Subject | Russian | English |
rhetor. | большой вопрос: поможет ли вам контекст принять правильное решение? | I wonder if context will help you decide? (Alex_Odeychuk) |
gen. | быть готовым помочь | be forward to assist |
Makarov. | быть может, букет цветов поможет вам уладить спор | perhaps a gift of flowers will help to smooth your quarrel over |
gen. | в России мы встретили людей, которые оказали нам большую помощь при усыновлении. мы навсегда перед ними в долгу за то, что они помогли нам стать одной новой семьёй | some Russians were supportive of adoption. we will forever be in their debt for helping us to become a family! |
gen. | вам помогло это лекарство? | did the medicine do you any good? |
gen. | ваша поддержка помогла команде выиграть | your support helped the team on to victory |
gen. | взяться помочь | commit oneself to helping (someone – кому-либо Anglophile) |
Makarov. | вино помогло ему расслабиться | the drink helped him to unwind |
Makarov. | воображение поможет заполнить пробел в наших знаниях | imagination will span the gap in our knowledge |
Makarov. | врач ему ничем не помог | he feels none the better for seeing the doctor |
Makarov. | врачи попытались сделать искусственное дыхание, но это не помогло | paramedics tried artificial respiration, but to no avail |
Makarov. | время и покой помогут срастись сломанной кости | time and rest will knit a fractured bone |
idiom. | вы мне очень помогли | you've been very helpful |
gen. | вы мне очень помогли | you've made things much easier for me. |
gen. | вы мне очень помогли | you were a great help to me |
busin. | вы мне также очень поможете, если | I would also find it very helpful if you |
subl. | вы так мне помогли! Вашу помощь трудно переоценить! | Your help is invaluable! |
inf. | выбросить из головы, помочь выкинуть из головы | take one's mind off something (напр., I took my mind off it (я выбросил это из головы), he took my mind off it (он помог мне выбросить это из головы) Elenq) |
gen. | где мне найти кого-нибудь, кто поможет мне переехать? | where can I find someone to help me move? |
gen. | Господи, помоги ему! | God help him! (z484z) |
gen. | готовность помочь | willingness to help (Thank you very much for your willingness to help. ART Vancouver) |
gen. | готовность помочь | helpfulness (falkaizverg) |
inf. | готовый помочь | giving (Даниил84) |
relig. | готовый помочь | ministering (Performing the functions of a minister of religion; also giving aid or service) |
gen. | готовый помочь | helpful |
gen. | готовый помочь | ministering |
relig. | да поможет вам Бог | may God prosper you |
gen. | да поможет вам Бог | may god speed you |
gen. | да поможет вам Бог | God help you |
gen. | да поможет ему Бог | God speed him well |
gen. | да поможет мне Бог! | so help me God! |
relig. | да поможет нам Бог! | God help us |
relig. | да поможет нам Бог! | May God help us |
relig. | да поможет нам Господь Бог! | May God help us! |
rhetor. | делу можно помочь | it can be helped (financial-engineer) |
brit. | демонстрировать желание помочь | show willing (to display a willingness to help КГА) |
gen. | Думаю, что твоё приветливое письмо помогло мне больше, чем любая микстура | your very kind letter did me more good, I think, than any of my doctor's stuff |
gen. | его выступления неудачны и вряд ли помогут нашему делу | his maladapted speeches won't help the cause |
Makarov. | его лесть вам не поможет | his flattery won't get you anywhere |
Makarov. | его помощь помогла пережить суровую зиму | his relief softened the hardship of a terrible winter |
gen. | его совет очень помог нам | his advice helped us on very much |
gen. | его усилия не помогли ему | his efforts did not avail him |
Makarov. | ей говорили, что итальянский климат поможет ей восстановить силы | she was advised that the Italian climate would rejuvenate him |
gen. | ей уже ничем не поможешь | she is beyond help |
gen. | если вам что-нибудь понадобится они вам помогут | if you need anything they will help you |
gen. | если вы мне поможете | if you back me |
gen. | если вы поможете мне в этом деле, вы не будете внакладе | if you help me with this job I'll make it worth your while |
gen. | если вы поможете мне в этом деле, я в долгу не останусь | if you help me with this job I'll make it worth your while |
Makarov. | если вы посыпете этим химикатом траву, это поможет вам сохранить её в хорошем состоянии | if you sprinkle this chemical on your grass it will help to keep it in good condition |
