Russian | English |
альпинисты осторожно двигались по уз | the climbers edged warily along the narrow shelf |
будь осторожен | watch it (Yeldar Azanbayev) |
будь осторожен | watch your back! (в случае, если человек отправляется куда-либо с риском для жизни или здоровья, которому подвергается со стороны других людей. Верещагин) |
будь осторожен! | use caution (Capital) |
Будь осторожен! | Beware! (ad_notam) |
будь осторожен | stay safe (4uzhoj) |
будь осторожен | take it easy (Mr. Wolf) |
будь осторожен | tread carefully! (4uzhoj) |
будь осторожен! | be cautious! |
будь осторожен, ведя машину, в этой местности много мелких камней | be careful how you drive, there are small rocks about in this area |
будь осторожен, иначе упадёшь | be careful or you will fall |
будь осторожен — не заблудись | be careful — don't lose yourself |
будь осторожен со стеклом | be careful with that glass |
Будь осторожен, эта вода кишит заразными насекомыми | Be careful, that muddy water is infested with disease-bearing insects (Taras) |
будь осторожнее, дилеры могут запросить более высокую цену | be careful, the dealers may hang out for a higher price |
будьте внимательны и осторожны | take heed |
будьте осторожнее! | draw it mild! (obsolete UK usage) |
будьте осторожны! | watch out! |
будьте осторожны | beware (A friend sent me this e-mail today to warn me and anyone else of yet another phone scam. Beware. 4uzhoj) |
будьте осторожны | be careful (dimock) |
будьте осторожны | look before you leap |
будьте осторожны, въезжая задним ходом в гараж, дверь очень узкая | be careful how you back into the garage, the doorway is very narrow |
будьте осторожны, когда вы переходите улицу | watch when you cross the street (how you handle that gun, etc., и т.д.) |
будьте осторожны относительно того, что вы хотите делать | take care what you are about |
будьте осторожны при переходе через улицу | mind how you cross the street |
будьте осторожны с этим револьвером, ещё убьёте кого-нибудь | be careful with that gun, you might kill somebody |
быть вдвойне осторожным | be doubly careful |
быть вдвойне осторожным | be doubly careful |
быть осмотрительным, быть осторожным, прекрасно понимать | I know better than to (Greevinch) |
быть особенно осторожным | be doubly careful |
быть осторожнее | outwatch (кого-л.) |
быть осторожным | take heed |
быть осторожным | take care |
быть осторожным | watch |
быть осторожным | mind one's P's and Q's (bigmaxus) |
быть осторожным | have one's eyes about him |
быть осторожным | go slow |
быть осторожным | be wary (Андрей Уманец) |
быть осторожным | be careful (Alex_Odeychuk) |
быть осторожным | be olive oil (gennady shevchenko) |
быть осторожным | know better |
быть осторожным в выборе знакомств | be choice of one's company |
быть осторожным в подборе слов | choose one's words carefully (Andrey Truhachev) |
быть осторожным с | watch out for (кем-либо cnn.com Alex_Odeychuk) |
быть осторожным, чтоб не повредить голову | mind one's head (= be careful with a head. "Mind your head. The ceiling's very low" Dasharik) |
быть очень осторожным | look well to one's tackles |
быть предельно осторожным | take extra care (capricolya) |
быть предельно осторожным | exercise extreme caution (VLZ_58) |
в высшей степени осторожен | nothing if not discreet |
в высшей степени осторожный | gingerly |
вам следовало бы быть осторожнее | you should really have been more careful |
веди машину осторожнее | careful with the driving (Technical) |
вести себя осторожно | be on the safe side (alia20) |
вести себя осторожно | act with discretion |
внимательно слушайте, осторожно отвечайте | listen and answer carefully (bigmaxus) |
вот то-то и оно, надо было быть осторожнее | you should have been more careful |
вот то-то и оно, надо было быть осторожнее | that's just it |
вперёд будьте осторожнее | be more careful in the future |
впредь будьте осторожнее | be more careful in the future |
всегда будь осторожен | always be Careful |
вы должны быть сдержанными и осторожными | you should be reserved and cautious |
вы должны спускаться осторожно: лестница неустойчивая | you'll have to back down carefully, the ladder is not steady |
выражать осторожную надежду | be cautiously hopeful (witness) |
выражать осторожный оптимизм | be cautiously optimistic (AMlingua) |
двигаться медленно или осторожно | inch |
двигаться осторожно | inch |
двигаться, ступая крайне осторожно | walk on eggs |
действовал осторожно | acted wisely (AlexP73) |
