DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing Слушайте, я | all forms | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.вы говорите, а я буду слушатьspeak and I will listen
gen.вы должны понять, что я ничего не имею против того, чтобы ухаживать за детьми, если только они будут меня слушатьсяmind you, I don't minding the children so long as they mind me
Makarov.Джонсон, от которого я собирался сбежать, терпеливо меня слушалJohnson, on whom I was running out, listened to me with patience
Makarov.Замолчи, пожалуйста. Я пытаюсь слушатьButton up, will you? I'm trying to listen.
gen.'Извини, я не слушал'-"То, что ты не слушал, это уж точно"I'm sorry, I wasn't listening You bet you weren't listening
gen.меня бесило, когда я слушал эти глупостиit made me wild to listen to such nonsense
gen.моё терпение лопнуло, я больше не могу слушать её жалобыmy patience is at an end, I can listen to her complaints no longer
gen.он почти не слушал меняhe scarcely troubled to listen to me
Makarov.она ещё что-то лепетала, но я уже не слушалshe went on prattling away, but I had stopped listening
gen.она меня совсем не слушалаI couldn't get through to her at all
gen.пойдём попьём кофе, я устал слушать эту речьcome off with me and have some coffee, I'm tired of listening to this speech
Makarov.пошли попьём кофе, я устал слушать эту речьcome off with me and have some coffee, I'm tired of listening to this speech
Makarov.продолжай, я тебя слушаюdo go on, I am listening
gen.продолжайте, я слушаюgo on, I am listening
gen.внимательно слушай, что я говорюmind what I say
product.слушайся меняlisten to me (Yeldar Azanbayev)
product.слушайся меняfollow my lead (Yeldar Azanbayev)
product.слушайся меняdo what I say (Yeldar Azanbayev)
product.слушайся меняobey me (Yeldar Azanbayev)
gen.слушайте, когда я говорюlisten to me when I speak
gen.слушайте, что я вам говорюpay attention to what I tell you
gen.ты никогда не слушаешь то, о чем я говорюyou never pay attention to what I say (Andrey Truhachev)
gen.Хорошо, слушайте, леди, или вы садитесь в машину без дальнейших препирательств, или я с удовольствием добавлю сопротивление аресту к списку ваших правонарушенийAll right, look, lady, If you do not get into that car without further incident, then I am happy to add resisting arrest to your rap sheet (Taras)
gen.я битый час слушал враньё / пургуAll I heard for an hour was snow (Taras)
gen.я больше не собираюсь слушать тебя!Speak to the hand 'cos the face ain't listening!
gen.я вас слушаюI'll take your order (реплика официанта в ресторане maystay)
gen.я вас слушаюI'm all ears (Val_Ships)
gen.я вас слушаюI am all ears (kee46)
inf.я вас слушаюI'm listening (Val_Ships)
tel.я вас слушаюhello (начало разговора по телефону maystay)
inf.я вас слушаюlet's hear it (приглашение собеседнику рассказать подробнее, в т.ч. в ответ на предложение 4uzhoj)
gen.я вас слушаюwhat can I do for you? (реплика официанта в ресторане maystay)
gen.я вас слушаюI follow you
gen.я внимательно слушаюI'm all ears (Bill: I guess I owe you an apology. Jane: I'm all ears. Andrey Truhachev)
gen.я говорил с ним много раз, но он ничего не хочет слушатьI've told him about it repeatedly but he won't listen!
gen.я добьюсь, чтобы меня слушалисьI mean to be obeyed
Makarov.я и слушать это не хочу!don't give me any of that stuff!
gen.я люблю слушать хорошую музыкуI like to listen to good music
gen.я надеюсь, что вам не наскучило слушать меняI hope you are not getting bored listening to me
gen.я не в настроении слушать его болтовнюI'm not in the mood to enjoy his chatter
gen.я никак не мог заставить её слушатьI couldn't get through to her at all (выслушать меня)
gen.я о вашем отъезде и слушать не хочуI will not hear of your going
gen.я правильно поступил, что не стал его слушатьI did well not to have listened to him
inf.я слушаюfire away (Хочу тебя кое о чем спросить. – Я слушаю. – "I want to ask you something." "Fire away")
gen.я тебя слушаюI am all ears (kee46)
gen.я хорошо поступил, что не стал его слушатьI did well not to have listened to him
gen.я хочу, чтобы меня слушалисьI will be obeyed
inf.я-де не обязан тебя слушатьсяI, says he, am not obliged to obey you