Russian | English |
Белыми он должен был взять очко | he should have chalked up with White |
в борьбе за звание чемпиона он победил соперника с крупным счётом | he was a landslide winner over his opponent for the championship |
в двух партиях он набрал только пол-очка | he scored only a half-point from two games |
в действительности он озабочен своим престижем как чемпиона | it is his champion's prestige he really cares for |
в конкуренции шести участников он вышел победителем | he was the winner in competition with six players |
в подобных турнирах она недосягаема для соперников | in such tournaments, she excels |
в последних пяти турах он набрал пять очков – замечательная демонстрация силы! | he scored five points in the last five rounds, a remarkable tour de force! |
в последних трёх турах она набрала два очка | she got two ones in the last three rounds |
в последних турах он явно сдал | he clearly lost ground in the last rounds |
в прошлом году он впервые получил шанс сыграть за свою национальную сборную, он впервые получил шанс сыграть за сборную своей страны | Last year was the first chance for him to play for his national team |
в самом начале турнира она вышла вперёд | she took an early lead in the tournament |
в середине дистанции он лидировал | he was first at the midway |
в середине матча он разыгрался | he opened up in the middle of the match |
в следующий тур он не пробился | he failed to advance to the next round |
в табели о рангах он где-то внизу | He's too low on the totem pole |
в течение многих лет он находился в тени чемпиона мира, в течение многих лет он был "тенью" чемпиона мира | he has been the World Champion's shadow for many years |
в турнире он выступил неудачно | he had a bad tournament |
в ходе этого турнира она дважды встречалась с одним и тем же соперником | she faced the same opponent twice during this tournament |
в этом турнире он не выиграл ни одной партии | he did not win a single game in the tournament |
в этом турнире она не участвует | She's not playing in this tournament |
во всех матчах она одерживает верх | she comes out on top in every match |
все ожидали, что она победит | Everyone had expected she would be on top |
все оставшиеся матчи он просидел на "скамье запасных" | he sat out the rest of the event |
Её матчевая стратегия себя оправдала | Her match strategy succeeded |
Её не включили в состав | she is out of the lineup |
Её результаты резко снизились | Her results plummeted |
за последние десять лет она шесть раз выступала в чемпионатах | she had six championship appearances in ten years |
когда он был в состоянии лёгкого подпития, сильнее его, пожалуй, не было в мире шахматиста | when he was half-drunk he might have been the best chessplayer in the world |
Кроме неё, шансов сыграть этот матч за звание чемпиона нет ни у кого | she is the only one with a chance of contesting the title-match |
Наконец он собрался с силами в матче | Finally, he pulled one's self back into the match |
Наша команда просто обязана победить те команды, которые она должна бы побеждать | Our team simply needs to beat the teams it's supposed to beat |
обмениваться рукопожатием перед партией и после её завершения | shake hands before a game and at its conclusion (требуется по этикету, если нет эпидемии) |
он был вечно вторым | he was an eternal Number Two |
он был её "клиентом" – он часто ей проигрывал | he was her customer – he often lost to her |
он был не в форме | he was out of practice |
он был объявлен победителем за неявкой соперника | he was declared the winner by default |
он был одним из величайших шахматистов всех времён | he was one of the all-time greats in chess |
он был подобран в качестве претендента на матч за звание чемпиона мира | he was a handpicked Challenger for the world championship |
он был проигравшей стороной | he was on the wrong end of the game |
он был удостоен приза за лучший результат на второй доске | he won the Prize for Best Performance on Board 2 |
он в прекрасной спортивной форме | He's at the top of his form |
он вернул себе звание чемпиона мира | he regained the world championship title |
он весь отдаётся борьбе | He's into the game |
он вечно является на тур в подпитии | he always turns up for a round in a drunken state |
он возглавляет "турнирную гонку" | he has a lead in the tournament race |
он впервые выиграл у гроссмейстера | he collected his first grandmaster scalp |
он выбыл из борьбы | he was put out of play |
он выбыл из турнира уже в самом первом туре | he was knocked out of the tournament in the very first round |
он выдвинул свои претензии название чемпиона мира | he set forth his claims to the title of World Champion |
он выиграл матч без труда | he won the match hands-down |
он выиграл матч в честной спортивной борьбе | he won the match fair and square |
он выиграл матч "одной левой" | he won the match hands-down |
он выиграл первенство, опередив бывшего чемпиона | he won the championship in front of the former champion |
