DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing Помогите | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
rhetor.большой вопрос: поможет ли вам контекст принять правильное решение?I wonder if context will help you decide? (Alex_Odeychuk)
gen.быть готовым помочьbe forward to assist
Makarov.быть может, букет цветов поможет вам уладить спорperhaps a gift of flowers will help to smooth your quarrel over
gen.в России мы встретили людей, которые оказали нам большую помощь при усыновлении. мы навсегда перед ними в долгу за то, что они помогли нам стать одной новой семьёйsome Russians were supportive of adoption. we will forever be in their debt for helping us to become a family!
gen.вам помогло это лекарство?did the medicine do you any good?
gen.ваша поддержка помогла команде выигратьyour support helped the team on to victory
gen.взяться помочьcommit oneself to helping (someone – кому-либо Anglophile)
Makarov.вино помогло ему расслабитьсяthe drink helped him to unwind
Makarov.воображение поможет заполнить пробел в наших знанияхimagination will span the gap in our knowledge
Makarov.врач ему ничем не помогhe feels none the better for seeing the doctor
Makarov.врачи попытались сделать искусственное дыхание, но это не помоглоparamedics tried artificial respiration, but to no avail
Makarov.время и покой помогут срастись сломанной костиtime and rest will knit a fractured bone
idiom.вы мне очень помоглиyou've been very helpful
gen.вы мне очень помоглиyou've made things much easier for me.
gen.вы мне очень помоглиyou were a great help to me
busin.вы мне также очень поможете, еслиI would also find it very helpful if you
subl.вы так мне помогли! Вашу помощь трудно переоценить!Your help is invaluable!
inf.выбросить из головы, помочь выкинуть из головыtake one's mind off something (напр., I took my mind off it (я выбросил это из головы), he took my mind off it (он помог мне выбросить это из головы) Elenq)
gen.где мне найти кого-нибудь, кто поможет мне переехать?where can I find someone to help me move?
gen.Господи, помоги ему!God help him! (z484z)
gen.готовность помочьwillingness to help (Thank you very much for your willingness to help. ART Vancouver)
gen.готовность помочьhelpfulness (falkaizverg)
inf.готовый помочьgiving (Даниил84)
relig.готовый помочьministering (Performing the functions of a minister of religion; also giving aid or service)
gen.готовый помочьhelpful
gen.готовый помочьministering
relig.да поможет вам Богmay God prosper you
gen.да поможет вам Богmay god speed you
gen.да поможет вам БогGod help you
gen.да поможет ему БогGod speed him well
gen.да поможет мне Бог!so help me God!
relig.да поможет нам Бог!God help us
relig.да поможет нам Бог!May God help us
relig.да поможет нам Господь Бог!May God help us!
rhetor.делу можно помочьit can be helped (financial-engineer)
brit.демонстрировать желание помочьshow willing (to display a willingness to help КГА)
gen.Думаю, что твоё приветливое письмо помогло мне больше, чем любая микстураyour very kind letter did me more good, I think, than any of my doctor's stuff
gen.его выступления неудачны и вряд ли помогут нашему делуhis maladapted speeches won't help the cause
Makarov.его лесть вам не поможетhis flattery won't get you anywhere
Makarov.его помощь помогла пережить суровую зимуhis relief softened the hardship of a terrible winter
gen.его совет очень помог намhis advice helped us on very much
gen.его усилия не помогли емуhis efforts did not avail him
Makarov.ей говорили, что итальянский климат поможет ей восстановить силыshe was advised that the Italian climate would rejuvenate him
gen.ей уже ничем не поможешьshe is beyond help
gen.если вам что-нибудь понадобится они вам помогутif you need anything they will help you
gen.если вы мне поможетеif you back me
gen.если вы поможете мне в этом деле, вы не будете внакладеif you help me with this job I'll make it worth your while
gen.если вы поможете мне в этом деле, я в долгу не останусьif you help me with this job I'll make it worth your while
Makarov.если вы посыпете этим химикатом траву, это поможет вам сохранить её в хорошем состоянииif you sprinkle this chemical on your grass it will help to keep it in good condition
gen.если можете, помогите ему чем-нибудьdo smth., for him if you can
context.если это поможет, тоfor what it's worth
Makarov.её советы очень помоглиshe was very helpful with her advice
gen.жалобы не помогутit won't do any good to complain
amer.Закон "Помоги Америке голосовать"Help America Vote Act (Tverskaya)
gen.замечание, способное помочь завязать разговорicebreaker
Makarov.заслуживать, чтобы помоглиdeserve to be helped
gen.зачем привлекать к этому Джоунза? Он вам не поможетwhy bring Jones in? He can't help you
relig.и да поможет мне Богso help me God (эти слова содержатся в инаугурационной присяге Президента США, в других торжественных клятвах, например: The United States Air Force Academy has announced that the phrase "so help me God" at the conclusion of the Cadet Honor Oath is now optional. Мама Пума)
scient.и, наконец, она возможно поможетand finally, it will probably help to
Makarov.инъекции помогли от болиthe injections relieved the pain
Makarov.их мужество помогло людям пройти через войнуtheir courage brought the people through the war
gen.как будто это поможет!as if that'll help!
