas one make his bed, so he must lie on it
какую кашу приготовишь, ту и есть будешьas one make his bed, so he will sleep
какую кашу приготовишь, ту и есть будешьas you make your bed, so you must lie on it
какую кашу приготовишь, ту и есть будешьone will reap what he will sow
какую кашу приготовишь, ту и есть будешьyou'll reap what you will sow
какую кашу приготовишь, ту и есть будешьyou will reap what you will sow
какую кашу приготовишь, ту и есть будешьone'll reap what he'll sow
какую кашу приготовишь, ту и есть будешьas you sow, so you will reap
какую кашу приготовишь, ту и есть будешьas you sow, so shall you reap
какую кашу приготовишь, ту и есть будешьas you make your bed, so you will sleep
какую кашу приготовишь, ту и есть будешьas you cooked the porridge, so must you eat it
какую кашу приготовишь, ту и есть будешьas one cooked the porridge, so must he eat it
когда вопрос касается денег, все люди исповедуют одну и ту же религиюwhen it is a question of money, everybody is of the same religion
когда мы были по ту сторону проливаwhen we were past the straits
латинская приставка в начале слова, означающая: по ту сторонуtrans
лежащий по ту сторонуulterior
можно легко увидеть, что это уравнение имеет ту же форму, что и уравнениеthis equation is readily seen to be of the same form as Eq (14)
море поглотило ту, которую я любилthe sea buried her I loved
мост был разрушен, и мы не могли попасть на ту сторонуthe bridge was destroyed and we couldn't get across
мы жили в ту пору ещё в Вашингтонеwe still lived in Washington at that time
мы отплатим им за ту шутку, которую они сыграли с намиwe will serve them out for the trick that they played on us
на перекрёстке он повернул не в ту сторонуhe turned wrongly at the junction
на перекрёстке он повернул не в ту сторонуhe turned wrong at the junction
на ту сторонуacross
направленный в ту же сторонуsymbate (о зависимости)
направленный в ту же сторонуsymbate (о зависимости)
находящийся по ту сторону лондонских мостовtranspontine
находящийся по ту сторону рекиtransfluvial
находящийся по ту сторону реки Поtranspadane
не в ту степьbe way off (Taras)
не в ту степьbe on the wrong track (Taras)
не в ту степьbe off the track (Taras)
не в ту степьfuckwise (Used to denote a direction that is highly unfortunate for the the traveler; Adverb: Just generally bad. КГА)
не в ту степь занеслоway off base
не в ту сторонуwrong way (I. Havkin)
не в ту сторонуthe wrong way (When he heard that he swallowed his beer the wrong way. ART Vancouver)
не принимая ни ту, ни другую сторонуwithout taking either side
невозможно слушать ту чушь, которую он несётit's unhearable to hear the nonsense he is talking!
он был в ту пору студентомhe was a student then
он взял не ту книгуhe took the wrong book
он живёт по ту сторону океанаhe lives over the ocean
он живёт по ту сторону паркаhe lives on the other side of the park
он не стал ни на ту, ни на другую сторонуhe took neither side
он помнит ту даму, о которой сейчас говорилосьhe remembers the lady refer red to
она снова попалась на ту же удочкуshe was taken in again by the same trick
они потеряли бдительность, и мы почувствовали, что начинаем выуживать ту информацию, которая была нам необходимаthey let their hair down and we felt that we made progress in getting the type of information we are after
передайте-ка мне, пожалуйста, вон ту книгуhand me that book there, please
петь одну и ту же песнюharp upon the same string
петь ту же песенкуring ever the same chime
по ту сторонуon the other side of (+ gen.)
по ту сторонуover
по ту сторонуon that side (of)
по ту сторонуon the other side (Phyloneer)
по ту сторонуpast
по ту сторонуtrans
по ту сторонуtrans-
по ту сторонуon the other side (of)
по ту сторонуacross (указывает на местонахождение по другую сторону реки, канала и т.п.)
по ту сторону Альпbeyond the Alps
по ту сторону Атлантикиacross the pond (в США или Англии A_ya_Inna)
по ту сторону Атлантикиfrom across the pond
по ту сторону добра и злаbeyond good and evil (название сочинения Ф. Ницше Olga Okuneva)
по ту сторону дорогиover the way
по ту сторону дорогиacross the way
по ту сторону лежащийfurther
по ту сторону океанаover the sea
по ту сторону отon the far side of
по ту сторону реки есть лесthere is a forest cross the river
по ту сторону светаbehind the light (Alexander Matytsin)
по ту сторону стеклаon the other side of the glass (Е. Тамарченко, 30.03.2016 Евгений Тамарченко)
по ту сторону улицы есть паркthere is a park across the street
по ту сторону экватораdown under (как вариант для сохранения идиоматичности visitor)
пожалуйста, нагните вот ту веткуpull down that branch, please
политик поставил не на ту картуthe politician backed the wrong horse
положи эту книгу сверху, а вот ту вниз под неёput this book on top and the other one underneath it
попасться на ту же удочкуbe taken in by the same trick (ssn)
поставить не на ту лошадьback up the wrong horse
принцип "не делать одну и ту же работу дважды"non bis in idem (Tanya Gesse)
проводить одну и ту же внешнюю политикуunite in foreign policies
произведение, развивающее сюжет предшествующих произведений на ту же темуmidquel (Anglophile)
разделить ту же судьбуsuffer the same fate (в тексте речь шла о тех, кто стал очередной жертвой финансового кризиса; Thomson Reuters Alex_Odeychuk)
рекламный щит, рекламирующий ту или иную партиюcampaign banner (kutsch)
с возможным отклонением в год в ту сторонуgive a year or so either way
с отклонениями в год в ту или иную сторонуgive a year or so either way
снова сыграть ту же мелодиюplay the tune anew
ставить на ту же полкуplace on the same shelve
ставить не на ту лошадьback the wrong horse
существовавший в ту поруthe then existing (Anglophile)
Ту-Бишватthe New Year of Trees
Ту-БишватNew Year of Trees
ТУ на поставкуdelivery specifications (Alexander Demidov)
ТУ, ПИТехнические условия, Предварительное извещение Technical Specifications, Preliminary Notice (Alexey Lebedev)
туaрегиtuareg (Phyloneer)
ту, с которой вы обедалиher whom you dined with
ту-тоун-рокtwo-tone rock (англ. рок-стиль, возникший в кон. 1970-х)
тянуть всё ту же песнюharp on one string
"Фрэнки Гоуз Ту Холливуд"the Frankie Goes to Hollywood (англ. рок-группа)
чем я могу загладить ту обиду, которую вам нанёс?how can I atone for hurting your feelings?
это по ту сторону рекиit's on the other side of the river
я в ту ночь был в гостях у ИрвингаI had been to see Irving that night
я всецело разделяю ту точку зрения, чтоI agree wholeheartedly that
я вытянул не ту картуI was dealt a bad hand (алешаBG)
я спросил мальчика, как пройти на станцию, но он направил меня не в ту сторонуI asked a boy the way to the station but he misdirected me
я спросил у мальчика, как пройти на станцию, но он направил меня не в ту сторонуI asked a boy the way to the station but he misdirected me
яблоки по ту сторону забора всегда слащеthe apples on the other side of the wall are the sweetest
яблоки по ту сторону забора всегда слащеforbidden fruit is sweetest