Russian | English |
авиаотправления с доставкой на следующий день | next day air (Smartie) |
акцептование с оговорками в отношение условий | qualified acceptance |
акцептование с оговорками в отношении условий | qualified acceptance |
аукцион с нефиксированной ценой | unreserved auction (на таких аукционах нет никаких ограничений по минимальному уровню ставок или минимальной продажной цене лота. Все лоты продаются заявителю максимальной ставки в день аукциона, независимо от их заявленной стоимости. Waldis) |
биоптический сканер с полным покрытием | all imaging bi-optic scanner (MasterK) |
брошюра с описанием товара | descriptive booklet (Tolmach_msk) |
вес товара с упаковкой | brute |
взаимодействие с потребителями | customer communications (Alex_Odeychuk) |
водоизмещение с полным грузом | loaded displacement |
водоизмещение с полным грузом | load displacement |
водоизмещение с полным грузом | fully loaded displacement |
водоизмещение с полным грузом | full displacement |
выплата, не связанная с объёмом производства и ценами | decoupled payment |
выручка с квадратного метра торговой площади | sales per square meter of retail space (dafni) |
высота борта в соответствии с правилами Английского Ллойда | Lloyd's depth |
договор с безальтернативной оплатой | take or pay contract (даже в случае отказа от приёмки товара/услуг Vadim Rouminsky) |
дословно "штаны с манжетами", обычно – брюки или бермуды с подворотами, либо штаны в т.ч. спортивные с нижней манжетой | cuff pants (нижняя манжета – кусок эластичной ткани, пришитый отдельно в нижней части штанин для лучшего прилегания к ноге: Gloria Vanderbilt Cropped Design Side Slit Cuff Pants ;
NWT Girls BabyGAP Cuff Pants ;
Fila Men's Fleece Pants With Cuff Navy ;
Men's Bolle Golf Pleated/Cuff Pants Eugenev) |
животный продукт с высоким содержанием жира | high-fat animal product |
задержки с перекладыванием более высоких цен на потребителей | time-lag in passing price rises through (ilyas_levashov) |
заказное авиапочтовое письмо с предоплатой | registered air mail postage prepaid (Alex_UmABC) |
занимать очередь с ночи | stand in the queues through the night (Alex_Odeychuk) |
индийская сигара с обрезанными концами | lunkah (A kind of strong cheroot Old Senior) |
каталог с расценками | priced catalogue |
книга, куда вносятся копии с писем | letter book |
контакт с потенциальным покупателем | customer contact (Viacheslav Volkov) |
корзина с уценёнными товарами | bargain bin (VLZ_58) |
коробки с увлажнителем для сигар | humidors (HS Class 34, 340038 'More) |
купить с рук | buy secondhand (Andrey Truhachev) |
магазин, расположенный в торговом центре в одном ряду с другими магазинами | in-line store (Refers to space that is in a strip center, or side by side in a center fronting the parking lot or street (as opposed to an interior mall space or stand-alone building) Usually attracts small tenants who benefit from proximity with other tenants. VLZ_58) |
маркетинг с размахом | dimensional marketing (метод прямого почтового маркетинга, при котором потенциальным покупателям рассылаются объёмные посылки с печатными материалами о товаре и образцами самого товара ssn) |
менять с доплатой | trade in (Lichtgestalt) |
мошенничество с возвратом платежа | friendly fraud (Ремедиос_П) |
на фоне газового спора с | amid a gas dispute with (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
наклейка с торговой маркой | label (на товаре Alex_Odeychuk) |
нашивка с торговой маркой | label (на товаре Alex_Odeychuk) |
обратная связь с потребителем | consumer feedback (получение откликов от потребителей о качестве купленных товаров, о достоинствах/недостатках товаров; получение рекомендаций по улучшению качества товаров и т.д. ssn) |
объём реализации за счёт повторных продаж в том же магазине за период с 31 января по 1 мая включительно | same-store sales for Jan. 31 through May 1 (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk) |
одноразовый бокал с вином | single serving wine glass (Бокал, заранее наполненный вином и запаянный крышкой из алюминиевой фольги Alexander Oshis) |
осадка с полным грузом | loaded draft |
осадка с полным грузом | load draft |
осадка с полным грузом | full draft |
осветительные приборы с низким энергопотреблением | energy efficient lighting (ART Vancouver) |
остатки с прошлого сезона | beginning of period inventory (MichaelBurov) |
остатки с прошлого сезона | BOP inventory (MichaelBurov) |
остатки с прошлого сезона | inventory BOP (MichaelBurov) |