Makarov.книга очень мне помоглаthe book was very useful to me
Makarov.книга очень мне помоглаbook was very useful to me
gen.книга поможет скоротать часокthe book may help to pass an hour or so
Makarov.консультанты помогут вам выбрать учебные дисциплиныan academic/faculty adviser is available to help you select courses
gen.который поможет кому-либо сохранить своё лицоface-saving (In the wake of these and other setbacks, President Vladimir V. Putin of Russia appears to be maneuvering for a face-saving settlement, analysts say, a way to escape a losing situation without puncturing his strongman image or antagonizing the ultranationalists at home who were expecting him to follow up his annexation of Crimea with an invasion of Ukraine. 4uzhoj)
gen.легализация наркотиков поможет не допустить многих ошибочных шаговlegalizing drugs would eliminate many inconsistencies (bigmaxus)
gen.лекарство не помоглоthe medicine did not work
Makarov.лекарство помоглоthe medicine worked
gen.лекарство помоглоthe medicine was a help
gen.лекарство помоглоthe medicine took effect
Makarov.лекарство помогло емуhe benefited by the medicine
gen.могу ли я помочь вам?can I be of any assistance?
gen.мужество поможет емуhis courage will carry him through (победить, добиться своего и т. п.)
gen.мужество и т.д. поможет ему всё преодолетьhis courage faith, hope, hatred, etc. will carry him through
gen.мужество поможет ему победитьhis courage will carry him through
gen.мужество поможет нам добиться всегоwith courage we can get anywhere
gen.мужество и т.д. поможет пройти через все испытанияhis courage faith, hope, hatred, etc. will carry him through
Makarov.мы должны помочь ему вернуть здоровьеwe must bring him back to health
Makarov.мы исходили из предположения, что он поможетwe proceeded on the assumption that he would help
Makarov.мы помогли всем, чем моглиwe did our utmost to help
Makarov.мы помогли им в работеwe helped them in their work
Makarov.мы помогли им найти офисwe supported their seeking office
Makarov.мы помогли садовнику полить цветыwe helped the gardener in watering his flowers
Makarov.мы столкнулись со многими трудностями в этом году, но американцы помогли нам преодолеть ихthings were very difficult with us that year, and the Americans helped us over the hump
gen.наверняка найдётся кто-нибудь, кто мне поможетsurely some friend or other will help me
ITнадеюсь, это поможетhope this helps (Bricker)
Makarov.насколько я понял, он согласился помочьI understood him to say that he would help
Makarov.наши письма помогли восстановить нашу старую дружбуour letters enabled us to knit up out old friendship
proverbне бывать бы счастью, да несчастье помоглоit's an ill wind that blows nobody good
proverbне бывать бы счастью, да несчастье помоглоit's an ill wind that blows no good
gen.не было бы счастья, да несчастье помоглоa blessing in disguise
gen.не было бы счастья, да несчастье помоглоlucky strike (nicknicky777)
proverbне было бы счастья, да несчастье помоглоthe darkest hour is that before the dawn
proverbне было бы счастья, да несчастье помоглоthe darkest hour is nearest the dawn
proverbне было бы счастья, да несчастье помоглоthere is no joy without alloy
proverbне было бы счастья, да несчастье помоглоif it weren't for bad luck have no luck at all (Букв.: Если бы не неудача, не было бы и удачи. Rust71)
proverbне было бы счастья, да несчастье помоглоno great loss but some small profit
proverbне было бы счастья, да несчастье помоглоwho has never tasted bitter, knows not what is sweet
saying.не было бы счастья, да несчастье помоглоthere would be no fortune, but misfortune helped (Ivan Pisarev)
idiom.не было бы счастья, да несчастье помоглоcry all the way to the bank (Interex)