gen. | если можете, помогите ему чем-нибудь | do smth., for him if you can |
context. | если это поможет, то | for what it's worth |
Makarov. | её советы очень помогли | she was very helpful with her advice |
gen. | жалобы не помогут | it won't do any good to complain |
amer. | Закон "Помоги Америке голосовать" | Help America Vote Act (Tverskaya) |
gen. | замечание, способное помочь завязать разговор | icebreaker |
Makarov. | заслуживать, чтобы помогли | deserve to be helped |
gen. | зачем привлекать к этому Джоунза? Он вам не поможет | why bring Jones in? He can't help you |
relig. | и да поможет мне Бог | so help me God (эти слова содержатся в инаугурационной присяге Президента США, в других торжественных клятвах, например: The United States Air Force Academy has announced that the phrase "so help me God" at the conclusion of the Cadet Honor Oath is now optional. Мама Пума) |
scient. | и, наконец, она возможно поможет | and finally, it will probably help to |
Makarov. | инъекции помогли от боли | the injections relieved the pain |
Makarov. | их мужество помогло людям пройти через войну | their courage brought the people through the war |
gen. | как будто это поможет! | as if that'll help! |
Makarov. | книга очень мне помогла | the book was very useful to me |
Makarov. | книга очень мне помогла | book was very useful to me |
gen. | книга поможет скоротать часок | the book may help to pass an hour or so |
Makarov. | консультанты помогут вам выбрать учебные дисциплины | an academic/faculty adviser is available to help you select courses |
gen. | который поможет кому-либо сохранить своё лицо | face-saving (In the wake of these and other setbacks, President Vladimir V. Putin of Russia appears to be maneuvering for a face-saving settlement, analysts say, a way to escape a losing situation without puncturing his strongman image or antagonizing the ultranationalists at home who were expecting him to follow up his annexation of Crimea with an invasion of Ukraine. 4uzhoj) |
gen. | легализация наркотиков поможет не допустить многих ошибочных шагов | legalizing drugs would eliminate many inconsistencies (bigmaxus) |
gen. | лекарство не помогло | the medicine did not work |
Makarov. | лекарство помогло | the medicine worked |
gen. | лекарство помогло | the medicine was a help |
gen. | лекарство помогло | the medicine took effect |
Makarov. | лекарство помогло ему | he benefited by the medicine |
gen. | могу ли я помочь вам? | can I be of any assistance? |
gen. | мужество поможет ему | his courage will carry him through (победить, добиться своего и т. п.) |
gen. | мужество и т.д. поможет ему всё преодолеть | his courage faith, hope, hatred, etc. will carry him through |
gen. | мужество поможет ему победить | his courage will carry him through |
gen. | мужество поможет нам добиться всего | with courage we can get anywhere |
gen. | мужество и т.д. поможет пройти через все испытания | his courage faith, hope, hatred, etc. will carry him through |
Makarov. | мы должны помочь ему вернуть здоровье | we must bring him back to health |
Makarov. | мы исходили из предположения, что он поможет | we proceeded on the assumption that he would help |
Makarov. | мы помогли всем, чем могли | we did our utmost to help |
Makarov. | мы помогли им в работе | we helped them in their work |
Makarov. | мы помогли им найти офис | we supported their seeking office |
Makarov. | мы помогли садовнику полить цветы | we helped the gardener in watering his flowers |
Makarov. | мы столкнулись со многими трудностями в этом году, но американцы помогли нам преодолеть их | things were very difficult with us that year, and the Americans helped us over the hump |
gen. | наверняка найдётся кто-нибудь, кто мне поможет | surely some friend or other will help me |
IT | надеюсь, это поможет | hope this helps (Bricker) |
Makarov. | насколько я понял, он согласился помочь | I understood him to say that he would help |
Makarov. | наши письма помогли восстановить нашу старую дружбу | our letters enabled us to knit up out old friendship |
proverb | не бывать бы счастью, да несчастье помогло | it's an ill wind that blows nobody good |
proverb | не бывать бы счастью, да несчастье помогло | it's an ill wind that blows no good |
gen. | не было бы счастья, да несчастье помогло | a blessing in disguise |
