Russian | English |
в таком случае документ необходимо предъявить в консульский отдел дипломатического представительства, представляющего такую страну | in such cases, the certificate should be presented to the consular section of the mission representing that country (Johnny Bravo) |
в том случае, если настоящий документ будет использоваться в стране, не являющейся участником Гаагской Конвенции от 5-го октября 1961-го г., его необходимо представить в консульский отдел дипломатического представительства данной страны | if this document is to be used in a country which is not party to the Hague Convention of 5th October 1961, it should be presented to the consular section of the mission representing that country (Johnny Bravo) |
Межрайонный отдел государственного технического осмотра и регистрации экзаменационной работы | Interdistrict Department for State Technical Inspection and Recording of Examinations (Interdistrict Department for State Technical Inspection and Recording of [Driver] Examinations – МОГТОРЭР Alexander Demidov) |
Межрайонный отдел государственного технического осмотра и регистрации экзаменационной работы | Interdistrict Department for State Technical Inspection and Recording of Examinations (Interdistrict Department for State Technical Inspection and Recording of [Driver] Examinations , МОГТОРЭР) |
межрайонный отдел судебных приставов | interdistrict department of bailiffs (Ker-online) |
межрайонный отдел судебных приставов по исполнению постановлений налоговых органов | interdistrict department of bailiffs for the enforcement of orders of tax authorities (Ker-online) |
Обслуживание предприятия {отдел). В некоторых случаях может переводиться как "Административная поддержка" {переводы, оформление виз и перевозочных документов | Bus Svcs = Business services (и т.п. ROGER YOUNG) |
Отдел государственного реестра Окружного суда | Registration Department of County Court (selenethegoddess) |
отдел ЗАГС | Department of the Civil Registry Office (mablmsk) |
Отдел инвестиционного планирования | Capital Planning Department (misha-brest) |
отдел кадров | labour office |
отдел кадров | personnel office |
отдел контрольно-правовой работы и правоприменения | compliance and enforcement office (Евгений Тамарченко) |
отдел контроля | inspectorate |
отдел служба контроля за соблюдением антибойкотных норм | Office of Anti-boycott Compliance (сокр. ОАС; служба при Бюро промышленности и безопасности, основная функция которой – контроль за соблюдением законодательных норм, запрещающих американским предприятиям и гражданам участвовать в неподдерживаемых правительством США бойкотах иностранных государств pers1fona) |
отдел корпоративного регулирования | Corporate Compliance Department (Leonid Dzhepko) |
отдел корпоративного регулирования | corporate compliance team (LLGM Leonid Dzhepko) |
отдел легализации | Legalisation Office (Johnny Bravo) |
отдел легализации документов | legalisation office (МИД Великобритании Toropat) |
отдел министерства | division of a department |
отдел министерства | division of department |
отдел нераскрытых дел | Cold Case Unit (в структуре полицейского управления в США Leonid Dzhepko) |
отдел нормативно-правового регулирования | regulatory department (bigmaxus) |
отдел обработки данных | data processing office |
Отдел обслуживания ИНН по подоходному налогу | Income Tax PAN Services Unit (В Индии Leonid Dzhepko) |
отдел по апелляциям | appellate department |
отдел по апелляциям | appeals department |
отдел по борьбе с оргпреступностью | Division for Organized Crime |
отдел по взаимодействию с госструктурами и общественностью {сахалинские проекты) | Ext. Aff (External Affairs ROGER YOUNG) |
Отдел по вопросам трудовой миграции | Division of Labor Migration (ROGER YOUNG) |
отдел по вручению судебных документов лицам, находящимся за рубежом | Foreign Process Section (proz.com Jasmine_Hopeford) |
отдел по гражданским делам | civil division |
отдел по гражданским правам | Civil Rights Division (AMlingua) |
отдел по делам детей и семьи | DCF (Department of Children and Family Ying) |
Отдел по делам о восстановлении трудоспособности | Vocational Rehabilitation Division (Leonid Dzhepko) |
отдел по делам о наследстве и опеке | probate office (Tiny Tony) |
Отдел по компенсациям работникам | Workers' Compensation Division (Leonid Dzhepko) |
отдел по контролю за доставкой и транзитом товаров | goods delivery and transit monitoring department (Leonid Dzhepko) |