proverbне было бы счастья, да несчастье помоглоwhat you lose on the swings, you gain on the roundabouts
proverbне было бы счастья, да несчастье помоглоit was a blessing in disguise (murad1993)
gen.не было бы счастья, да несчастье помоглоblessing in disguise
Makarov.не исключена возможность, что это поможетit just might work
gen.не исключено, что он вам поможетthere's just a chance that he'll help you
gen.не личные заслуги, а покровительство помогло ему достичь такого положенияhe gained his position more by favour than by merit
Makarov.не нужно очень волноваться перед экзаменом, это не поможетtry not to get too strung up before the examination, it doesn't help
product.не помогутdoesn't work (Yeldar Azanbayev)
product.не помогутof no help (Yeldar Azanbayev)
product.не помогутwon't help (Yeldar Azanbayev)
product.не помогутis not going to help (Yeldar Azanbayev)
product.не помогутwill not help (Yeldar Azanbayev)
product.не помогутwon't be able to help (Yeldar Azanbayev)
product.не помогутwon't sustain (Yeldar Azanbayev)
product.не помогутwouldn't help (Yeldar Azanbayev)
gen.не поможетdoes not profit (Riches do not profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death (Prov. 11:4, ESV) – Не поможет богатство в день гнева, правда же спасет от смерти (Прит. 11:4, Синод. пер.) visitor)
gen.не поможете?care to assist? (Taras)
gen.не поможешь мне накрыть стол к обеду?could you help me dish up the dinner?
dipl.не проявляющий готовности помочьun-co-operative
gen.не стоит надеяться на то, сто он поможетit's a fallacy to assume that he will help
Makarov.не стоит надеяться на то, что он поможетit's a fallacy to assume that he will help
gen.не стоит надеяться на то, что он поможетit a fallacy to assume that he will help
gen.не стойте без дела, помогитеdon't stand about doing nothing make yourself useful (нам)
gen.невозможно помочьbe beyond help (Andrey Truhachev)
ironic.ни черта это мне не помогло!Fat lot of good it did me!
proverbНикто тебе не поможет, если ты сам себе не поможешьSelf-help is the best help (Andrey Truhachev)
gen.ничем не могу помочьI can't help any (anyname1)
gen.ничем не помочьcan't be helped (NumiTorum)
inf.ничем нельзя помочьit can't be helped (Yeldar Azanbayev)
gen.новые факты помогли вынесению оправдательного приговора заключённомуnew facts made for the prisoner's acquittal
gen.огни гавани помогли кораблю войти в портthe lights in the harbour guided the ship to port
austral., slangодень очки, они помогут спрятать твою избитую рожуput your glasses on, it helps to hide your bruised mug
gen.оказать моральную поддержку, помочь деломrally round (Igor-SE)
Makarov.он действовал из желания помочьhe acted in a spirit of helpfulness
gen.он, естественно, надеялся, что отец ему поможетhe expected, not unnaturally, that his father would help him
gen.он и пальцем не пошевельнул, чтобы нам помочьhe didn't raise a finger to help us
Makarov.он исходил из предположения, что она поможетhe proceeded on the assumption that she would help
gen.он надеялся, что его старший брат поможет емуhe hoped that his big brother would help him
gen.он охотно придёт и поможет вамhe'll glady come and help you
gen.он охотно придёт и поможет вамhe'll gladly come and help you
gen.он очень хотел помочьhe was more than willing to help
gen.он подбадривал её, и это помоглоhe cheered her, and that helped
Makarov.он помог нам советомhe gave us the benefit of his advice
gen.он помог появлению симфонииhe helped to accouche the symphony
gen.он помог рождению симфонииhe helped to accouche the symphony
Makarov.он поможет, если они позовутhe will aid if they will call
gen.он поможет, если они позовутhe will aid if they call
Makarov.он поможет? – не смеши меня!he will help? – that's a laugh
gen.он поможет? – Не смеши меня!he will help? – That's a laugh
