Subject | Russian | English |
gen. | автобус и т.д. довезёт вас до самого дома | the bus I, the taxi, etc. will set you down at your door |
gen. | Альберта одна из самых молодых провинций Канады | Alberta is one of the youngsters of the Canadian family |
gen. | апрель-самый жестокий месяц | April is the cruellest month |
gen. | апрель – самый жестокий месяц | April is the cruellest month |
gen. | аптека возле самого вокзала | the drugstore is right next to the station |
gen. | бумага самого большого формата | superroyal superreflection paper |
gen. | бумага самого большого формата | imperial paper |
gen. | в самом деле | do (+ verb; для выражения усилительного значения: If underwater civilizations do exist, all they need fear from mankind is that we will pollute them out of existence. (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") -- в самом деле существуют / действительно существуют ART Vancouver) |
gen. | вам лучше бы пойти самому | you had better go yourself |
gen. | вам некого винить, кроме самого себя | you have yourself to thank |
gen. | ваше присутствие заставит его вести себя самым лучшим образом | your presence will put him on his best behaviour |
gen. | верный самому себе | all of a piece |
gen. | верный самому себе | of a piece |
gen. | вещь говорит сама за себя | he thing speaks of itself |
gen. | вещь хороша сама по себе | the thing is good in itself |
gen. | взвешенный на самых точных весах | weighed in the nicest scales |
gen. | взвешено на самых точных весах | weighed in the nicest scales |
gen. | включая меня самого | including myself (dimock) |
gen. | возлюби ближнего твоего, как самого себя | love your neighbor as yourself (Franka_LV) |
gen. | возлюби ближнего твоего, как самого себя | love thy neighbour as thyself |
gen. | возобновить кому-либо уверения в своём самом высоком уважении | avail oneself of this opportunity to renew to someone the assurances of high consideraiton (Стандартная фраза, которой завершаются дипломатические ноты: The Embassy of (name of a state) to the Russian Federation avails itself of the opportunity to renew to the Ministry of Foreign Affairs the assurances of its highest consideration. d*o*zh) |
gen. | вот что это такое на самом деле | that's about the size of it |
gen. | вот это самое | you know what |
gen. | вот это самое | you-know-what (вместо неупомянутого предмета) |
gen. | враг с самого рождения | a foe by birth |
gen. | выжить кого, чтобы самому занять его место | put one's nose out of joint |
gen. | выложить самое сокровенное | bare your soul (КГА) |
gen. | выражаясь в самом общем смысле | broadly speaking (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | высказываться в самой резкой форме | talk tough |
gen. | говорит само за себя | shine through (Xenia Hell) |
gen. | говорит само за себя | it's right there in the name (об имени или названии, отражающем суть дела dkuzmin) |
gen. | говорит само за себя | speaks volumes (Artjaazz) |
gen. | говорить самому за себя | self-evidently (Min$draV) |
gen. | говорить то же самое вновь | repeat |
gen. | действовать в ущерб самому себе | quarrel with bread and butter |
gen. | деньги самого высокого достоинства | money per excellence |
gen. | дешёвые места, самые дальние от сцены | back seat |
gen. | длительный сон – самое важное для здоровья детей | plenty of sleep is the life of young children |
gen. | длительный сон – самое основное для здоровья детей | plenty of sleep is the life of young children |
gen. | для некоторых чувство соперничества – самое важное в жизни | for some people, competing is the be-all and end-all of their running |
gen. | для самого себя | at heart (Val_Ships) |
gen. | для самого себя | for one's own benefit (SirReal) |
gen. | добиться самого высокого общественного положения | climb the highest rung of the social ladder |
gen. | добиться того же самого | accomplish the same thing (Alex_Odeychuk) |
gen. | добраться до самого верха | make it to the top (ART Vancouver) |
gen. | добраться до самого верха | hit the top |
gen. | добраться до самой сути дела | get to the heart of a subject |
gen. | дойти до самого низкого уровня | touch bottom (о ценах,курсах) |
gen. | дойти до самого сердца | strike home |
gen. | дойти до самой важной части | get to the meat of smt. (чего-либо Evgeny Shamlidi) |
gen. | доктор Смит – самый крупный специалист по заболеваниям почек | Dr. Smith is the specialist in kidney trouble |
gen. | достигать самого нижнего уровня | bottom (о ценах, производстве и т.п.) |
gen. | её младшая сестра – ухудшенное издание её самой | her younger sister, a weaker edition of herself |
gen. | её неизменно включают в списки самых элегантных женщин мира | a fixture in most rosters of the world's best-dressed women |
gen. | её плащ ниспадал до самого пола | her cloak fell to her feet |
gen. | её самое сокровенное желание | her innermost desire |
gen. | живопись стала для него самым главным делом жизни | painting became his all in all |
gen. | забить гвоздь по самую шляпку | drive a nail home |
gen. | загубить в самом расцвете | take the bloom off |
gen. | закончить самую трудную часть работы | break the back |
gen. | закончить самую трудоёмкую часть | break the back of (работы) |