gen. | не было бы счастья, да несчастье помогло | lucky strike (nicknicky777) |
proverb | не было бы счастья, да несчастье помогло | the darkest hour is that before the dawn |
proverb | не было бы счастья, да несчастье помогло | the darkest hour is nearest the dawn |
proverb | не было бы счастья, да несчастье помогло | there is no joy without alloy |
proverb | не было бы счастья, да несчастье помогло | if it weren't for bad luck have no luck at all (Букв.: Если бы не неудача, не было бы и удачи. Rust71) |
proverb | не было бы счастья, да несчастье помогло | no great loss but some small profit |
proverb | не было бы счастья, да несчастье помогло | who has never tasted bitter, knows not what is sweet |
saying. | не было бы счастья, да несчастье помогло | there would be no fortune, but misfortune helped (Ivan Pisarev) |
idiom. | не было бы счастья, да несчастье помогло | cry all the way to the bank (Interex) |
proverb | не было бы счастья, да несчастье помогло | what you lose on the swings, you gain on the roundabouts |
proverb | не было бы счастья, да несчастье помогло | it was a blessing in disguise (murad1993) |
gen. | не было бы счастья, да несчастье помогло | blessing in disguise |
Makarov. | не исключена возможность, что это поможет | it just might work |
gen. | не исключено, что он вам поможет | there's just a chance that he'll help you |
gen. | не личные заслуги, а покровительство помогло ему достичь такого положения | he gained his position more by favour than by merit |
Makarov. | не нужно очень волноваться перед экзаменом, это не поможет | try not to get too strung up before the examination, it doesn't help |
product. | не помогут | doesn't work (Yeldar Azanbayev) |
product. | не помогут | of no help (Yeldar Azanbayev) |
product. | не помогут | won't help (Yeldar Azanbayev) |
product. | не помогут | is not going to help (Yeldar Azanbayev) |
product. | не помогут | will not help (Yeldar Azanbayev) |
product. | не помогут | won't be able to help (Yeldar Azanbayev) |
product. | не помогут | won't sustain (Yeldar Azanbayev) |
product. | не помогут | wouldn't help (Yeldar Azanbayev) |
gen. | не поможет | does not profit (Riches do not profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death (Prov. 11:4, ESV) – Не поможет богатство в день гнева, правда же спасет от смерти (Прит. 11:4, Синод. пер.) visitor) |
gen. | не поможете? | care to assist? (Taras) |
gen. | не поможешь мне накрыть стол к обеду? | could you help me dish up the dinner? |
dipl. | не проявляющий готовности помочь | un-co-operative |
gen. | не стоит надеяться на то, сто он поможет | it's a fallacy to assume that he will help |
Makarov. | не стоит надеяться на то, что он поможет | it's a fallacy to assume that he will help |
gen. | не стоит надеяться на то, что он поможет | it a fallacy to assume that he will help |
gen. | не стойте без дела, помогите | don't stand about doing nothing make yourself useful (нам) |
gen. | невозможно помочь | be beyond help (Andrey Truhachev) |
ironic. | ни черта это мне не помогло! | Fat lot of good it did me! |
proverb | Никто тебе не поможет, если ты сам себе не поможешь | Self-help is the best help (Andrey Truhachev) |
gen. | ничем не могу помочь | I can't help any (anyname1) |
gen. | ничем не помочь | can't be helped (NumiTorum) |
inf. | ничем нельзя помочь | it can't be helped (Yeldar Azanbayev) |
gen. | новые факты помогли вынесению оправдательного приговора заключённому | new facts made for the prisoner's acquittal |
gen. | огни гавани помогли кораблю войти в порт | the lights in the harbour guided the ship to port |
austral., slang | одень очки, они помогут спрятать твою избитую рожу | put your glasses on, it helps to hide your bruised mug |
gen. | оказать моральную поддержку, помочь делом | rally round (Igor-SE) |
Makarov. | он действовал из желания помочь | he acted in a spirit of helpfulness |
gen. | он, естественно, надеялся, что отец ему поможет | he expected, not unnaturally, that his father would help him |
gen. | он и пальцем не пошевельнул, чтобы нам помочь | he didn't raise a finger to help us |
Makarov. | он исходил из предположения, что она поможет | he proceeded on the assumption that she would help |
gen. | он надеялся, что его старший брат поможет ему | he hoped that his big brother would help him |
gen. | он охотно придёт и поможет вам | he'll glady come and help you |