действовать более осторожно | use more care (patience, tact, etc., и т.д.) |
действовать более осторожно / консервативно | err on the conservative side |
действовать осторожно | proceed cautiously |
действовать осторожно | watch steps |
действовать осторожно | act with discretion |
действовать осторожно | tread upon to tread lightly |
действовать осторожно | feel way |
действовать осторожно | take a conservative approach (The Oilers and Hurricanes took a conservative approach to the game and did not allow many clear-cut opportunities. VLZ_58) |
действовать осторожно | tread on eggs |
действовать осторожно | play it safe (VLZ_58) |
действовать по отношению к кому-л., чему-л. осторожно | go easy with (sb., sth.) |
действовать осторожно | play it safe |
действовать осторожно | play it close to the vest |
действовать осторожно | proceed with caution |
действовать осторожно | walk a careful line |
действовать осторожно | tread lightly |
действовать осторожно | use a light touch (VLZ_58) |
действовать осторожно | act with caution |
действовать осторожно | go undercover (Александр Рыжов) |
действовать осторожно | take in a reef |
делать что-либо очень осторожно | do with great caution |
делать что-либо чересчур осторожно | pike |
делать что-либо чересчур осторожно | pike |
держаться осторожно | keep one's distance |
ей надо осторожно напомнить | she needs a gentle reminder |
если вы не будете осторожны, вы попадёте в беду | if you don't watch it, you will get into trouble |
если вы не будете осторожны, вы попадёте в трудное положение | if you don't watch it, you will get into trouble |
если он не будет осторожен, он навредит себе | he'll injure himself if he isn't careful |
если он не будет осторожнее, он потеряет всё, что имеет | he'll lose all he's got, if he isn't careful |
иди осторожно | watch your step (Watch your step, because the floor's wet and a bit slippery. – Иди осторожно, потому что пол влажный и немного скользкий. TarasZ) |
иди осторожно | mind your step (Mind your step, because the floor's wet and a bit slippery. – Иди осторожно, потому что пол влажный и немного скользкий. TarasZ) |
идите осторожно | mind the step (LionSoft) |
крайне осторожно подходить | treat with an abundance of caution (к: That is something that we treat with an abundance of caution. ART Vancouver) |
крайне осторожный | ultra-cautious (context.reverso.net/ Aslandado) |
крайне осторожный | carefully-worded (текст) |
лучше быть осторожным, чем потом сожалеть о случившемся | it's better to be safe than sorry |
на позициях осторожного оптимизма | cautiously optimistic over (в отношении) |
на позициях осторожного оптимизма | cautiously optimistic about (в отношении) |
навыки осторожного вождения | defensive driving (bigmaxus) |
научиться быть более осторожным | learn to be more careful (to be more polite, to be more tolerant, etc., и т.д.) |
обращайтесь осторожнее с его больной ногой | take care of his bad leg |
обращаться осторожно | handle carefully (с осторожностью) |
обращаться осторожно! | be handled with care! |
обращаться осторожно | handle with care |
обращаться с кем-л., с чем-л. осторожно | go easy with (sb., sth.) |
обращаться осторожно! | handle with care! (надпись) |
обращаться с прибором осторожно | handle the device with care (kee46) |
обращаться с ящиком осторожно | handle the box with care (kee46) |
обходиться осторожно с больной ногой | favour a lame leg |
обходиться осторожно с больной ногой | favor a lame leg |
он акцентировал важность осторожного вождения | he emphasized the importance of careful driving |
он был от природы осторожен | he was cautious by nature |
он был так осторожен, что схватить его было невозможно | his alertness rendered it impossible to seize him |
он вылез через окно и осторожно спрыгнул в сад | he climbed out of the window and gently dropped into the garden |
он крайне осторожен | he is extremely careful |
он осторожно подводил к своему предложению | he was carefully leading on to the proposal |
он осторожно сорвал нежный цветок | he gingerly picked the delicate flower |
он очень осторожно вёл машину в тумане | he drove very carefully in the fog |
он очень осторожный водитель | he is a very careful driver |
он стал осторожным после того, что случилось | he was disposed to be wary after what had happened |
она осторожно опустила ребёнка | she laid the baby the vase, the book, etc. down gently (и т.д.) |