gen. | замечательно видеть, как молодёжь танцует под музыку, написанную больше сорока лет назад, и тем самым сохраняет ей жизнь | it is fantastic to see younger audiences dancing to a music well over forty years old and keeping it alive |
gen. | записывать самым тщательным образом | keep meticulous notes (of sth.: Evans also kept meticulous notes of his years working and traveling with the Beatles, and had finished a manuscript of his own before his tragic death. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
gen. | заслуживающий самой высокой похвалы capable of doing smth. способный на что-то | worthy of the highest praise (сделать) |
gen. | зачеркни все до самого конца | strike out every last sentence of it |
gen. | защищаться самому | conduct own defence |
gen. | заявить, что самое время заканчивать | call time on (что-то или кому-то Arandela) |
gen. | знак повторения того же самого | ditto |
gen. | знак самого старшего разряда | MSC (сокр. от most significant character kee46) |
gen. | играть самого себя | play oneself (suburbian) |
gen. | игровое кино с намеренно произведённым реальным убийством, играющее на самых низменных чувствах зрителя | snuff film (Taras) |
gen. | игровое кино с намеренно произведённым реальным убийством, играющее на самых низменных чувствах зрителя | snuff movie (определение из "Лингво" wikipedia.org Aiduza) |
Игорь Миг | идущий от самого сердца | heartfelt |
gen. | извлечь самую суть из книги | get the pith out of a book |
gen. | извлечь самую суть из книги | extract the marrow of a book |
gen. | им недоставало самого необходимого | they lacked the bare necessities of life |
gen. | именно в тот же самый день | that same day |
gen. | именно тот самый | the very same (one: the very same thrillers that flop in theaters become video hits Val_Ships) |
gen. | именно тот самый | very (как усиление существительного подчёркивает тождественность, точность, совпадение) |
gen. | конфиденциальная информация из самых надёжных источников | a tip from the stable |
gen. | искать истину в самом себе | look within yourself for the truth (Alex_Odeychuk) |
gen. | их отношения не сложились с самого начала – они возненавидели друг друга | their chemistry was wrong from the beginning – they hated each other (Charikova) |
gen. | ищите самые лучшие груши | look out the finest pears (a suitable design, a landscape, pleasant companions, etc., и т.д.) |
gen. | ищите самые спелые груши | look out the finest pears (a suitable design, a landscape, pleasant companions, etc., и т.д.) |
gen. | книга была опубликована в самый подходящий момент | the publication of the book was well timed |
gen. | конверт, адресованный самому себе | sae |
gen. | конверт, адресованный самому себе | stamped addressed envelope (sae) |
gen. | конверт, адресованный самому себе | self-addressed envelope (sae) |
gen. | кто из вас зарабатывает самые большие деньги? | which of you earns the most money? |
gen. | кто этот товарищ Х? кто он, в самом деле? | who is this comrade X? Who is he, indeed? |
gen. | куча самой разной одежды | an indiscriminate heap of clothing |
gen. | лампа вдруг сама потухла | the light went out of itself |
gen. | лето – время самого большого спроса на теннисные мячи | tennis balls sell best in summer |
gen. | лондонский Портобелло-самый большой "блошиный" рынок в Европе | the London Portobello is the biggest flea market in Europe |
gen. | лучшая или самая ценная часть чего-либо | the jewel in the crown (Polinka.x) |
gen. | лучше понимать, что происходит на самом деле | have a better idea of what is really going on (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | любить правду ради неё самой | love truth for its own sake |
gen. | манера ведения разговора таким образом, чтобы разговор вращался вокруг самого себя | shift response (постоянно переводить тему разговора на себя, не обращая внимания на нужды и интересы собеседника wikipedia.org ugolek) |
gen. | набор самых необходимых принадлежностей для путешественника | travelling kit |
gen. | набор самых необходимых принадлежностей для туриста | travelling kit |
gen. | надеяться лишь на самого себя | turn oneself in (They are in control of all the money now, and we'd have to turn ourselves in. – Теперь они полностью контролируют финансы и мы должны обходиться своими силами. Rust71) |
gen. | надеяться на то, что все разрешится само собой | wish away (As Russian forces now mass on the Ukrainian border, the debate has now shifted from how to work with Mr. Putin to how to counter him. "He's declared himself," said Tom Donilon, President Obama's former national security adviser. "That's who you have to deal with. Trying to wish it away is not a policy." 4uzhoj) |
gen. | надо выбирать самому, так как здесь нет продавца | one must help oneself, as there is no salesman here |
gen. | наказать самого себя | make a rod |
gen. | наказать самого себя | make a rod for one's own back |
gen. | наказывать самого себя | make a rod for one's own back |
Игорь Миг | нанести вред самому себе | score own goals |
Игорь Миг | наносить вред самому себе | score own goals |
Игорь Миг | находиться на одном из самых низких уровней | be near its lowest |
gen. | находиться у самого края | neighbour (upon) |
gen. | находящийся в самой середине | midmost |
gen. | находящийся у самого... | close to |