gen. | он охотно придёт и поможет вам | he'll gladly come and help you |
gen. | он очень хотел помочь | he was more than willing to help |
gen. | он подбадривал её, и это помогло | he cheered her, and that helped |
Makarov. | он помог нам советом | he gave us the benefit of his advice |
gen. | он помог появлению симфонии | he helped to accouche the symphony |
gen. | он помог рождению симфонии | he helped to accouche the symphony |
Makarov. | он поможет, если они позовут | he will aid if they will call |
gen. | он поможет, если они позовут | he will aid if they call |
Makarov. | он поможет? – не смеши меня! | he will help? – that's a laugh |
gen. | он поможет? – Не смеши меня! | he will help? – That's a laugh |
Makarov. | он принял лекарство, но оно не помогло | he took a medicine, but it didn't work |
Makarov. | он принялся её подбадривать, и это помогло | he cheered her, and that helped |
gen. | он пустил в ход угрозы, но ничего не помогло | he even used threats, but nothing helped |
Makarov. | он сделает это при условии, что ему помогут | he will do it provided he get help |
Makarov. | он сказал, что поможет нам, а потом стал отнекиваться | he said he would help us and then he copped out |
gen. | он согласился при условии, что мы ему поможем | he agreed on condition that we should help him |
Makarov. | она бы помогла, если бы знала правду | she might help if she knew the truth |
Makarov. | она любезно помогла мне помыть посуду | she kindly helped me to wash the dishes |
Makarov. | она нам очень помогла | she was a big/great help to us |
Makarov. | она нам очень помогла | she was a big help to us |
Makarov. | она нам очень помогла | she was a great help to us |
Makarov. | она нам очень помогла | she has been very helpful to us |
Makarov. | она охотно поможет | she is willing to help |
gen. | она помогла ему выйти | she helped him out |
Makarov. | она помогла клиенту выиграть процесс | she made out a good case for her client |
Makarov. | она помогла мне уладить все формальности | she walked me through the procedure |
gen. | они бы нам помогли, если бы они там были | they would have helped us if they had been there |
Игорь Миг | они помогли нам в достижении такого результата | they helped us to achieve that feat |
Makarov. | операция не помогла | the operation was of no effect |
Makarov. | особенности военного времени быстро помогли ему выдвинуться на передний план | wartime conditions brought him quickly to the fore |
gen. | отец помог ему начать дело | his father gave him a start in business |
gen. | очень помочь | be very helpful (The way you've set up the folders should be very helpful. ART Vancouver) |
ironic. | очень это тебе поможет | much good my it do you |
ironic. | очень это тебе поможет | much good may it do you |
gen. | память и т.д. очень помогла мне в работе над книгой | when I was writing the book I drew on my memory (on my imagination, etc.) |
gen. | пациент, которому не помогло лечение | patient unaffected by a treatment |
Makarov. | перестань жаловаться и помоги нам | stop complaining and make yourself useful |
gen. | поддержать помочь | prop |
scient. | подстановка поможет нам установить ... | substitution helps us to identify |
gen. | пожалуйста, помогите мне сесть | sit me up, please |
gen. | пожалуйста, пусть кто-нибудь останется и поможет убрать стулья | will somebody stop behind to help clear the chairs away? |
gen. | Позвоните, вам помогут | Call for assistance (напр., на уличных табличках для инвалидов и других маломобильных людей I. Havkin) |
Makarov. | пойди отдохни, может быть, сон поможет тебе избавиться от проблем | go and have a good rest, you might be able to sleep your troubles away |
gen. | полумерами делу не поможешь | mend or end |
Makarov. | помоги ему выйти из машины | help him out of the car |
Makarov. | помоги леди войти | help the lady in |
gen. | помогите ему встать | help him up |
Makarov. | помогите ему надеть пальто | help him into his coat |
gen. | помогите же мне | help me do |
journ. | "Помогите журналисту" | Help A Reporter Out (американский онлайн сервис, который позволяет журналистам находить интересных экспертов для своих статей и получать их комментарии capricolya) |
gen. | помогите им в их отчаянном положении | help them in their extremity |
inf. | помогите мне | give me a hand (равно по значению фразе help me Габдуллина Жанагуль) |
gen. | помогите мне | give me a lift (чтобы подняться) |
