DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing Остальное | all forms | exact matches only
RussianEnglish
абонентская линия заводится в поле остальных коммутаторовeach subscriber's line appears in multiple at several operator's positions
башня возвышается над всеми остальными постройкамиthe tower predominates over every object
больных отделили от остальныхthe sick were divided from the rest
бумага, ручки, карандаши и всё остальноеpaper, pens, pencils and whatnot
в остальномfor the rest
в отличие от остальных, он не чувствовал виныunlike the rest of us he was unhaunted by guilt
возьмите, что надо, а остальное выбросьтеtake what you want and throw the rest away
вы знаете кое-что об этом, а остальное вы легко вообразите себе самиyou know some of the story: the rest can be pictured to yourselves easily enough
вызови всех остальных членов комиссииround up the rest of the committee
выше всего остального он ценит свою честьhe prizes his honour above everything
Годовой оборот этого предприятия составляет 1 млрд. Долларов. Три четверти этой суммы уходит на оплату текущих расходов, остальное образует чистый доход в размере 250 млн. Долларовthe business has an annual turnover of $1 billion. Three quarters goes on running costs, leaving a net income of $250 million
города, отрезанные от остального мира наводнениемtowns cut off floods
государство оплачивает половину расходов, глава семьи – остальноеState finds half of sum, leaving parent to find rest
государство оплачивает половину расходов, глава семьи – остальноеthe State finds half of the sum, leaving the parent to find the rest
даже будучи школьником, он выделялся своим мастерством среди остальных членов командыeven as a schoolboy player, he stood out from the rest of the team
Джим каждый год очень легко побеждает, вряд ли остальным это кажется справедливымJim walks off with the top prize every year, it hardly seems fair to the others
длинные светлые волосы выделяли её среди остальныхher long fair hair made her stand out from the rest
добавьте остальной сахар и специиfold in the rest of the sugar and flavouring
доводы науки, как и всё остальное, тоже иногда бывают ошибочныscientific reason, like Homer, sometimes nods
дом холодный, но в остальном удобныйthe house is cold but otherwise comfortable
его анекдоты оживили в остальном скучный вечерhis jokes enlivened an otherwise dull evening
если ты вложишь свою долю, то папа вложит остальноеif you put up your share, Father will put up the rest
если у страны есть суперкомпьютеры, она может спокойно вести секретные разработки ядерного оружия и говорить остальным, что ничего такого не делаетa country that gets supercomputers can develop nuclear weapons covertly, and have plausible deniability if challenged
замес с предварительным взбиванием шортенинга с сахаром и последующим внесением остальных ингредиентовcreaming mixing
замес с предварительным приготовлением сахаро-водного раствора и последующим внесением остальных ингредиентовsugar-and-water mixing
замес с предварительным смешиванием шортенинга с мукой и последующим внесением остальных ингредиентовblending mixing
замес с предварительным смешиванием шортенинга с мукой и последующим внесением остальных ингредиентовfloor batter mixing
значение, резко отличающееся от остальныхoutlier
и всё остальноеand all the rest of it
и всё остальноеand all the rest of it
иммигранты из Европы не скоро сливаются с остальным населением АвстралииEuropean immigrants do not quickly assimilate with the rest of the Australian population
к его ужасу, она вернулась с остальнымиhis dismay, she came back with all others
каждый дом был точной копией всех остальныхeach house was a replica of the rest
квартирная плата высока, но в остальном дом нас вполне устраиваетthe rent is high, but otherwise the house is satisfactory
мнения председателя и остальных членов комитета пришли в противоречиеthe chairman's opinion collided with that of the rest of the committee
мнения председателя и остальных членов комитета разделилисьthe chairman's opinion collided with that of the rest of the committee
надо переманить остальных членов комитета на нашу сторонуwe must bring the rest of the committee over to our point of view
нам нужно склонить на нашу сторону остальных членов комитетаwe must bring the rest of the committee around to our point of view
нам нужно склонить на свою сторону остальных членов комитетаwe must fetch the rest of the committee over to our point of view
насвисти несколько тактов, а я сымпровизирую остальноеwhistle a few bars ... and I'll fake the rest
наша лошадь выиграла, опередив остальных на головуour horse won by a head
несколько рабочих мест отделили от остальной комнаты перегородкойseveral offices have been partitioned off from the original large room
обязаться признавать положения, принятые всеми остальными Высокими Договаривающимися Сторонамиundertake to recognize the provisions adopted by every other High Contracting Party
один стул поставили в стороне, отдельно от остальных, для особого гостяthe chair was set apart from the others for the special guest
он всегда приходит на работу за час до всех остальныхhe always clocks in an hour before anyone else
он живёт в крошечной деревеньке, расположенной за много миль от остального мираhe lives in some tiny little village miles from anywhere
он кое-что знает об этом, а остальное он легко вообразит себе самhe knows some of the story: the rest can be pictured to himself easily enough
он остановился у подножия горы, чтобы подождать остальных из группыhe stayed at the bottom of the mountain to wait for the rest of the party
он первым услышал новости, а затем сообщил их всем остальнымhe was told the news first and then he relayed it to the others