Makarov.он принял лекарство, но оно не помоглоhe took a medicine, but it didn't work
Makarov.он принялся её подбадривать, и это помоглоhe cheered her, and that helped
gen.он пустил в ход угрозы, но ничего не помоглоhe even used threats, but nothing helped
Makarov.он сделает это при условии, что ему помогутhe will do it provided he get help
Makarov.он сказал, что поможет нам, а потом стал отнекиватьсяhe said he would help us and then he copped out
gen.он согласился при условии, что мы ему поможемhe agreed on condition that we should help him
Makarov.она бы помогла, если бы знала правдуshe might help if she knew the truth
Makarov.она любезно помогла мне помыть посудуshe kindly helped me to wash the dishes
Makarov.она нам очень помоглаshe was a big/great help to us
Makarov.она нам очень помоглаshe was a big help to us
Makarov.она нам очень помоглаshe was a great help to us
Makarov.она нам очень помоглаshe has been very helpful to us
Makarov.она охотно поможетshe is willing to help
gen.она помогла ему выйтиshe helped him out
Makarov.она помогла клиенту выиграть процессshe made out a good case for her client
Makarov.она помогла мне уладить все формальностиshe walked me through the procedure
gen.они бы нам помогли, если бы они там былиthey would have helped us if they had been there
Игорь Мигони помогли нам в достижении такого результатаthey helped us to achieve that feat
Makarov.операция не помоглаthe operation was of no effect
Makarov.особенности военного времени быстро помогли ему выдвинуться на передний планwartime conditions brought him quickly to the fore
gen.отец помог ему начать делоhis father gave him a start in business
gen.очень помочьbe very helpful (The way you've set up the folders should be very helpful. ART Vancouver)
ironic.очень это тебе поможетmuch good my it do you
ironic.очень это тебе поможетmuch good may it do you
gen.память и т.д. очень помогла мне в работе над книгойwhen I was writing the book I drew on my memory (on my imagination, etc.)
gen.пациент, которому не помогло лечениеpatient unaffected by a treatment
Makarov.перестань жаловаться и помоги намstop complaining and make yourself useful
gen.поддержать помочьprop
scient.подстановка поможет нам установить ...substitution helps us to identify
gen.пожалуйста, помогите мне сестьsit me up, please
gen.пожалуйста, пусть кто-нибудь останется и поможет убрать стульяwill somebody stop behind to help clear the chairs away?
gen.Позвоните, вам помогутCall for assistance (напр., на уличных табличках для инвалидов и других маломобильных людей I. Havkin)
Makarov.пойди отдохни, может быть, сон поможет тебе избавиться от проблемgo and have a good rest, you might be able to sleep your troubles away
gen.полумерами делу не поможешьmend or end
Makarov.помоги ему выйти из машиныhelp him out of the car
Makarov.помоги леди войтиhelp the lady in
gen.помогите ему встатьhelp him up
Makarov.помогите ему надеть пальтоhelp him into his coat
gen.помогите же мнеhelp me do
journ."Помогите журналисту"Help A Reporter Out (американский онлайн сервис, который позволяет журналистам находить интересных экспертов для своих статей и получать их комментарии capricolya)
gen.помогите им в их отчаянном положенииhelp them in their extremity
inf.помогите мнеgive me a hand (равно по значению фразе help me Габдуллина Жанагуль)
gen.помогите мнеgive me a lift (чтобы подняться)
gen.помогите мне втащить поросёнка в телегуhelp me get the pig into cart
gen.помогите мне надеть пальтоhelp me on with my overcoat
Makarov.помогите мне перебраться через эту стенуbunk me up, over this wall
Makarov.помогите мне перейти улицуhelp me across the street
Makarov.помогите мне перелезть через заборhelp me over the fence
Makarov.помогите мне, пожалуйста, надеть пиджакwill you help me on with my coat?