gen. | находящийся у самого... | close by |
gen. | начать всё с самого начала | start from scratch |
gen. | начать всё с самого начала | start over from the beginning (ART Vancouver) |
gen. | начать с самого начала | take from the top (песни, сцены и т.д. xmoffx) |
gen. | начать с самого начала | take it from the top (песни, сцены и т.д. xmoffx) |
gen. | начать с самого начала | back to the drawing board (Taras) |
gen. | начать карьеру с самых низов | work up from the bottom |
gen. | начинать всё с самого начала | be back at square one |
gen. | начинать всё с самого начала | start from scratch |
gen. | начинать с самого начала | be in on the ground floor |
gen. | начинать с самого начала | back to the drawing board (The scheme didn't work. Back to the drawing-board Taras) |
gen. | начинать с самого начала | begin at the beginning |
gen. | начинать с самого низкого уровня | be in on the ground floor |
gen. | недоверие к самому себе | diffidence |
gen. | незаладившийся с самого начала | on the vine |
gen. | ненависть к самому себе | self-loathing (Andy) |
gen. | неожиданно для самого себя | own surprise |
gen. | неожиданно для самого себя | one's own surprise (Anglophile) |
gen. | неспособность произвести данный объём продукции при самых низких общих издержках производства | X-inefficiency (Александр Рыжов) |
gen. | нет, в самом деле? | really and truly? |
gen. | нет, ну в самом деле | I mean (Баян) |
gen. | нет смысла экономить на самом необходимом | it doesn't pay to economize on essentials |
gen. | никогда не будет лишним повторить ещё раз, что честность — самая правильная политика | it cannot be too often repeated that honesty is the best policy |
gen. | ну, давайте начнём с самого начала! | it's back to the drawing board, then! |
gen. | ну, приятель, давай попробуем, у меня есть хорошие таблетки – ?Плейбойчики? из Амстердама, самые клёвые | I got good pills, those Amsterdam Playboys, the best ever (I. Welsh) |
gen. | ну, приятель, давай попробуем, у меня есть хорошие таблетки – ?Плейбойчики? из Амстердама, самые клёвые | come on, mate, give it a try |
gen. | Облачное небо, само по себе являющееся плохим поглотителем тепла, редко позволяет солнцу прогреть океан. | the clouded sky seldom allows the sun to warm the ocean, itself a bad absorbent of heat. |
gen. | обратиться к самому главному начальству | go to the fountain-head |
gen. | обратиться к самому главному начальству | go to the fountain head |
gen. | обругать самого себя | swear away with oneself (Alex_Odeychuk) |
gen. | обрывать рассказ на самом интересном месте | cliffhang |
gen. | объяснение это по самой своей сущности неправильно | this explanation is wrong in its very essence |
gen. | обычай оправдывает и самое смешное | nothing is so ridiculous but custom may bear it out |
gen. | ожидать самого худшего | prepare for the worst (Andrey Truhachev) |
gen. | она всегда платит сама за себя | she always pays for herself |
gen. | она выдавала себя за выпускницу медицинского колледжа, а на самом деле ею не была | she set herself up to be a graduate of a medical college, but she was not |
gen. | она делала это сама | she did it all by herself (одна) |
gen. | она должна сама себя обслуживать | she has to attend to herself |
gen. | она здесь самая главная модница | she dresses up to kill |
gen. | она знает все самые злачные места этого старого города | she knows the sleaziest routes round this old town (TatEsp) |
gen. | она может сама шить себе платья | she can make her own dress |
gen. | она может сама шить себе платья | she can make her own dresses |
gen. | она об этом сама уже знает | she does not need to be told |
gen. | она привыкла разговаривать сама с собой | she has the habit of talking to herself |
gen. | она пришла якобы за сахаром, на самом деле – увидеть его | her ostensible purpose was to borrow sugar, but she really wanted to see him |
gen. | она разговаривает сама с собой | she is talking to herself |
gen. | она сама | herself |
gen. | она сама благодарность | she is all gratitude |
gen. | она сама виновата | it's her own fault |
gen. | она сама во всём этом виновата | she herself was to blame for the whole thing |
gen. | она сама делает себе шляпы | she makes her own hats |
gen. | она сама доброта | she is kindness itself |
gen. | она сама доброта | she is the incarnation of goodness |
gen. | она – сама доброта! | she is kindness itself |
gen. | она – сама жизнь | she is quick with life down to her finger-tips |
gen. | она сама мне так сказала | she told me so herself |
gen. | она сама не своя | she is not herself |
gen. | она сама отвозит детей в школу | she chauffeurs the children to school (на своём автомобиле) |
gen. | она сама рассказала мне эту новость | she told me the news herself |
gen. | она сама это сделала | she did it herself |
gen. | она самая | the very same (slitely_mad) |
gen. | она самая разносторонняя актриса в труппе | she is the most versatile actress in the company |
gen. | она самым тщательным образом осмотрела комнату | she made a microscopic examination of the room |
gen. | она шьёт себе всё сама | she makes all her own dresses |
gen. | она это сделала сама | she did it herself |
gen. | они могли позволить себе покупать самое лучшее | they were in a position to buy the best |