она осторожно положила ребёнка | she laid the baby the vase, the book, etc. down gently (и т.д.) |
осторожная охота | still hunt (за кем-либо, чем-либо) |
осторожная оценка | safe estimate |
осторожная поддержка | cautious support |
осторожная позиция | cautious stance |
осторожная политика | Fabian policy (kee46) |
осторожная политика | safe policy |
осторожная помощь | cautious support |
осторожная попытка | nibble |
осторожная реакция | cautious reaction |
осторожная риторика | careful rhetoric |
осторожнее, а то можете упадёте | watch out or you are liable to fall |
осторожнее, а то можете упасть | watch out or you are liable to fall |
осторожнее выбирать слова | choose one's words more carefully (Several members of B.C. Provincial Court’s bench have been warned to choose their words more carefully after the chief judge examined hundreds of complaints this past year. (nsnews.com) ART Vancouver) |
осторожнее! здесь ступенька! | mind the step! |
осторожнее, не обожги рот | be careful not to burn your mouth (your fingers, etc., и т.д.) |
осторожнее, не ушибите голову | mind your head (the baby, etc., и т.д.) |
осторожнее, ты обожжёшься! | look out you'll burn yourself! |
осторожнее, поезд! | look out! there's a train! |
осторожнее, смотрите, куда идёте | be cautious how you step |
осторожнее, там ступенька | mind the step (kee46) |
осторожнее, ты меня раздавишь | be careful, you are pressing me too hard |
осторожнее, ты опрокинешь стол | take care, you'll push the table over |
осторожней за рулем! | Drive safe! |
осторожней там | watch yourself (4uzhoj) |
осторожней там | stay safe (4uzhoj) |
осторожно! берегитесь! | take care! |
осторожно и т.д. брать что-л. в руки | handle smth. carefully (gently, awkwardly, skilfully, etc.) |
осторожно вдвигать | ease in |
осторожно вести машину | drive with caution (We have black ice on the roads, please drive with caution. ART Vancouver) |
осторожно и т.д. включить свет | put the light on carefully (quietly, etc.) |
осторожно водить машину | nurse a car |
осторожно вставлять | ease in |
осторожно вставлять или вдвигать | ease in |
осторожно выбираться | edge out |
осторожно выбраться | edge out |
осторожно выспрашивать | sound |
осторожно выспросить | sound |
осторожно выяснять | probe for (tak las) |
осторожно, гололёд! | beware of skidding! |
осторожно, двери закрываются | stand clear of the doors, please (объявление в транспорте Andrey Truhachev) |
осторожно, двери закрываются | stand clear of the closing door (объявление в транспорте snowleopard) |
осторожно, двери закрываются | please stand clear of the closing doors (объявление в транспорте Alexander Matytsin) |
осторожно, двери закрываются | watch the door, please (I. Havkin) |
осторожно, двери закрываются | stand clear of the door (объявлние в транспорте 4uzhoj) |
осторожно держать тарелку с едой на коленях | nurse a plate of food on one's lap |
осторожно заверните подарок | wrap up the present carefully |
осторожно задвинуть запор | ease in a bolt |
осторожно идти по грязной дороге | pick way along a muddy road |
осторожно коснуться чьего-либо плеча | touch gently on the shoulder |
осторожно критиковать | criticize discreetly |
осторожно лавировать | manoeuvre delicately (bookworm) |
осторожно! лестница! | mind the stairs! |
осторожно, не споткнитесь | be careful, don't trip (H-Jack) |
Осторожно, негабаритное место | reduced clearance (знак Taras) |
осторожно обращайтесь с коробкой! | handle the box with care! (kee46) |
осторожно обращаться | handle with caution (Johnny Bravo) |
осторожно обращаться | take no risks (with something Anglophile) |
осторожно обращаться | handle something gingerly (с чем-либо ART Vancouver) |
осторожно обращаться | go gently on (с чем-либо) |
Осторожно-окрашено! | dying from the dye (Andy) |
осторожно, окрашено | mind the paint (that broken glass, the dog, etc., и т.д.) |
осторожно, окрашено! | fresh paint! (надпись) |
осторожно опускать | ease down (что-либо или кого-либо thefreedictionary.com Abysslooker) |
осторожно опустить | put down gently |
осторожно и т.д. отступать | retire cautiously (noiselessly, voluntarily, etc.) |
осторожно и т.д. ощупывать голову | feel one's head one's legs, one's face, etc. carefully (lightly, etc., и т.д.) |
осторожно подбирать слова | be meticulous in the choice of words |
осторожно подбирать слова | be wary in the choice of words |
осторожно подбирать слова | pick one's words (ART Vancouver) |
осторожно подвигаться | edge along |