gen. | помогите мне втащить поросёнка в телегу | help me get the pig into cart |
gen. | помогите мне надеть пальто | help me on with my overcoat |
Makarov. | помогите мне перебраться через эту стену | bunk me up, over this wall |
Makarov. | помогите мне перейти улицу | help me across the street |
Makarov. | помогите мне перелезть через забор | help me over the fence |
Makarov. | помогите мне, пожалуйста, надеть пиджак | will you help me on with my coat? |
gen. | помогите мне, пожалуйста, решить эту задачу | will you help me to do this problem? |
gen. | помогите мне, пожалуйста, снять эту сырую одежду | please help me off with these damp clothes |
gen. | помогите нам помочь Вам | Help Us Help You (kos1574) |
quot.aph. | помогите, пожалуйста | please help me out (Alex_Odeychuk) |
gen. | помогите! Я больше не могу держаться! | help! I can't hang on any longer! |
Makarov. | 'помогите, я умираю от жажды', прохрипел он | help me, I'm dying of thirst, he rasped out |
O&G, casp. | поможем чем сможем | we'll help you in every way we can (Yeldar Azanbayev) |
O&G, casp. | поможем чем сможем | we will do whatever we can to help (Yeldar Azanbayev) |
O&G, casp. | поможем чем сможем | anything we can do to help (Yeldar Azanbayev) |
O&G, casp. | поможем чем сможем | we'll help where we can (Yeldar Azanbayev) |
O&G, casp. | поможем чем сможем | we'll help you as much as we can (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | поможет, если наверху займут иную позицию | a change of heart in high places would help |
gen. | помочь адаптироваться | assist in adaptation (Viola4482) |
Makarov. | помочь вернуть | bring back |
gen. | помочь взобраться | give somebody a leg up |
gen. | помочь взобраться | give somebody a hoist |
gen. | помочь войти | help into |
gen. | помочь кому-либо войти | help into (куда-либо) |
gen. | помочь войти | help in |
fin. | помочь восстановить функционирование рынков ценных бумаг | help securities markets get flowing (англ. цитата взята из репортажа Bloomberg; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
gen. | помочь встать | help up |
gen. | помочь встать | help up (кому-либо) |
gen. | помочь встретиться | bring into contact |
gen. | помочь выговориться | get someone talking (AKarp) |
gen. | помочь выигрышу сообщника | play booty |
gen. | помочь кому-либо выйти | assist to alight (из экипажа) |
gen. | помочь кому-либо выйти | help out of (откуда-либо) |
gen. | помочь кому-либо выйти | assist to alight (из экипажа и т. п.) |
gen. | помочь выйти | help out |
gen. | помочь выйти | hand out |
gen. | помочь кому-либо выйти из затруднения | let out of a quandary |
gen. | помочь выпутаться | help off |
inf. | помочь выпутаться из сложной ситуации | help someone out of a bind (Soulbringer) |
gen. | помочь горю | make the bad better (Liv Bliss) |
gen. | помочь делу | mend matters |
gen. | помочь делу | mend the matter |
inf. | помочь кому-либо добиться справедливости | fight кому-либо quarrel |
inf. | помочь кому-либо добиться справедливости | expose кому-либо quarrel |
busin. | помочь добиться успеха | contribute to success (dimock) |
Makarov. | помочь другим добиться справедливости | fight other people's quarrels |
gen. | помочь другим доказать свою правоту | fight other people's quarrels (в споре, добиться справедливости) |
gen. | помочь кому-либо заполнить бланк | assist to fill in the form |
gen. | помочь кому-либо заполнить бланк | assist with the form-filling |
gen. | помочь изменить ситуацию | help change things (контекстуальный перевод на русс. язык; Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
gen. | помочь материально | consider placing a donation (4uzhoj) |
gen. | помочь кому-либо найти одежду | help into his clothes |
math. | помочь нам отреферировать статью | I hope that it will be possible for you to help us in reviewing the article |
gen. | помочь начать | start |
gen. | помочь одержать победу | put over the top (Technical) |
gen. | помочь кому-либо освободиться от предрассудков | educate out of prejudice |
gen. | помочь осуществить | walk (что-либо трудное) |
gen. | помочь отделаться от | help off |
gen. | помочь кому-либо открыть торговое дело | set up in the business |
gen. | помочь кому-либо открыть торговое дело | set up in business |
gen. | помочь кому-либо открыть торговое магазин | set up in the business |
gen. | помочь кому-либо открыть торговое магазин | set up in business |