gen. | они обратили его аргументы против него самого | they turned his argument against him |
gen. | они отбирали только самое лучшее | they chose but the best |
gen. | оставить от человека тень самого себя | reduce someone to a shell of one's former self (о болезни bigmaxus) |
gen. | от берегов Атлантики до самого Тихого океана | all the way from the Atlantic to the Pacific |
gen. | от самого ... до самого | all the way from ... to |
gen. | от самого ... до самого | the whole way from ... to |
gen. | от самого ... до самого | all the the whole way from...to |
gen. | отбирать самое лучшее | take the plums |
gen. | отбирать самое лучшее | pick the plums |
gen. | отбирать только самые лакомые куски | cherry-pick (Taras) |
gen. | ответить тем же самым | retaliate |
gen. | отвечать тем же самым | retaliate |
gen. | отвечающий самым высоким стандартам | of the highest possible standard (Anglophile) |
Игорь Миг | отвечающий самым высоким стандартам и требованиям | world-class |
gen. | отвращение к самому себе | self abhorrence |
gen. | отгонять мысль в надежде, что всё уладится само собой | wish away |
gen. | отказывать себе в самом необходимом | deny oneself even the barest necessities |
Игорь Миг | открываются самые широкие горизонты | the sky is the limit |
gen. | отнеситесь спокойно к этим не самым приятным моментам! | take these bitter experiences in your stride! (bigmaxus) |
Игорь Миг | относиться к пяти самых крупных | make the top 5 |
gen. | относящийся к самым жарким летним дням | canicular |
gen. | отобрать самое важное | put first things first |
gen. | отобрать самое лучшее | take the plums |
gen. | отобрать самое лучшее | take the plum |
gen. | отобрать самое лучшее | pick the plums |
gen. | отплатить тем же самым | retaliate |
gen. | отчуждение самого себя | unself (Murat Temirov) |
gen. | перевод на другую работу против воли самого работника | involuntary transfer (В.Кравцов) |
gen. | перейти к самому главному | cut to the essentials (KotPoliglot) |
gen. | повредить самому себе | defeat own purpose |
gen. | повредить самому себе | defeat own object |
gen. | погубить что-либо в самом расцвете | take the bloom off |
gen. | подарок, ненужный самому дарящему | Bristol compliment |
gen. | подберите самые лучшие груши | look out the finest pears (a suitable design, a landscape, pleasant companions, etc., и т.д.) |
gen. | подберите самые спелые груши | look out the finest pears (a suitable design, a landscape, pleasant companions, etc., и т.д.) |
gen. | подражание-самая искренняя форма лести | imitation is the sincerest form of flattery |
gen. | познание самого себя | self-knowledge |
gen. | положите только самую малость чеснока | add only a smell of garlic |
gen. | получается то же самое | it comes to the same thing |
gen. | получить в этом матче самый лучший результат | make the highest score in the match |
gen. | пользоваться случаем, чтобы возобновить ... уверения в своём самом высоком уважении | avails oneself of the opportunity to renew to ... the assurances of one's highest consideration (d*o*zh) |
gen. | пользоваться случаем, чтобы возобновить ... уверения в своём самом высоком уважении | avail oneself of the opportunity to extend to ... renewed assurances of one's highest consideration (ABelonogov) |
gen. | понять самую суть вопроса | seize the point |
gen. | попадать в самую точку | be on target (Andrey Truhachev) |
gen. | похоже, что это тот самый случай | appear to be the case (Ivan Pisarev) |
gen. | похоже, что это тот самый случай | be the case (Ivan Pisarev) |
gen. | предполагаемый сам собою | virtual |
gen. | претендент на звание одного из самых | a contender for the title of one of the (most; The (Old Bridge) township was named as a contender for the title of one of the best places to live in the United States by Money magazine in both 2005 and 2007. Tamerlane) |
gen. | претендент на звание одного из самых | a contender for the title of one of the (most (The (Old Bridge) township was named as a contender for the title of one of the best places to live in the United States by Money magazine in both 2005 and 2007. Tamerlane) |
Игорь Миг | преувеличенно высокое мнение о самом себе | bloated self-importance |
gen. | прецедент тем самым был создан | case law thereby has been established (bigmaxus) |
gen. | приговор, вынесенный самому себе | self-judgement |
gen. | приговор, вынесенный самому себе | self-conviction |
gen. | что-либо придётся в самый раз | something will be fine (linton) |
gen. | приз достался самому молодому | the prize went to the youngest |
gen. | приз достался самому юному участнику соревнований | the prize went over to the youngest competitor |
gen. | призывать самым настоятельным образом | strongly appeal |
gen. | призывать самым настоятельным образом | vigorously urge |
gen. | призывать самым настоятельным образом | urgently request |
gen. | призывать самым настоятельным образом | appeal with a sense of urgency |
gen. | принимать как само собой разумеющееся | take for granted (Rust71) |
gen. | причинение вреда самому себе | self-inflicted damage (Val_Ships) |
Игорь Миг | пробуждать самое плохое в | bring out the worst in (ком-либо) |
Игорь Миг | произведено в соответствии с самыми высокими стандартами | produced to superior quality standards (качества) |