он выиграл по жребию | he won a toss-up after a drawn playoff |
он выиграл с крупным счётом | he won by a big score |
он выиграл свой первый большой турнир | he won his first big tournament |
Он вышел из турнира | he withdrew from the tournament |
он вышел на замену | he played as a replacement |
он готовится к предстоящему матчу | He's training for the next match |
он достиг вершины в шахматах | he reached the top rung of the chess ladder |
он думал, что в этом турнире его ждёт лёгкая победа | he thought this tournament was going to be a cakewalk |
он завершил турнир победой над лидером | he capped the tournament with a win over the leader |
он завоевал третий гроссмейстерский балл | he earned the third grandmaster norm-point |
он завоевал чемпионское звание без борьбы | he became champion by default |
он заключает пари во время игры | he wagers while the game is in progress |
он закончил турнир, набрав восемь очков из девяти возможных | he finished the tournament with eight points from nine games |
он занимает одну из последних строчек в турнирной таблице | he occupies a very low position in the table |
он занимал второе место с большим отрывом от лидера | he was trailing as a distant second |
он занял предпоследнее место | he was next-to-last |
он записался в летний шахматный пансион | he enrolled in the summer chess academy |
он заслужил своё звание | he deserves his title |
он здорово "сечёт" в блице | Blitz? He's really with it |
он и его главный соперник лидировали вдвоём | he and his chief rival were level in the lead |
он и его основной соперник шли вровень во главе турнира | he and his chief rival were level in the lead |
он играл показательные партии с ведущими мастерами | he played exhibition games against leading masters |
он играл так, чтобы не проиграть | he played not to lose |
он идёт на пятидесятипроцентный результат | he aims at a fifty percent score |
он классом выше лучших шахматистов | He's in a class above the best chessplayers |
он лидирует на протяжении последних пяти туров | he has held the lead during the last five rounds |
он лидирует с отрывом, он лидирует убедительно | he took a powerful lead |
он мог посоперничать с самим чемпионом | he was a rival to our champion |
он набрал на два очка больше, чем его вечный соперник | he outscored his perennial opponent by two points |
он накопил внушительное количество очков | he amassed an impressive score |
он настаивал на переносе игры в помещение за сценой | he insisted on moving to the room behind the stage |
он настойчиво добивался победы в матче | he tried hard to win the match |
он не добрал всего лишь очко до первого места | he finished just one point out of first place |
он не занял призового места | he was unplaced |
он не мог с ней тягаться | she was more than a match for him |
он не набрал ни одного очка | he failed to score |
он не намного отстал от победителя | he was a good second |
он не участвует в шахматных соревнованиях | he plays no competitive chess |
он обвинил своего секунданта в том, что тот шпионит в пользу соперника | he accused his second of being a spy |
он обеспечил себе первое место с отрывом в пол-очка | he clinched first place by the narrowest margin |
он обосновался в низу турнирной таблицы | he was bottom |
он объявил, что собирается претендовать название чемпиона мира | he set forth his claims to the title of World Champion |
он одержал наибольшее число побед в турнире | he scored the greatest number of games in the tournament |
он одержал победу с впечатляющей разницей в пять очков | he won by the astonishing margin of five points |
он одержал пять побед при двух ничьих и двух поражениях | he scored five wins, two draws and two losses |
он оказался выше последнего места на одно очко | he finished one point out of the cellar |
он "оказался на нуле" | he was goose-egged |
он оправдывает своё звание | he deserves his title |
он отказался играть в установленное время по религиозным причинам | he refused to play on schedule for religious reasons |
он отказался сидеть лицом к сопернику | he refused to sit opposite his opponent |
он отобрался автоматически | he qualified automatically |
он оторвался от остальных участников турнира на два очка | he was two points clear of the field |
он "отпустил" соперника | he let the opponent pull away |
он очутился на самом последнем месте | he landed dead last |
он ошибся в первом же туре, он ошибся в первой же партии матча | he made a false start |
он победил в игре до внезапной смерти | he was first to score a win |
он победил в матче по-честному | he won the match fair and square |
он позволил сопернику вырваться вперёд | he let the opponent pull away |
он получил бай очка | he got a full-point bye |
он по-прежнему опережает своего соперника на пол-очка | he still holds a half-point lead over his opponent |
он поравнялся с лидером, и теперь судьба звания решалась в переигровке | he caught the leader and sent the title up for tiebreaks |