gen. | помочь пережить | help through (Donors of all kinds – foundations, faith communities and individuals – help make it possible for Keystone to help families through crisis. VLZ_58) |
gen. | помочь кому-либо перейти дорогу | help over the road |
Makarov. | помочь кому-либо перейти улицу | pilot someone across the street |
gen. | помочь кому-либо перейти улицу | pilot across the street |
dipl. | помочь поддержанию внешних коммуникационных контактов | aid external communication (Alex_Odeychuk) |
law | помочь поддержанию контактов | aid communication (Alex_Odeychuk) |
gen. | помочь подняться | raise |
gen. | помочь подняться | help up (кому-либо) |
gen. | помочь подняться | boost |
Makarov. | помочь приобрести | bring back |
comp.games. | помочь проекту | donate (в f2p-играх SirReal) |
busin. | помочь самому себе | help oneself |
gen. | помочь кому-либо сделать | see through (что-либо) |
gen. | помочь кому-либо сделать | help do (sth, что-л.) |
gen. | помочь сделать деловую карьеру | launch somebody into business |
Makarov. | помочь слабому | help a lame dog over a stile |
amer. | помочь, случайно оказавшись рядом | subvene |
gen. | помочь снова сесть | remount (на лошадь, велосипед) |
gen. | помочь снять | help off (что-либо) |
gen. | помочь снять | help off (что-либо; об одежде) |
gen. | помочь кому-либо снять одежду | help off with his clothes |
gen. | помочь кому-либо советом | help with advice |
gen. | помочь сойти | help down |
gen. | помочь сойти | hand out |
gen. | помочь сойти вниз | help down |
gen. | помочь сойти вниз | hand down |
gen. | помочь спрыгнуть | jump down |
gen. | помочь спрыгнуть | jump down (ребёнку и т. п.) |
gen. | помочь укрепить/восстановить репутацию | boost image (Tanya Gesse) |
med. | помочь умирающему больному сохранить достоинство | accord the dying patient some dignity (jagr6880) |
gen. | помочь кому-либо устроиться | set up |
Makarov. | помочь учащемуся осознать себя как личность | help the student to find himself as an individual |
gen. | помочь юноше начать деловую карьеру | launch a young man into business |
Makarov. | после еды помогите, пожалуйста, собрать тарелки | please help to stack up the plates at the end of the meal |
gen. | постарайтесь помочь ему | exert yourself on his behalf |
gen. | поступив так, вы мне помогли | you've helped me by so doing |
gen. | предложение помочь | an offer to help |
gen. | предложение помочь | an offer of help |
gen. | призванный помочь | in a move designed to (olga garkovik) |
Makarov. | психотерапия помогла ему частично избавиться от чувства неуверенности | psychotherapy helped him to shed some of his insecurity |
gen. | пусть несколько человек останется и поможет поставить стулья на место | will a few of you stop behind to help clear the chairs away? |
inf. | разговорами делу не поможешь | talk is cheap (rt.com Dominator_Salvator) |
Makarov. | раненая лошадь, прихрамывая, пыталась добраться до фермы, она знала, что там ей помогут | the wounded horse lobbed along, trying to reach the farm where it knew it could get help |
inf. | родители мне очень помогли, они выслали мне значительную сумму денег | my parents came down handsomely, they sent me a large sum of money |
proverb | руганью делу не поможешь | if you swear you will catch no fish |
proverb | сам себе не поможешь-никто не поможет | Self-help is the best help (Andrey Truhachev) |
gen. | сделав это, вы мне помогли | you've helped me by so doing |
gen. | сестра помогла Джейн уложить волосы | Jane's sister helped to do up her hair |
gen. | сильно помочь | be of great help (Alex_Odeychuk) |
progr. | ситуация, когда инженерные решения обуславливаются не их внутренними качествами, а тем, насколько они помогут в продвижении карьеры | promotion-oriented engineering (Alex_Odeychuk) |
gen. | скорее не личные заслуги, а покровительство помогло ему достичь такого положения | he gained his position more by favour than by merit |
Makarov. | следует сделать стену шероховатой, это поможет удерживать цемент | this wall should be pointed up, it will help to make the cement stick |
gen. | следует сделать стену шероховатой, это поможет цементу лучше держаться | this wall should be pointed up, it will help to make the cement stick |
proverb | слезами горю не поможешь | it's no use to cry over spilt milk |
proverb | слезами горю не поможешь | crying will not mend matters |
proverb | слезами горю не поможешь | it does not mend matters to cry |