gen. | происходить само собой | happen organically (Alex_Odeychuk) |
gen. | пройти самый трудный этап | over the worst of (Vaccinologists optimistic that South Africa is over the worst of the pandemic after Omicron wave – Вакцинологи оптимистично считают, что худшая фаза эпидемии штамма омикрон в Ю. Африке – позади / Ю. Африка преодолела самую тяжёлую фазу эпидемии штамма омикрон;
Is Germany's economy over the worst? – Прошла ли экономика Германии самый трудный этап? Баян) |
gen. | проникновение в самую суть | a thorough insight into something (чего-либо) |
gen. | проникнуть в самую суть | got to see it through and through (Interex) |
gen. | проснуться самому | awake by oneself |
gen. | против самой природы | against Nature herself (Alexander Demidov) |
gen. | психоанализ самого себя | autoanalysis |
gen. | пусть даже в самых благих целях | even for the best of reasons (Technical) |
gen. | пусть даже из самых лучших побуждений | even for the best of reasons (Technical) |
gen. | пусть он это сделает сам | let him do it by himself |
gen. | пусть она сама во всём разберётся | let her work things out for herself |
gen. | пусть полиция сама разбирается | let alone to police it (sergeidorogan) |
gen. | работник, который возвращается на тот же самый пост своей предыдущей работы | boomerang worker (an employee which left a company and then returned to it at a later date 30STMania) |
gen. | разодетая во все самое лучшее | decked out in all her finery (в пух и прах) |
gen. | разрешите мне самому обдумать все | you'll let me do the thinking |
gen. | ранить в самое сердце | cut to the heart |
gen. | располагать самыми широкими возможностями | have the fullest opportunity |
gen. | рассчитанный на самый широкий круг читателей | intended for the broadest audience (When mathematical expressions are used, they should be intended for the broadest audience and not the smallest Maria Klavdieva) |
gen. | Решение пришло само собой | the decision came by itself |
gen. | род самого чистого хрусталя | citrine |
gen. | руководствоваться самыми высокими побуждениями | have the highest motives |
gen. | ручаться за кого-либо как за самого себя | vouch for someone as for own self (Interex) |
gen. | с начала до самого конца | from beginning to end (It was a fraud, from beginning to end. Val_Ships) |
gen. | с самого + сущ. | since the very (z484z) |
gen. | с самого + сущ. | from (z484z) |
gen. | с самого детства | from childhood (Taras) |
gen. | с самого детства | since childhood (Taras) |
gen. | с самого детства | since we were children (Taras) |
gen. | с самого детства | since he was a kid (Taras) |
gen. | с самого детства | ever since I was little (I hate asking for help from anyone, ever since I was little Taras) |
gen. | с самого детства | since he was a child (Taras) |
gen. | с самого детства | since we were kids (Taras) |
gen. | с самого детства | even when I was a child (Taras) |
gen. | с самого его рождения | from his birth upwards |
gen. | с самого зарождения | from its/their very inception (Evgeny Shamlidi) |
gen. | с самого начала | up front |
gen. | с самого начала | in the first place (Ivan Pisarev) |
gen. | с самого начала | from the very first jump |
gen. | с самого начала | from the very first (I was just a
little suspicious from the very first, but I dare say I should have gone
on being puzzled indefinitely if you hadn't handed me that flat piece of
wax.) |
gen. | с самого начала | from the word go |
gen. | с самого начала | from day one (lexicographer) |
gen. | с самого начала | since day one (lexicographer) |
gen. | с самого начала | out of the chute (at the start; at the very beginning КГА) |
gen. | с самого начала | from the get-go (They've had trouble from the get-go. • I told you from the get-go that the Washington Redskins were going to win the Superbowl. Tanya Gesse) |
gen. | с самого начала | from the offset (same as from the outset felog) |
gen. | с самого начала | embryonically (Zorky Vzor) |
gen. | с самого начала | anew (Alexander Demidov) |
gen. | с самого начала | back to the drawing board (Taras) |
gen. | с самого начала | out of the gate (Taras) |
gen. | с самого начала | from the early inception (Dan von Winterfell) |
gen. | с самого начала | from the very start (Ыртыр-Пыртыр) |
gen. | с самого начала | initially |
gen. | с самого начала | tо begin with (Громовая Екатерина) |
gen. | с самого начала | from the onset (That the British tabloid press almost from the onset came to call this the 'Rundstedt Offensive' hardly was far-fetched. tarantula) |
Игорь Миг | с самого начала | since the onset of |
gen. | с самого начала | right out the gate (Taras) |
gen. | с самого начала | for a kick off (Taras) |
gen. | с самого начала | since its inception (Taras) |
gen. | с самого начала | all along (в знач. "всё это время": I knew all along that it was a lie. • I told everyone: my mother, my sister, my relatives and my friends. And they all said: "Man, we knew that all along.") |
gen. | с самого начала | right from the beginning (ART Vancouver) |
Gruzovik | с самого начала | at the very beginning |
gen. | с самого начала | off the starting blocks (Immediately; at or from the very starting position. Starting blocks are where runners are positioned at the beginning of a race. – Off the blocks, the company's latest video game console has proven wildly popular. Bullfinch) |