Отдел по Новым Компаниям | New Companies Section (Ирландия InSpring) |
отдел по особо важным делам | special cases directorate (A111981) |
отдел по претензионно-исковой работе | claims department (arturmoz) |
Отдел по приёму и освобождению | Receiving and Discharge (в американских тюрьмах nanarah.com owant) |
отдел по работе с брокерами | Broker Desk (в Дойче Банке Leonid Dzhepko) |
отдел по работе с сотрудниками компании | Corporate Communications Department (Alexander Demidov) |
отдел по работе с судебными документами | Department of Management of Judicial Documents (на что-то получше не хватило фантазии Ker-online) |
Отдел по работе с юридическими лицами | Corporations Section (Это отдел офиса секретаря штата Allexa) |
отдел по работе с юридическими лицами | division of corporations (американский термин buro.sgu; "юр. лицо" - слишком широко. Например, школа - тоже юр. лицо. См. http://corp.delaware.gov/aboutagency.shtml demyanov) |
Отдел по разрешению споров | Dispute Resolution Section (Leonid Dzhepko) |
Отдел по расследованию финансовых нарушений | Forensic Service (ipesochinskaya) |
Отдел по расследованиям и оперативной работе | Investigation and Responce Division (ipesochinskaya) |
отдел по уголовным делам | criminal division |
отдел подоходных налогов | Income Tax Unit (министерства финансов) |
Отдел пособий | Benefit Section (Leonid Dzhepko) |
отдел права | legal department (Alexander Demidov) |
отдел пробации | probation department |
Отдел расследований и взысканий | Sanctions and Investigations Unit (Leonid Dzhepko) |
Отдел Регистратора Компаний и Официального Ликвидатора | Department of Registrar of Companies and Official Receiver (Odnodoom) |
отдел регистрации актов гражданского состояния о браке | Registrar of Marriages (Johnny Bravo) |
отдел регистрации граждан | registry office (Andrey Truhachev) |
отдел регистрации граждан | residents' registration office (Andrey Truhachev) |
отдел регистрации граждан | registration office (Andrey Truhachev) |
отдел регистрации закладных на земельные владения | Land Charges Department (в Великобритании Leonid Dzhepko) |
Отдел регистрации и учёта налогоплательщиков | Taxpayer's registry and registration department (Odnodoom) |
отдел регистрации по месту жительства | registry office (Andrey Truhachev) |
отдел регистрации по месту жительства | residents' registration office (Andrey Truhachev) |
отдел регистрации по месту жительства | registration office (Andrey Truhachev) |
отдел регистрации преступлений и преступников | Criminal Records Office (в Скотланд – Ярде) |
Отдел слушаний | Hearings Division (Workers Compensation Board; Коллегия по делам о компенсациях в связи с производственным травматизмом Leonid Dzhepko) |
Отдел Согласования | Compliance Section (Leonid Dzhepko) |
отдел содержания заключённых | Department of Containment (Yeldar Azanbayev) |
отдел сопровождения сделок | transactional department (Leonid Dzhepko) |
Отдел справочного обслуживания Управления разрешительного и информационного обслуживания | Reference Service Section of Permission and Reference Service Division (Грузия Hozyayka_Mednoy_Gory) |
отдел топливообеспечения | Fuel Supply Department (Leonid Dzhepko) |
отдел уголовных расследований | criminal investigative force |
отдел управления | board of management |
отдел управления персоналом | HR dept (Elina Semykina) |
Отдел Департамент Управления Торгово-Промышленной Деятельностью | Business Administration Department (Andy) |
Отдел Управления Федеральной миграционной службы | Department of the Directorate of the Federal Migration Service (Leonid Dzhepko) |
Отдел УФМС | Department of the Directorate of the Federal Migration Service (Elina Semykina) |
Отдел УФМС России | Department of the Directorate of the Federal Migration Service of Russia (Elina Semykina) |
Отдел УФМС России по Республике Коми | the Office of the Federal Migration Service of Russia in the Republic of Komi (rkomi.ru) |
Отдел УФМС России по Республике Коми | the office of the Federal Migration Service of Russia in the Republic of Komi |
отдел формирования дел | records department (при переводе ru-en N.Zubkova) |
Развитие предприятия {отдел). В некоторых случаях может переводиться как "Служба продаж/маркетинга" | BD = Business Development (ROGER YOUNG) |
Территориальный отдел департамента по исполнению судебных актов | Territorial subdivision of the judicial acts execution department (Aidarius) |