proverb | слезами горю не поможешь | there's no use crying over spilt milk |
proverb | слезами горю не поможешь | there's no use crying over spilt (дословно: Бесполезно проливать слезы над пролитым молоком) |
idiom. | слезами горю не поможешь | it's no use crying over spilled milk (Andrey Truhachev) |
idiom. | слезами горю не поможешь | when it's gone, it's gone. (Andrey Truhachev) |
idiom. | слезами горю не поможешь | it's no use moaning (Andrey Truhachev) |
gen. | слезами горю не поможешь | there is no use crying over spilt milk (Anglophile) |
proverb | слезами горю не поможешь | it's no use crying over spilt milk (tears never help. used to convince a disappointed, distressed, pained person not to take it to heart) |
proverb | слезами горю не поможешь | what is done, cannot be undone |
proverb | слезами горю не поможешь | things passed cannot be recalled |
proverb | слезами горю не поможешь | crying won't help |
proverb | слезами горю не поможешь | it is no use crying over spilt (дословно: Над пролитым молоком плакать бесполезно) |
gen. | слезами горю не поможешь | it's no good crying over spilt |
gen. | слезами горю не поможешь | it's no use crying over spilt milk |
gen. | слезами горю не поможешь | there's no use crying spilt milk |
proverb | слезами горю не поможешь | there's no use to cry over spilt milk |
gen. | слезами горю не поможешь | it is no use crying over spilt milk |
gen. | слезами делу не поможешь | crying will not mend matters |
gen. | слезами делу не поможешь | it does not mend matters to cry |
proverb | словами делу не поможешь | the least said the soonest mended |
proverb | словами делу не поможешь | least said, soonest mended |
Makarov. | слуга помог даме выйти из экипажа | the loyal servant handed the lady down from her carriage |
Makarov. | слуга помог леди выйти из экипажа | the loyal servant handed the lady down from her carriage |
Makarov. | слуги помогли королю разоблачиться | the servants helped to divest the king of his royal garments |
Makarov. | слуги помогли королю снять с себя его королевскую одежду | the servants helped to divest the king of his royal garments |
O&G, casp. | спасибо, что помогли | thank you for your input (Yeldar Azanbayev) |
econ. | стараться помочь | seek to assist (akimboesenko) |
Makarov. | статья поможет оценить последние изменения в налоговой политике | the article will help people assess the recent changes in the tax policy |
gen. | студенту вовсе не поможет то, что он так подлизывается к преподавателю | it won't do the student any good to shine up to the teacher like that |
gen. | сын им поможет. — Сомневаюсь | their son will help them. — I wonder |
gen. | таблетка не помогла | the pill didn't work |
Makarov. | твои ответы на эти вопросы очень помогут мне | your answering these questions will stead me much |
gen. | только они могут помочь нам | they alone can help us |
Makarov. | только работа поможет вам добиться хороших результатов | only through work can you attain good results |
gen. | только работа поможет вам добиться хороших результатов | only through work can you attain good results |
Makarov. | тут уж ничем не поможешь | it is beyond remedy |
Makarov. | тут уж ничем не поможешь | it is past remedy |
gen. | тут уж ничем не поможешь | it is beyond past remedy |
gen. | увы, если человек действительно решил уйти из жизни, ничто не может помешать ему. Так давайте же проявим гуманность, и поможем ему уйти как можно более цивилизованно и безболезненно | unfortunately, if people truly want to die, nothing is going to stop them. if that is the case, let's be humane and orderly about it! (bigmaxus) |
gen. | умолять дать помочь | plead for help |
comp., MS | Установка цвета и узора для перечисленных областей диска поможет различить их в окне сведений. | Setting the color and pattern for the listed disk regions can help distinguish them in the details pane. (Windows 7, Windows Vista SP1, Windows Server 2008 Rori) |
Makarov. | учитель помог детям понять смысл стихотворения | the teacher helped to draw out the meaning of the poem |
Makarov. | учитель помог понять смысл стихотворения | the teacher helped to fetch out the meaning of the poem |
gen. | учитель помог понять смысл стихотворения | the teacher helped to draw out the meaning of the poem |
scient. | финансовые отчёты помогут оценить | financial reports help to assess |