gen. | с самого начала | off the blocks (Immediately; at or from the very starting position. Starting blocks are where runners are positioned at the beginning of a race. – Off the blocks, the company's latest video game console has proven wildly popular. We're aiming to be the first one off the starting blocks with mixed-reality technology. Bullfinch) |
gen. | с самого начала | right from the onset (tarantula) |
gen. | с самого начала | historically (dimock) |
gen. | с самого начала | at the outset (Stas-Soleil) |
gen. | с самого начала | ab incunabulis (Taras) |
gen. | с самого начала | since the very beginning (Johnny Bravo) |
Игорь Миг | с самого начала | ever since the onset of |
gen. | с самого начала | right from the very start (ART Vancouver) |
gen. | с самого начала | out of the gates (Taras) |
gen. | с самого начала | from the jump |
gen. | с самого начала | at the first go-off |
gen. | с самого начала | right from the start (raf) |
gen. | с самого начала | from the off |
gen. | с самого начала | from the outset |
gen. | с самого начала | from the very beginning |
gen. | с самого начала | from square one |
gen. | с самого начала | from the first |
gen. | с самого начала | from the beginning |
gen. | с самого начала было ясно | it was plain from the outset ("I suppose even Dictators have their chummy moments, when they put their feet up and relax with the boys, but it was plain from the outset that if Roderick Spode had a sunnier side, he had not come with any idea of exhibiting it now." (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
gen. | с самого начала было ясно, кто победит на этих выборах | this election has been a one-horse race right from the start |
gen. | с самого начала времён | since the beginning of time (bookworm) |
gen. | с самого начала до самого конца | from a to Z |
gen. | с самого начала испортить дело | muddle a business at the start |
Игорь Миг | с самого начала кризиса | a few days into the crisis |
gen. | с самого начала не заладиться | start off on the wrong foot (об отношениях Bullfinch) |
gen. | с самого начала не заладиться | get off to a bad start (They got off to a bad start. – У них не пошло с самого начала. ART Vancouver) |
gen. | с самого начала обречённый на провал | doomed from the start (Bullfinch) |
Игорь Миг | с самого начала 80-х гг. | starting in the early 1980s |
gen. | с самого первого дня | right from the first day (ART Vancouver) |
gen. | с самого первого дня | from day one (Дмитрий_Р) |
gen. | с самого раннего утра | from first thing in the morning (sophistt) |
gen. | с самого рождения | right from birth (exploration that babies want to do right from birth ART Vancouver) |
gen. | с самого рождения | from birth (maystay) |
gen. | с самого рождения | since one's very birth (igisheva) |
gen. | с самого совсем испортить дело | muddle a business at the completely |
gen. | с самого старта | from the first (Taras) |
gen. | с самого старта | for a kick off (Taras) |
gen. | с самого старта | from the very outset (Taras) |
gen. | с самого старта | since its inception (Taras) |
gen. | с самого старта | ab initio (Taras) |
gen. | с самого старта | ab incunabulis (Taras) |
gen. | с самого старта | from day one (Taras) |
gen. | с самого старта | right out of the gate (Taras) |
gen. | с самого старта | right out the gate (Taras) |
gen. | с самого старта | ab origin (Taras) |
gen. | с самого утра | since the very morning (z484z) |
gen. | с самым высоким рейтингом | top-rated (о шахматисте) |
gen. | с самым высоким рейтингом | top rated |
gen. | с самым серьёзным видом | straight-faced |
gen. | с самым серьёзным видом | straight faced |
gen. | с самым тяжёлым весом | top-weighted (о лошади в гандикапе) |
gen. | с самым тяжёлым весом | top weighted |
gen. | с самыми высокими показателями | best performing (Stas-Soleil) |
gen. | с самыми добрыми намерениями | to the best of one's intentions |
gen. | с самыми лучшими намерениями | with the best will in the world (VLZ_58) |
gen. | с самыми лучшими намерениями | whole-hearted (pelipejchenko) |
gen. | с самыми тёплыми пожеланиями | with warmest regards |
gen. | с самых низов | from modest beginnings (напр., начинать бизнес с самого начала Lilyanthe) |
gen. | с тех самых пор, как мост был построен, он был отмечен злым роком катастроф | this bridge has been plagued with accidents ever since it was built |
gen. | с этого времени тебе придётся самому отстаивать свои интересы | from now on you'll have to fight your own battles |
gen. | сама невинность | innocence personified (МарияКрас) |
gen. | самая напряжённая сцена в пьесе | a climacteric scene in a play |
gen. | самая населённая часть страны | the most thickly settled portion of the country |
gen. | самое лучшее | the very best |
gen. | самое лучшее | tiptop |
gen. | самое лучшее | cream |
gen. | самое лучшее | the best thing |
gen. | что-либо самое лучшее | fat |
gen. | что-либо самое лучшее | the pick of the basket |
gen. | что-либо самое лучшее | endsville |
gen. | самое лучшее | best part (в чём-либо: This is gorgeous, and the best part it's a great DIY project. • Best part? It's free. • Tiger King, the saga of zoo owner turned politico turned convicted felon Joe "Exotic" Maldonado-Passage, has all the hallmarks of a cringe-worthy binge: larger-than-life personalities, tacky fashion, sex, drugs and wild animals. The best part? It's all true! 4uzhoj) |
