Subject | Russian | English |
gen. | броситься в самое пекло битвы | plunge into the thick of a battle |
gen. | броситься в самое пекло боя | plunge into the thick of a battle |
gen. | в самом пекле битвы | in the midst of battle (SirReal) |
Gruzovik, inf. | в самом пекле боя | in the thick of the fighting |
gen. | в самом пекле боя | in the midst of battle (SirReal) |
Игорь Миг | в самом пекле сражения | in the thick of battle |
idiom. | жарче, чем в пекле | hotter than the hubs of hell (VLZ_58) |
met.sci. | концентрационное число Пекле | solutal Peclet number (cgbspender) |
refrig. | критерий Пекле | Peclet's number |
energ.ind. | критерий Пекле | Peclet number (критерий теплового подобия, число Пекле, характеризует отношение молекулярного и конвективного переноса тепла в потоке) |
tech. | критерий Пекле | Pecklet number |
therm.eng. | критерий Пекле | Peclet number |
Makarov. | лезть в пекло | take a bear by the tooth |
idiom. | лезть поперёд батьки в пекло | jump the gun (Taras) |
idiom. | лезть попёрек батьки в пекло | jump the gun (jouris-t) |
energ.ind. | модифицированный критерий Пекле | modified Peclet criterion (характеризует тепловое подобие при барботаже и кипении) |
energ.ind. | модифицированный критерий Пекле | Peclet criterion (характеризует тепловое подобие при барботаже и кипении) |
proverb | не лезь поперёд батьки в пекло | if your fingers are itching, scratch them! |
proverb | не лезь поперёд батьки в пекло | don't rush into hell before your father! |
proverb | не лезь поперёд батьки в пекло | don't rush head over heels! |
proverb | не лезь поперёд батьки в пекло | do not rash, brother, to be ahead of your father! |
proverb | не лезь поперёд батьки в пекло | do not rush into hell, brother, before your father! (VLZ_58) |
proverb | не лезь поперёд батьки в пекло | make haste slowly (do not rush, wait till you get instructions from a more experienced man) |
saying. | не лезь поперёк батьки в пекло! | don't try to walk before you can crawl! |
idiom. | попасть в самое пекло | get into hot water (Andrey Truhachev) |
Makarov. | попасть в самое пекло | get into the thick of it |
proverb | поперёд батьки в пекло не лезь | don't jump the gun (VLZ_58) |
proverb | поперёд батьки в пекло не лезь | if your fingers are itching, scratch them! |
proverb | поперёд батьки в пекло не лезь | don't rush into hell before your father! |
proverb | поперёд батьки в пекло не лезь | don't rush head over heels! |
proverb | поперёд батьки в пекло не лезь | do not rash, brother, to be ahead of your father! |
proverb | поперёд батьки в пекло не лезь | make haste slowly (do not rush, wait till you get instructions from a more experienced man) |
idiom. | послать в самое пекло | throw to the wolves (Yeldar Azanbayev) |
cinema | Седьмое пекло | Seven hells (из сериала "Игра престолов", ругательство cristalker) |
gen. | сквозь пекло и потоп | through hell and high water (Vadim Rouminsky) |
gen. | сквозь пекло и потоп | hell or high water (Vadim Rouminsky) |
inf., amer. | сущее пекло | sizzler |
gen. | хоть пекло, хоть потоп | hell or high water (Vadim Rouminsky) |
Makarov. | число Пекле | Pe number (Peclet number; подобия; мера соотношения теплот, переносимых конвекцией и теплопроводностью) |
astronaut. | число пекле | Peclet's number |
combust. | число Пекле | Peclet number (критерий подобия) |
phys. | число Пекле | Péclet number |
Makarov. | число Пекле | Peclet number (Pe number; подобия; мера соотношения теплот, переносимых конвекцией и теплопроводностью) |
mil., avia. | число Пекле | Peele number |
avia. | число Пекле | Peclet number |
Makarov. | число Пекле для переноса массы | Peclet number for mass transfer |