осторожно подходить | edge along |
Осторожно, пригнись | Be careful, keep your head down (Be careful, keep your head down. These spiders are everywhere! ART Vancouver) |
осторожно пробираться по грязной дороге | pick one's way along a muddy road |
осторожно, проволока! | ware wire! |
осторожно продвигаться | nose (о машине, корабле; вперёд) |
осторожно продвигаться вперёд | nose (о судне) |
осторожно продвинуться вперёд | nose |
осторожно прокрасться | slide |
осторожно проходить мимо | slide |
осторожно разлей это | pour it out carefully |
осторожно и т.д. расспрашивать | ask smb. cautiously (hesitantly, stubbornly, etc., кого́-л.) |
осторожно расходовать деньги | watch the expenses (the time, etc., и т.д.) |
осторожно, скользкий пол | slippery when wet (charnay) |
осторожно, скользкий пол! | caution, wet floor! (Alexander Matytsin) |
Осторожно! Скользко! | Caution! Slip Hazard! (Ace Translations Group) |
осторожно сообщать | break the news |
осторожно сообщить неприятную новость | break the news |
осторожно и т.д. спрашивать | ask smb. cautiously (hesitantly, stubbornly, etc., кого́-л.) |
"Осторожно! Стекло" | Fragile |
"Осторожно! Стекло" | Fragile (трансп. Вариант маркировки: "Осторожно, стекло") |
осторожно — стекло! | glass - handle with care! |
осторожно, стекло! | glass – handle with care! |
осторожно ступать | favor (Stamkos fell awkwardly along the boards while killing a penalty and immediately went to the locker room, favoring his right leg. VLZ_58) |
осторожно ступать | highstep (joyand) |
осторожно, ступени! | watch your step (Alexander Matytsin) |
осторожно, ступени! | mind your step (Alexander Matytsin) |
осторожно, ступени! | mind the step (Alexander Matytsin) |
Осторожно, ступенька! | watch your step (skate) |
осторожно! ступенька | mind the step |
осторожно, тут порог | careful of the threshold here |
осторожно, тут торчит труба | watch out for that pipe sticking up over there |
осторожно устанавливать | ease (ease a bloc into position – опустить и установить строительный блок на место) |
осторожно ходить | tread lightly ("Baby Toads Crossing. Please Tread Lightly." (a sign in a park) ART Vancouver) |
"Осторожно! Хрупкий груз" | Fragile |
"Осторожно Хрупкое!" | fragile |
"Осторожно! Хрупкое" | Fragile (трансп. надпись на упаковке по ГОСТ Р 51474-99) |
осторожно, ямы! | ware holes! |
осторожное обращение с | management (чем-л.) |
осторожное обращение с | manage (чем-л.) |
осторожное перемещение грузов | special handling |
осторожное перемещение грузов | sp hdlg |
осторожное поведение | Ps and Qs |
осторожное преследование | stalk (дичи, зверя) |
осторожное прикосновение | delicate touch |
осторожное продвижение | stealthy advance (Taras) |
осторожное решение | cautious decision |
осторожные действия | cautious steps |
осторожные переговоры | careful negotiation |
осторожный в движениях | cannie |
осторожный в движениях | canny |
осторожный в словах | close tongued |
осторожный в словах | close-tongued |
осторожный вкладчик | timid investor |
осторожный дипломат | discreet diplomat |
осторожный едок | unadventurous eater (подозрительно относящийся к незнакомым блюдам VLZ_58) |
осторожный едок | inadventurous eater (подозрительно относящийся к незнакомым блюдам VLZ_58) |
осторожный и сдержанный по форме и содержанию | carefully-worded (доклад /// напр., зарубежного гостя /// из опасений затронуть болезненные для принимающей стороны темы) |
осторожный инвестор | timid investor |
осторожный курс | cautious course |
осторожный лидер | cautious leader |
осторожный на слово | counsel keeping |
осторожный намёк | inkling |
осторожный оптимизм | guarded optimism (askandy) |
осторожный от природы | cautious by nature |
осторожный подход | cautious approach |
осторожный подход | finesse (к людям или ситуациям ART Vancouver) |
осторожный поцелуй | delicate kiss (Побеdа) |
осторожный режим | cautious regime |
осторожный ход | careful course |
осторожный человек | a man of government |
осторожный человек | toe dipper (someone who is cautious to carry out an act, see definithing.com Ася Кудрявцева) |
осторожный человек | cautious man |
осторожный шаг | cautious step |
осторожный шёпот | stealthy whisper |
отходить осторожно | edge off |
отходить осторожно | edge away |
оценивать что-либо с осторожным оптимизмом | be cautiously optimistic (AMlingua) |
переговоры, требующие осторожного и тонкого подхода | negotiations needing nice handling |