gen.помогите мне, пожалуйста, решить эту задачуwill you help me to do this problem?
gen.помогите мне, пожалуйста, снять эту сырую одеждуplease help me off with these damp clothes
gen.помогите нам помочь ВамHelp Us Help You (kos1574)
quot.aph.помогите, пожалуйстаplease help me out (Alex_Odeychuk)
gen.помогите! Я больше не могу держаться!help! I can't hang on any longer!
Makarov.'помогите, я умираю от жажды', прохрипел онhelp me, I'm dying of thirst, he rasped out
O&G, casp.поможем чем сможемwe'll help you in every way we can (Yeldar Azanbayev)
O&G, casp.поможем чем сможемwe will do whatever we can to help (Yeldar Azanbayev)
O&G, casp.поможем чем сможемanything we can do to help (Yeldar Azanbayev)
O&G, casp.поможем чем сможемwe'll help where we can (Yeldar Azanbayev)
O&G, casp.поможем чем сможемwe'll help you as much as we can (Yeldar Azanbayev)
Makarov.поможет, если наверху займут иную позициюa change of heart in high places would help
gen.помочь адаптироватьсяassist in adaptation (Viola4482)
Makarov.помочь вернутьbring back
gen.помочь взобратьсяgive somebody a leg up
gen.помочь взобратьсяgive somebody a hoist
gen.помочь войтиhelp into
gen.помочь кому-либо войтиhelp into (куда-либо)
gen.помочь войтиhelp in
fin.помочь восстановить функционирование рынков ценных бумагhelp securities markets get flowing (англ. цитата взята из репортажа Bloomberg; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
gen.помочь встатьhelp up
gen.помочь встатьhelp up (кому-либо)
gen.помочь встретитьсяbring into contact
gen.помочь выговоритьсяget someone talking (AKarp)
gen.помочь выигрышу сообщникаplay booty
gen.помочь кому-либо выйтиassist to alight (из экипажа)
gen.помочь кому-либо выйтиhelp out of (откуда-либо)
gen.помочь кому-либо выйтиassist to alight (из экипажа и т. п.)
gen.помочь выйтиhelp out
gen.помочь выйтиhand out
gen.помочь кому-либо выйти из затрудненияlet out of a quandary
gen.помочь выпутатьсяhelp off
inf.помочь выпутаться из сложной ситуацииhelp someone out of a bind (Soulbringer)
gen.помочь горюmake the bad better (Liv Bliss)
gen.помочь делуmend matters
gen.помочь делуmend the matter
inf.помочь кому-либо добиться справедливостиfight кому-либо quarrel
inf.помочь кому-либо добиться справедливостиexpose кому-либо quarrel
busin.помочь добиться успехаcontribute to success (dimock)
Makarov.помочь другим добиться справедливостиfight other people's quarrels
gen.помочь другим доказать свою правотуfight other people's quarrels (в споре, добиться справедливости)
gen.помочь кому-либо заполнить бланкassist to fill in the form
gen.помочь кому-либо заполнить бланкassist with the form-filling
gen.помочь изменить ситуациюhelp change things (контекстуальный перевод на русс. язык; Daily Telegraph Alex_Odeychuk)
gen.помочь материальноconsider placing a donation (4uzhoj)
gen.помочь кому-либо найти одеждуhelp into his clothes
math.помочь нам отреферировать статьюI hope that it will be possible for you to help us in reviewing the article
gen.помочь начатьstart
gen.помочь одержать победуput over the top (Technical)
gen.помочь кому-либо освободиться от предрассудковeducate out of prejudice
gen.помочь осуществитьwalk (что-либо трудное)
gen.помочь отделаться отhelp off
gen.помочь кому-либо открыть торговое делоset up in the business
gen.помочь кому-либо открыть торговое делоset up in business
gen.помочь кому-либо открыть торговое магазинset up in the business
gen.помочь кому-либо открыть торговое магазинset up in business
gen.помочь пережитьhelp through (Donors of all kinds – foundations, faith communities and individuals – help make it possible for Keystone to help families through crisis. VLZ_58)
gen.помочь кому-либо перейти дорогуhelp over the road
Makarov.помочь кому-либо перейти улицуpilot someone across the street
gen.помочь кому-либо перейти улицуpilot across the street
dipl.помочь поддержанию внешних коммуникационных контактовaid external communication (Alex_Odeychuk)
lawпомочь поддержанию контактовaid communication (Alex_Odeychuk)
gen.помочь поднятьсяraise
gen.помочь поднятьсяhelp up (кому-либо)
gen.помочь поднятьсяboost
Makarov.помочь приобрестиbring back
comp.games.помочь проектуdonate (в f2p-играх SirReal)
busin.помочь самому себеhelp oneself
gen.помочь кому-либо сделатьsee through (что-либо)
gen.помочь кому-либо сделатьhelp do (sth, что-л.)