отдача с квадратного метра | sales per sq.m. (Elina Semykina) |
отдел по связи с общественностью информации | public relations department |
палетта с поддоном | pallet with a shipping skid (Oleksandr Spirin) |
пассаж с магазинами | shopping arcade (Andrey Truhachev) |
пассаж с магазинами | shopping arcade (Andrey Truhachev) |
план с себестоимостью и количествами | merchandise plan for sales and inventory (MichaelBurov) |
подоходный налог с физических лиц | individual income tax (bigmaxus) |
покупать с рук | buy secondhand (Andrey Truhachev) |
полка с кронштейном | bracket shelf (для аксессуаров kefiring) |
полка с товаром | merchandise shelf (Alex_Odeychuk) |
поставляться вместе с | come with (The Large Countertop model comes with a turntable that allows for viewing from all angles. ART Vancouver) |
пошлина с цены | ad valorem duty |
продавать с недовесом | sell shortweight (Alexander Oshis) |
продавец, первым устанавливающий контакт с клиентом | detail person (Marina_Onishchenko) |
продовольственная система с опорой на собственные силы | self-reliant food system |
продукт с истекающим сроком годности | product with near expiration date (bigmaxus) |
продукт с истекающим сроком годности | near to expire date product (bigmaxus) |
продуктовая витрина, прилавок с витриной | Food Display Cabinet (uar) |
продукты с цифровым штампом производителя | digitally stamped products (ambassador) |
работа с возражениями | objection handling (Elena163) |
работа с клиентами | front line (makhno) |
работа с покупателем с целью увеличения объёма продаж | up-selling (например: "вы покупаете ботинки, а не хотите ли вот этот крем для обуви специально для них; возьмете то и другое – вот вам скидка" NikolaiBobrov) |
расчёт с рабочими и служащими | receivables from employees |
с бланковым индоссаментом | endorsed in blank |
с большой осадкой | long-legged |
с гарантией соответствия образцу | warranted equal to sample (ЛисаА) |
с несколькими кассами | multi-lane (Adrax) |
с несколькими очередями | multi-lane (для магазинов, торговых центров Adrax) |
с обратной почтой | by return post |
с обычной оговоркой | under usual reserve |
с полным грузом | loaded condition |
с полным грузом | load condition |
с полным грузом | full-load condition |
с полным грузом | full-cargo condition |
с половиной груза | half-cargo condition |
с просроченным сроком годности | past its best before date (ART Vancouver) |
с публичного аукциона | by public auction |
с пупырышками | studded (о презервативе pelipejchenko) |
с различными вкусами | in assorted flavors (Ice cream in assorted flavors snowleopard) |
с уважением | truly yours (в конце письма) |
с уценкой | redline (о товаре, обычно с максимальной уценкой valerchen) |
с фермы – на стол | farm to table |
сбавка с цены за немедленную расплату | drawback |
светильники с низким энергопотреблением | energy efficient lighting (ART Vancouver) |
связанные с закупками / поставками издержки | sourceable spend |
скидка с фактурной цены | invoice discount (уменьшение цены, указываемой в счете-фактуре; обычно речь идёт о скидке, предоставляемая оптовым торговцем розничному торговцу за приобретение значительной партии товара Martian) |
скидка с цены товара | decort (скидка с цены товара, предоставляемая продавцом покупателю при досрочной оплате либо в связи с тем, что качество товара ниже предусмотренного договором. SergeyL) |
снятая с продажи продукция | discontinued products (bigmaxus) |
снятая с производства продукция | discontinued products (bigmaxus) |
снятый с продажи товар | Discontinued Item (erelena) |
стенд, с которого можно попробовать продовольственный продукт в супермаркете | sampling station (Linch) |
страна с развивающейся экономикой | emerging economy |
счёт-фактура с расшифровкой состава показателей | detailed invoice (Alexander Matytsin) |
съём с квадратного метра | revenue per square meter (Ремедиос_П) |
съём с квадратного метра | sales per square meter (Ремедиос_П) |
точка расчёта с покупателем | checkout point (nikolkor) |
убрать с прилавков | take off shelves (какие-либо товары denghu) |
уголок товаров с уценкой | markdown corner (Most Save-a-Lot stores have a small corner of the meat area where they put all the meat markdowns for the day. Farrukh2012) |
Управление взаимоотношениями с потенциальными клиентами | Prospect management (pavelshine) |
уступка с цены за немедленную расплату | drawback |
шоколад с добавлениями | composite chocolate |