gen. | самое лучшее | best |
gen. | самое лучшее от двух подходов | the best of two worlds (vlad-and-slav) |
gen. | самолёт пролетел над самыми крышами домов | the aeroplane scraped over the housetops |
gen. | самолёт самого последнего образца | aircraft of an advanced design |
gen. | самый лучший | much the best |
gen. | самый лучший | the pick of the bunch (Anglophile) |
gen. | самый лучший | the very finest (Andrey Truhachev) |
gen. | самый лучший | the finest (Andrey Truhachev) |
gen. | самый лучший | best |
gen. | самый лучший | optimal |
gen. | самый лучший | optimal (в контексте) the best, most favourable or desirable: You will find over a few months' use that you'll get used to this – we've found after intensive testing it's not terrible, but it's certainly not optimal. – ...но и уж точно не самое лучшее решение.) |
gen. | самый лучший | by far the best |
gen. | самый лучший | the pick of the basket |
gen. | самый лучший | ne plus ultra |
gen. | самый лучший | tip-top |
gen. | самый лучший | elect |
gen. | самый лучший | far the best of all |
gen. | самый лучший | all-time |
gen. | сеттер самой чистой крови | thoroughbred setter |
gen. | сеттер самой чистой крови | setter of the purest breed |
gen. | Синдром студента, склонность к откладыванию выполнения работы, задания на самый последний момент | Student syndrome (When students are given assignments, they usually start work at the last moment. Kugelblitz) |
gen. | сначала он был самым закоренелым ворчуном, а теперь громче всех всё хвалит | first he was the loudest grumbler now he is the loudest approver (kee46) |
gen. | снимать пенки отобрать самое лучшее | pick the plum |
gen. | собирать самые лакомые кусочки | pick the best bits (dimock) |
gen. | совершенно то же самое | fully the same (sixthson) |
gen. | сооружение, способное выдержать самые сильные бури | a structure framed to resist the fiercest storms |
gen. | сосредоточенный на самом себе | egotistical |
gen. | сосредоточенный на самом себе | egotistic |
gen. | составить себе самому карьеру | carve out one's own fortune |
gen. | составить себе самому положение | carve out one's own fortune |
gen. | сотрудничество на самом глубоком уровне | Collaboration to the Core (Andy) |
gen. | спор о самых пустых вещах | hair splitting |
gen. | сравнение напрашивается само собой | the obvious comparison comes to mind (Interex) |
Игорь Миг | существуют самые широкие возможности для | the sky is the limit for |
gen. | существующий сам по себе | separate |
gen. | сход на берег перед самым уходом в плавание | pierhead jump |
gen. | та самая | the one |
gen. | та самая комната | the identical room |
gen. | та самая, что ждёт меня | the someone waiting for me |
gen. | так, парень, успокойся и помедленнее расскажи то же самое | well, guy, now back off and all again |
gen. | те же самые люди | those same people (Alex_Odeychuk) |
gen. | того же самого мнения | of the same mind (без изменений) |
gen. | тот же самый | same |
gen. | тот же самый | one and the same |
gen. | тот же самый | identic (об одном и том же предмете) |
gen. | тот же самый | the same |
gen. | тот же самый | identical (об одном и том же предмете) |
gen. | тот же самый | the very same (I was born on the very same day that my father died. Val_Ships) |
gen. | тот же самый | same exact (во всех родах и числах Баян) |
gen. | в сложных словах с греч. корнями тот же самый | taut- |
gen. | в сложных словах имеет значение тот же самый | tauto (с греч. корнями) |
gen. | тот же самый | selfsame (Cue Google's efforts to launch a global campaign involving internet users. "A free and open world depends on a free and open internet" declares the front page of the campaign website. Which is true, and the fact that Google's prosperity likewise depends on that selfsame net doesn't undermine its veracity. TG Alexander Demidov) |
gen. | тот же самый | the very same |
gen. | тот же самый | identical |
gen. | тот же самый приём | the same device of (A.Rezvov) |
gen. | тот же самый трюк | the same device of (A.Rezvov) |
gen. | тот, кто делает вид, что заинтересован в приобретении товара, хотя на самом деле не собирается приобретать его | Tyre Kicker (A person who appears to be interested in purchasing an item, especially a secondhand car, but has no intention of buying it. Interex) |
gen. | тот самый | Mr. Right (о мужчине) |
gen. | тот самый | the already familiar (sankozh) |
gen. | тот самый | very |
gen. | тот самый | the one |
gen. | после the, this, that и притяжательных местоимений тот самый | vera |
gen. | тот самый | just the |
gen. | тот самый | same |
gen. | тот самый | the very (sb., sth, кто-то, что-то) |
gen. | тот самый | the (употребляется для подчёркивания уникальности в том числе и с именами; Surely you are not the Elizabeth Taylor, are you? – Ты, конечно, не та самая Элизабет Тейлор, ведь так? TarasZ) |
gen. | тот самый | the very (sb., sth, кто-то, что-то sergeidorogan) |
gen. | тот самый | ... that we all know sometimes works (Tanya Gesse) |
gen. | тот самый | subsequent (sergeidorogan) |
gen. | тот самый | the very same |