gen.помочь сделать деловую карьеруlaunch somebody into business
Makarov.помочь слабомуhelp a lame dog over a stile
amer.помочь, случайно оказавшись рядомsubvene
gen.помочь снова сестьremount (на лошадь, велосипед)
gen.помочь снятьhelp off (что-либо)
gen.помочь снятьhelp off (что-либо; об одежде)
gen.помочь кому-либо снять одеждуhelp off with his clothes
gen.помочь кому-либо советомhelp with advice
gen.помочь сойтиhelp down
gen.помочь сойтиhand out
gen.помочь сойти внизhelp down
gen.помочь сойти внизhand down
gen.помочь спрыгнутьjump down
gen.помочь спрыгнутьjump down (ребёнку и т. п.)
gen.помочь укрепить/восстановить репутациюboost image (Tanya Gesse)
med.помочь умирающему больному сохранить достоинствоaccord the dying patient some dignity (jagr6880)
gen.помочь кому-либо устроитьсяset up
Makarov.помочь учащемуся осознать себя как личностьhelp the student to find himself as an individual
gen.помочь юноше начать деловую карьеруlaunch a young man into business
Makarov.после еды помогите, пожалуйста, собрать тарелкиplease help to stack up the plates at the end of the meal
gen.постарайтесь помочь емуexert yourself on his behalf
gen.поступив так, вы мне помоглиyou've helped me by so doing
gen.предложение помочьan offer to help
gen.предложение помочьan offer of help
gen.призванный помочьin a move designed to (olga garkovik)
Makarov.психотерапия помогла ему частично избавиться от чувства неуверенностиpsychotherapy helped him to shed some of his insecurity
gen.пусть несколько человек останется и поможет поставить стулья на местоwill a few of you stop behind to help clear the chairs away?
inf.разговорами делу не поможешьtalk is cheap (rt.com Dominator_Salvator)
Makarov.раненая лошадь, прихрамывая, пыталась добраться до фермы, она знала, что там ей помогутthe wounded horse lobbed along, trying to reach the farm where it knew it could get help
inf.родители мне очень помогли, они выслали мне значительную сумму денегmy parents came down handsomely, they sent me a large sum of money
proverbруганью делу не поможешьif you swear you will catch no fish
proverbсам себе не поможешь-никто не поможетSelf-help is the best help (Andrey Truhachev)
gen.сделав это, вы мне помоглиyou've helped me by so doing
gen.сестра помогла Джейн уложить волосыJane's sister helped to do up her hair
gen.сильно помочьbe of great help (Alex_Odeychuk)
progr.ситуация, когда инженерные решения обуславливаются не их внутренними качествами, а тем, насколько они помогут в продвижении карьерыpromotion-oriented engineering (Alex_Odeychuk)
gen.скорее не личные заслуги, а покровительство помогло ему достичь такого положенияhe gained his position more by favour than by merit
Makarov.следует сделать стену шероховатой, это поможет удерживать цементthis wall should be pointed up, it will help to make the cement stick
gen.следует сделать стену шероховатой, это поможет цементу лучше держатьсяthis wall should be pointed up, it will help to make the cement stick
proverbслезами горю не поможешьit's no use to cry over spilt milk
proverbслезами горю не поможешьcrying will not mend matters
proverbслезами горю не поможешьit does not mend matters to cry
proverbслезами горю не поможешьthere's no use crying over spilt milk
proverbслезами горю не поможешьthere's no use crying over spilt (дословно: Бесполезно проливать слезы над пролитым молоком)
idiom.слезами горю не поможешьit's no use crying over spilled milk (Andrey Truhachev)
idiom.слезами горю не поможешьwhen it's gone, it's gone. (Andrey Truhachev)
idiom.слезами горю не поможешьit's no use moaning (Andrey Truhachev)
gen.слезами горю не поможешьthere is no use crying over spilt milk (Anglophile)
proverbслезами горю не поможешьit's no use crying over spilt milk (tears never help. used to convince a disappointed, distressed, pained person not to take it to heart)