он плёлся позади остальных бегуновhe dropped behind the other runners
он посовещался с остальными в своём офисеhe conferred with the others in his office
он прибежал гораздо раньше всех остальныхhe romped home well ahead of all the other runners
он тоже прибыл, плетясь вслед за остальнымиhe had arrived as well, trailing behind the others
он только немного оглох, а в остальном сохранил все свои способностиsaving that he is slightly deaf, he has preserved all his faculties
он ужаснулся, когда увидел, что она вернулась с остальнымиhis dismay, she came back with all others
она вырядилась, чтобы сразить наповал всех остальных девчонокshe dressed up to kill all other girls
она не успевала за остальными детьмиshe wasn't getting on with the other children
она отрезала лучшую часть мяса, а остальное выбросилаshe cut off the best meat and threw away the residue
она подала знак остальным уйтиshe signed to the others to leave
они отгородили сад от остальной части именияthey secluded the garden from the rest of the property
оплатить половину наличными, а остальное ежемесячными взносамиpay half down and the rest in monthly payments
остальная Европа постепенно входила в депрессиюthe rest of Europe slid into depression
остальная частьthe rest of (чего-либо)
остальная часть наряда нуждалась лишь в лёгкой подгонкеthe rest of the apparel required little adjustment
остальная часть путиthe rest of the road
остальная часть рассказаthe rest of the story
остальная часть снаряжения нуждалась в лёгкой подгонкеthe rest of the apparel required little adjustment
остальная часть состояния отошла к её внучкеthe residue of the estate went to her granddaughter
остальная часть чего-либоthe rest of
остальная часть чего-либоrest of
остальное времяthe rest of the time
остальное известноthe rest is history
остальное приложитсяthe rest will come
остальное приложитсяthe rest is a matter of course
остальной мирthe rest of the world
остальной мир продолжает бороться со своими вечными проблемами, бедностью и долгамиthe rest of the world struggles on with its perpetual problems, poverty and debt
остальную часть дня он прошлялсяhe loitered away the rest of the day
остальную часть товаров не продавайтеhold over the rest of the goods
остальную часть товаров отложитеhold over the rest of the goods
отгородите этот барак от остальных проволочной оградойseparate off this hut from the rest by a wire fence
отгородить этот барак от остальных проволочной оградойseparate the hut from the rest by a wire fence
отодвинуть на второй план все остальноеhold the stage
отрежь столько мяса на ужин, сколько нужно, а остальное убери в холодильникjust slice off enough meat for your dinner and put the rest back
отставать от остальныхdrop behind the others
отстать от остальныхdrop behind the others
повышение цен на нефть приводит к повышению стоимости всех остальных товаровthe increase in oil prices is sending up the cost of all other goods
повышение цен на нефть приводит к подорожанию всех остальных товаровthe increase in oil prices is sending up the cost of all other goods
поросячий визг заставил остальных членов семьи обернутьсяthe squeak of the pig caused the rest of the family to turn
после первой победы наша армия пыталась так же побеждать и в остальных битвахafter the first victory, our army followed through to win every battle
последнее время она отстаёт в учёбе от остальных учениковshe has been dropping behind the rest of the class recently
предоставить покупателю предложение, касающееся остальной части собственностиgive the bargainee the offer of the residue
разрешаемое движение автомобилей по одной или нескольким полосам при остановке движения на остальных полосахfiltering
ребёнок поплёлся следом за остальнымиthe child tagged after the others
система, при которой учащиеся могут посещать половину занятий в школе, а остальное время работатьhalf-time system
среди могил она чувствовала себя в безопасности, вдалеке от остального мираamong the graves, she felt immune from the world
средство, сила воздействия которого выше остальныхan instrument whose penetrating power was superior to the other
Сэм прибежал гораздо раньше всех остальныхSam romped home well ahead of all the other runners
ты валишь самого здорового, а я беру на себя двух остальныхyou get the biggest man down, and I'll fight the other two
что до остальногоas for the rest
что касается остальногоas for the rest
шляпа на ней была красная, как и вся остальная одеждаher hat was red as the rest of her clothes
эта последняя оговорка служит для приукрашивания всего остальногоthis last qualification serves as a varnish to all the rest
это пальто совершенно не идёт к остальному костюму, оно всё портитthis top coat would blue it
это подчинение себя остальным и составляет альтруизмthat postponement of self to others constitutes altruism
это прекрасная долина, отгороженная горами от всего остального мираthis is a beautiful valley, shut off by mountains from the rest of the world
это самое большое здание здесь, по правде говоря, оно прямо-таки господствует над всеми остальнымиit's one of the biggest buildings in this area, and it really dominates this whole place
этот план – единственное, что может привести нас к долгому и жизнеспособному миру, об остальных вариантах страшно даже подуматьthis plan is the only game in town that may lead to a durable and viable peace, for the alternatives are too awful to think about
я год прожил здесь, прежде чем накопил достаточно денег, чтобы привезти сюда остальных членов семьиI had been living here for a year before I had saved enough money to bring the family out
я пойду вперёд и предупрежу остальных, что вы подойдёте позжеI'll go ahead and warn the others to expect you later