переступать осторожно | walk gingerly |
по осторожным оценкам | cautiously estimated (Andrey Truhachev) |
по осторожным оценкам | prudently estimated (Andrey Truhachev) |
по осторожным оценкам | conservatively estimated (Andrey Truhachev) |
по осторожным оценкам | according to careful estimates (Andrey Truhachev) |
по осторожным оценкам | with a conservative estimate (Andrey Truhachev) |
по осторожным оценкам | carefully estimated (Andrey Truhachev) |
по осторожным подсчётам | conservatively (Andrey Truhachev) |
по осторожным подсчётам | cautiously estimated (Andrey Truhachev) |
по осторожным подсчётам | prudently estimated (Andrey Truhachev) |
по осторожным подсчётам | conservatively estimated (Andrey Truhachev) |
по осторожным подсчётам | according to careful estimates (Andrey Truhachev) |
по осторожным подсчётам | carefully estimated (Andrey Truhachev) |
по осторожным подсчётам | with a conservative estimate (Andrey Truhachev) |
подготавливать что-л. осторожно | prepare smth. cautiously (privately, independently, elaborately, etc., и т.д.) |
подходить к делу осторожно | beat about the bush |
подходить к чему-либо осторожно | walk around |
после того, что вы сказали, я буду осторожнее | after what you have said I shall be more careful |
после этого она стала осторожнее | it made her more careful |
поступал осторожно | acted wisely (AlexP73) |
поступать с кем-л. осторожно | manage |
посылка с надписью "осторожно, стекло" | a packet superscribed "glass, with care" |
пробираться осторожно | snake |
проявлять осторожность быть осторожным | take heed |
проявлять осторожный оптимизм | be cautiously optimistic (AMlingua) |
рекомендовать кому-л. быть осторожным | advise smb. to be cautious (to wait, to come again, to stay in bed, to do smth. oneself, etc., и т.д.) |
с динамитом следует обращаться осторожно | dynamite is dangerous stuff to handle |
с этим следует обращаться осторожно | it should be delicately handled |
с этим хрупким стеклом надо обращаться осторожно | this delicate glass should be treated with care |
с этими лекарствами надо обращаться осторожно | these drugs are dangerous |
следует быть очень осторожным | Great care must be taken (Andrey Truhachev) |
слишком осторожный | over-cautious |
слишком осторожный | over cautious |
слишком осторожный | overcautious (Andrey Truhachev) |
слишком осторожный | overly cautious |
смотри, веди себя осторожно | take care take care how you behave - |
советовать кому-л. быть осторожным | advise smb. to be cautious (to wait, to come again, to stay in bed, to do smth. oneself, etc., и т.д.) |
сообщить о случившемся осторожно | break the news easy |
сохранять осторожный оптимизм | remain cautiously optimistic (bookworm) |
стать более осторожным | learn to be more careful (to be more polite, to be more tolerant, etc., и т.д.) |
стать более осторожным | draw in horns |
стать осторожным | go slow |
ступать осторожно | watch step |
ступать осторожно | tread on eggs |
ступать осторожно | watch one's step |
ступеньки скользкие, будьте осторожны | the steps are slippery |
ступеньки скользкие, будьте осторожны | be careful |
судно осторожно пробивалось сквозь туман | the ship was nosing its way through the fog |
требующий осторожного обращения | ticklish |
тут острый угол, нам надо осторожно развернуть пианино, а не толкать его | this is a tricky corner, we must ease the piano round, not push it |
ты должен быть страшно осторожным | you've got to be mighty careful |
убеждать её быть осторожной | urge her to greater caution (him to an explanation, the team to action, etc., и т.д.) |
учиться быть более осторожным | learn to be more careful |
ходить осторожно | tread lightly ("Baby Toads Crossing. Please Tread Lightly." (a sign in a park) ART Vancouver) |
чрезмерно осторожный | overcautious (Andrey Truhachev) |
чрезмерно осторожный | hypercautious |
это должно быть сделано осторожно | it needs to be done with care |
это должно быть сделано осторожно | it must should be done with care |
это надо делать осторожно | it needs to be done with care |
это надо сделать осторожно | it needs to be done with care |
это нужно сделать очень осторожно | it wants to be done with great care |
этот вопрос требует осторожного подхода | this matter requires delicate handling |
я был очень осторожен | I was plenty cautious |
я осторожно намекну ему на это | I'll drop him a tactful hint |
я умолял его быть более осторожным | I urged him to take more care |