proverbслезами горю не поможешьwhat is done, cannot be undone
proverbслезами горю не поможешьthings passed cannot be recalled
proverbслезами горю не поможешьcrying won't help
proverbслезами горю не поможешьit is no use crying over spilt (дословно: Над пролитым молоком плакать бесполезно)
gen.слезами горю не поможешьit's no good crying over spilt
gen.слезами горю не поможешьit's no use crying over spilt milk
gen.слезами горю не поможешьthere's no use crying spilt milk
proverbслезами горю не поможешьthere's no use to cry over spilt milk
gen.слезами горю не поможешьit is no use crying over spilt milk
gen.слезами делу не поможешьcrying will not mend matters
gen.слезами делу не поможешьit does not mend matters to cry
proverbсловами делу не поможешьthe least said the soonest mended
proverbсловами делу не поможешьleast said, soonest mended
Makarov.слуга помог даме выйти из экипажаthe loyal servant handed the lady down from her carriage
Makarov.слуга помог леди выйти из экипажаthe loyal servant handed the lady down from her carriage
Makarov.слуги помогли королю разоблачитьсяthe servants helped to divest the king of his royal garments
Makarov.слуги помогли королю снять с себя его королевскую одеждуthe servants helped to divest the king of his royal garments
O&G, casp.спасибо, что помоглиthank you for your input (Yeldar Azanbayev)
econ.стараться помочьseek to assist (akimboesenko)
Makarov.статья поможет оценить последние изменения в налоговой политикеthe article will help people assess the recent changes in the tax policy
gen.студенту вовсе не поможет то, что он так подлизывается к преподавателюit won't do the student any good to shine up to the teacher like that
gen.сын им поможет. — Сомневаюсьtheir son will help them. — I wonder
gen.таблетка не помоглаthe pill didn't work
Makarov.твои ответы на эти вопросы очень помогут мнеyour answering these questions will stead me much
gen.только они могут помочь намthey alone can help us
Makarov.только работа поможет вам добиться хороших результатовonly through work can you attain good results
gen.только работа поможет вам добиться хороших результатовonly through work can you attain good results
Makarov.тут уж ничем не поможешьit is beyond remedy
Makarov.тут уж ничем не поможешьit is past remedy
gen.тут уж ничем не поможешьit is beyond past remedy
gen.увы, если человек действительно решил уйти из жизни, ничто не может помешать ему. Так давайте же проявим гуманность, и поможем ему уйти как можно более цивилизованно и безболезненноunfortunately, if people truly want to die, nothing is going to stop them. if that is the case, let's be humane and orderly about it! (bigmaxus)
gen.умолять дать помочьplead for help
comp., MSУстановка цвета и узора для перечисленных областей диска поможет различить их в окне сведений.Setting the color and pattern for the listed disk regions can help distinguish them in the details pane. (Windows 7, Windows Vista SP1, Windows Server 2008 Rori)
Makarov.учитель помог детям понять смысл стихотворенияthe teacher helped to draw out the meaning of the poem
Makarov.учитель помог понять смысл стихотворенияthe teacher helped to fetch out the meaning of the poem
gen.учитель помог понять смысл стихотворенияthe teacher helped to draw out the meaning of the poem
scient.финансовые отчёты помогут оценитьfinancial reports help to assess
cardsФлоп, который не особо помог игрокам.ragged (Andy)
Makarov.хорошие очки помогут легче читатьgood glasses will assist to read
gen.хотеть, чтобы соседи помоглиwant help from the neighbours
rudeхрен чем он нам поможетs gonna do us (Technical)
gen.чашка чаю поможет вам собраться с силамиa cup of tea will pull you together
gen.чем смеяться, вы бы лучше помогли емуinstead of laughing you'd better help him
gen.чем тут поможешь?how can I help it?