gen. | тот самый, тот же самый | the same |
gen. | тот самый человек | the very same man |
gen. | тот самый человек | just the person for the job (Sounds like you're just the person for the job Taras) |
gen. | тот самый человек | person for the job (для какой-либо работы: And honestly, I don't know why I'm the person for the job Taras) |
gen. | тот самый человек, которого я видел | the very man I saw |
gen. | тот самый человек, который... | the same person that... |
gen. | тот самый человек, который мне нужен | the very man I want |
gen. | тот самый, что ждёт меня | the someone waiting for me |
gen. | тут сам чёрт вмешался | the devil is in it |
gen. | тут столько рыбы, что она сама в руки даётся | there's so much fish here that you can catch them with your bare hands |
gen. | тут у нас собрались самые разные люди | we're a mixed bad here |
gen. | ты будешь наказан, когда все узнают, кто на самом деле разбил окно | you'll be in for it when they find out who broke the window |
gen. | ты в самом деле так думаешь? | do you really believe that? (kee46) |
gen. | ты в самом деле хочешь участвовать в выборах на этот пост? | do you really intend to put up for that seat? |
gen. | ты делаешь вид, что тебя это не беспокоит, но на самом деле внутри всё взрывается | you pretend it doesn't bother you, but you just want to explode (Alex_Odeychuk) |
gen. | ты попал в самую точку | you got it on the head (anyname1) |
gen. | ты сам пойдёшь | thou wilt go thyself |
gen. | ты сама не знаешь, чего хочешь | you don't know your own mind (You don't know your own mind, so I'm going to make it up for you. – Ты сама не знаешь, чего хочешь, поэтому я за тебя буду решать. ART Vancouver) |
gen. | ты самый прикольный, я хочу, чтобы ты был со мной | you're so fine, I want you to be mine (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | ты себе тем самым окажешь медвежью услугу | you'll be doing yourself a disservice |
gen. | у меня бывает то же самое, только редко | I'll have the same, but very rare |
gen. | у меня самого таких наклонностей нет | I'm not given that way myself |
gen. | у меня то же самое | ditto! (Taras) |
gen. | у меня это получается само собой | it comes natural to me |
gen. | у него на самом деле не было выбора | he had no choice actually |
gen. | у него самое главное < -> | with him it's all a matter of money |
gen. | у неё был тот самый безупречный тип кожи медового оттенка, которому позавидовала бы любая женщина | she had the kind of flawless, honeyed skin that any woman would envy |
gen. | у них нет денег на самое необходимое, не говоря уже о предметах роскоши | they have no money for necessities, let alone for luxuries |
gen. | у них с самого начала не заладилось | the business started badly |
gen. | у приспособленца всегда самая модная религия, суждение и понимание | a time-server wears his religion, reason, and understanding always in the mode |
gen. | у самого... | just by here |
gen. | у самого | just by |
Игорь Миг | у самых границ | right on its doorstep (перен., конт.) |
gen. | у самых корней волос | just where the hair begins |
gen. | убедиться самому | see for oneself |
gen. | убедиться в чем-либо самому | see for oneself |
Игорь Миг | углубиться в самого себя | retreat into oneself |
Игорь Миг | углубиться в самого себя | withdraw into one's shell |
Игорь Миг | углубиться в самого себя | shrink into oneself |
Игорь Миг | углубиться в самого себя | retire into oneself |
Игорь Миг | угроза самому существованию | existential challenge to |
gen. | уделить самое пристальное внимание | give the highest priority (lop20) |
gen. | уйти самому | show oneself out (irosenrot) |
gen. | утверждение, которое противоречит самому себе | contradictory statement (I read that too and it is a contradictory statement and I'm getting a sense there's a bias in this piece. nsnews.com ART Vancouver) |
gen. | фанат, который является им с самого начала деятельности | core fan (чего-либо Faraonixa) |
gen. | фотография самого себя | selfie (как правило, сделанная на смартфон и выложенная в социальные сети Lanita2) |
gen. | францисканец самого строгого толка | Observant |
gen. | францисканцы, у которых самые строгие правила | observants |
gen. | целлюлоза отличается своей полной нерастворимостью во всех кислотах, за исключением самых сильных | cellulose is distinguished by its lack of solubility in all but the strongest acids |
gen. | эти двое, казалось, были предназначены друг для друга самой судьбой | the two seemed fated for each other |
gen. | эти знаменитые слова приписывались многим писателям, но никто на самом деле не знает, кому они принадлежат на самом деле | these well-known words have been fathered on many writers, but no one knows who really said them |
gen. | эти края – не самое подходящее пристанище для того, кто хочет лучше узнать и полюбить горы | it's not the best place to live if you wish to develop your knowledge and love of mountains |
gen. | эти события ослабили страну правительство до самого основания | these events shook the country the government to its foundations |
gen. | эти события расшатали страну правительство до самого основания | these events shook the country the government to its foundations |
gen. | Эти цены одни из самых низких | these prices are among the lowest |