cards | Флоп, который не особо помог игрокам. | ragged (Andy) |
Makarov. | хорошие очки помогут легче читать | good glasses will assist to read |
gen. | хотеть, чтобы соседи помогли | want help from the neighbours |
rude | хрен чем он нам поможет | s gonna do us (Technical) |
gen. | чашка чаю поможет вам собраться с силами | a cup of tea will pull you together |
gen. | чем смеяться, вы бы лучше помогли ему | instead of laughing you'd better help him |
gen. | чем тут поможешь? | how can I help it? |
quot.aph. | что не поможет делу | which won't help things (Alex_Odeychuk) |
gen. | экраном, обращённым вовне, что поможет взрослым предотвратить возможность использования компьютера не по назначению | keep the computer in a public place with the screen facing out, which discourages prohibited behavior (bigmaxus) |
scient. | эта диаграмма также поможет понять, что | this diagram will also help to realize that |
gen. | эти деньги помогут тебе продержаться до конца месяца | this money should see you through till the end of the month |
scient. | эти дополнительные критерии помогут ... | these supplementary criteria will help |
gen. | этим делу не поможешь | that doesn't help the situation |
gen. | это всё равно бы не помогло | it wouldn't have helped anyway |
gen. | это делу не поможет | that won't help matters |
rhetor. | это делу не поможет | it will not help things (Alex_Odeychuk) |
gen. | это делу не поможет | it's not going to help matters (VLZ_58) |
gen. | это делу не поможет | that doesn't help the situation |
gen. | это делу не поможет | that won't mend matters |
gen. | это ему помогло вернуть своё утраченное вдохновение | it helped him bring his inspiration back (sixthson) |
gen. | это лекарство вам поможет одолеть болезнь | this medicine will help your illness |
gen. | это лекарство поможет вам предотвратить рецидив болезни | this medicine will safeguard you against a return of the disease |
Makarov. | это лекарство поможет вывести яд из крови | this medicine will help to purge away the poison in your blood |
gen. | это лекарство поможет справиться с болезнью | this medicine will help to drive the disease off |
gen. | это никак не поможет | that won't help at all |
gen. | это никак не поможет | that's won help at all (Interex) |
quot.aph. | это помогло немного улучшить ситуацию | it's worked a little (контекстуальный перевод на русс. язык; Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | это поможет вам восстановить силы | this will pick you up |
Makarov. | это поможет вызреть новым растениям и привести к их обильному цветению | this helps to ripen new growth and makes it flower profusely |
gen. | это поможет мне продержаться до следующего месяца | this will tide me over till next month |
gen. | это поможет свести ущерб до минимума | it will help to minimize the damage |
idiom. | это поможет тебе | it will do you good (Acruxia) |
Makarov. | это поможет удалить яд из организма | this will help draw the poison |
dipl. | это совсем им не помогло | it didn't help them any (bigmaxus) |
Makarov. | этот дурачок и вправду поверил, что Джон ему поможет | the poor sap really believed John would help him |
comp., MS | этот мастер поможет настроить внешний вид и оформление диаграммы | this wizard will help you set your chart's look and feel. (Office System 2010) |
Makarov. | этот суп поможет тебе на некоторое время утолить голод | this soup will help you to fend off hunger for a time |
gen. | я бессилен помочь вам | I am powerless to help you |
gen. | я должен ему помочь | I must help him |
busin. | я надеюсь, тебе это поможет | I hope that works for you (Roman Wise) |
Makarov. | я надеюсь, что вы мне поможете | I hope to have your support |
gen. | я надеюсь, что он вам поможет | I depend upon him to help you |
gen. | я никак не могу ему помочь | I cannot help him in any shape or form |
gen. | я ничем не могу ему помочь | I cannot help him in any shape or form |
Makarov. | я помог слепому перейти улицу | I helped the blind man across |
gen. | я рассчитывал, что вы поможете мне | I bargained on your helping me |
gen. | я рассчитываю, что он вам поможет | I depend upon him to help you |
Makarov. | я свяжу тебя с директором, может быть, он поможет | I'll put you onto the director, he may be able to help |
gen. | я хотел только помочь вам | I only thought to help you |
gen. | я это сделаю при условии, что мне помогут | I will do it provided I get help (Franka_LV) |