quot.aph.что не поможет делуwhich won't help things (Alex_Odeychuk)
gen.экраном, обращённым вовне, что поможет взрослым предотвратить возможность использования компьютера не по назначениюkeep the computer in a public place with the screen facing out, which discourages prohibited behavior (bigmaxus)
scient.эта диаграмма также поможет понять, чтоthis diagram will also help to realize that
gen.эти деньги помогут тебе продержаться до конца месяцаthis money should see you through till the end of the month
scient.эти дополнительные критерии помогут ...these supplementary criteria will help
gen.этим делу не поможешьthat doesn't help the situation
gen.это всё равно бы не помоглоit wouldn't have helped anyway
gen.это делу не поможетthat won't help matters
rhetor.это делу не поможетit will not help things (Alex_Odeychuk)
gen.это делу не поможетit's not going to help matters (VLZ_58)
gen.это делу не поможетthat doesn't help the situation
gen.это делу не поможетthat won't mend matters
gen.это ему помогло вернуть своё утраченное вдохновениеit helped him bring his inspiration back (sixthson)
gen.это лекарство вам поможет одолеть болезньthis medicine will help your illness
gen.это лекарство поможет вам предотвратить рецидив болезниthis medicine will safeguard you against a return of the disease
Makarov.это лекарство поможет вывести яд из кровиthis medicine will help to purge away the poison in your blood
gen.это лекарство поможет справиться с болезньюthis medicine will help to drive the disease off
gen.это никак не поможетthat won't help at all
gen.это никак не поможетthat's won help at all (Interex)
quot.aph.это помогло немного улучшить ситуациюit's worked a little (контекстуальный перевод на русс. язык; Washington Post Alex_Odeychuk)
gen.это поможет вам восстановить силыthis will pick you up
Makarov.это поможет вызреть новым растениям и привести к их обильному цветениюthis helps to ripen new growth and makes it flower profusely
gen.это поможет мне продержаться до следующего месяцаthis will tide me over till next month
gen.это поможет свести ущерб до минимумаit will help to minimize the damage
idiom.это поможет тебеit will do you good (Acruxia)
Makarov.это поможет удалить яд из организмаthis will help draw the poison
dipl.это совсем им не помоглоit didn't help them any (bigmaxus)
Makarov.этот дурачок и вправду поверил, что Джон ему поможетthe poor sap really believed John would help him
comp., MSэтот мастер поможет настроить внешний вид и оформление диаграммыthis wizard will help you set your chart's look and feel. (Office System 2010)
Makarov.этот суп поможет тебе на некоторое время утолить голодthis soup will help you to fend off hunger for a time
gen.я бессилен помочь вамI am powerless to help you
gen.я должен ему помочьI must help him
busin.я надеюсь, тебе это поможетI hope that works for you (Roman Wise)
Makarov.я надеюсь, что вы мне поможетеI hope to have your support
gen.я надеюсь, что он вам поможетI depend upon him to help you
gen.я никак не могу ему помочьI cannot help him in any shape or form
gen.я ничем не могу ему помочьI cannot help him in any shape or form
Makarov.я помог слепому перейти улицуI helped the blind man across
gen.я рассчитывал, что вы поможете мнеI bargained on your helping me
gen.я рассчитываю, что он вам поможетI depend upon him to help you
Makarov.я свяжу тебя с директором, может быть, он поможетI'll put you onto the director, he may be able to help
gen.я хотел только помочь вамI only thought to help you
gen.я это сделаю при условии, что мне помогутI will do it provided I get help (Franka_LV)