он послал две партии на одной почтовой карточке | he sent two games on his postcard |
он почувствовал на себе "тяжёлую руку" нашего чемпиона | he felt the strength of our champion on his back |
он проиграл матч в равной борьбе | he lost a close match |
он проиграл с сухим счётом | he was goose-egged |
он пропустил первые два тура | he was out the first two rounds |
он проучил своего молодого соперника | he punished his young opponent |
он проходит селекцию в нашу команду, он проходит отбор в нашу команду | He's tried out for our team |
он проявил себя искусным матчевым бойцом | he proved his aptitude for matchplay |
он разыграл дебют в темпе блица | he moved fast in the opening |
он регулярно выступает в этих соревнованиях | he regularly plays on the circuit |
он регулярно участвует в этом круге соревнований | he plays regularly on the circuit (лиги, федерации, первенства и т.п.) |
он свёл разницу очков к минимуму | he reduced the point-deficit to the minimum |
он сейчас играет хорошо | He's on his game |
он "сидит на нуле" | he has no points |
он снова взял очко | he got one again |
он снял свой первый гроссмейстерский "скальп" | he collected his first grandmaster scalp |
он совсем не так плохо сыграл в нескольких турнирах с участием высококвалифицированных соперников | he didn't play all that badly in several tournaments against high quality competition |
он "сплавил" партию | he had tanked |
он стал самым молодым чемпионом мира | he became the youngest World Champion |
он становится нашим чемпионом второй год подряд | he became our champion for the second year in a row |
он "стоит в минусе" | he has a minus score |
он "стоит в минусе", он в минусовой группе | He's in the minus column |
он сыграл больше всего результативных партий | he scored the greatest number of games |
он сыграл в турнире с обсчётом рейтинга фиде | he played in a FIDE-rated tournament |
он сыграл шесть быстрых тренировочных партий | he banged out six practice-games |
он уверенно занимает первую строчку в турнирной таблице | he has a firm grip on first place in the standings |
он удерживает лидерство на протяжении четырёх туров подряд | he has held the lead for four straight rounds |
он успешно выступил в турнире | he had a good tournament |
он участвует в борьбе за приз | he has a shot for a prize |
он хорошо её "уделал" в той партии | he really whipped her in that game |
он часто приводил своих болельщиков в состояние крайнего возбуждения | he often had his fans on edge |
она безусловно выиграет | she is sure to win (этот турнир) |
она будет играть | she is in |
она была второй со значительным отставанием от победителя | she came in distant second |
она "в большом плюсе" | she has a significant plus score |
она "в глубоком минусе" | she has a significant minus score |
она в плохой форме | she is in bad form |
она впереди на одно очко | she is ahead by one point |
она всех опережает | she is at the top of the pack |
она входит в число первых шахматистов | she is in the front rank |
она выбыла из борьбы за первое место | she is out of the running for first place |
она выбыла из турнира во втором туре | she was eliminated in the second round |
она выигрывает у него в шести случаях из десяти | she scores on him 60 percent of the time |
она выступает в международных шахматных соревнованиях | she plays in international chess |
она довольна своим местом в турнирной таблице | she is happy with her position in the tournament table |
она едва пробилась в финал | she narrowly qualified for the finals |
она едва ушла от поражения | she narrowly escaped defeat |
она единственная в своём роде | She's in a class by herself |
она завоевала специальный приз | she was awarded a special prize |
она завоевала чемпионское звание досрочно | she became champion ahead of time |
она заняла второе место следом за чемпионом мира | she was second to the World Champion |
она значительно опережает своих соперников | she is well clear of her rivals |
она играет на клубном уровне | she plays at club level |
она играть не будет | she is out |
она идёт с большим опережением | she is well clear of her rivals |
она коллекционировала "скальпы" гроссмейстеров | she had many grandmaster scalps to her credit |
она лидирует | she is at the top of the pack |
она лишь ненамного отстала от победителя | she came in a close second |
она может дать остальным шахматисткам сто очков вперёд | she beats the other women chessplayers by a mile |
она нацелилась на победу | she is out for blood |
она не досчитывается очков | she is short in her points |
она не отставала от лидера ни на шаг | she kept pace with the leader |
она не смогла принять участие в чемпионате | she was unable to compete in the championship |
она неоднократно побеждала гроссмейстеров | she had many grandmaster scalps to her credit |
она опережает свою соперницу на целое очко | she is one point clear of her rival |
она поднялась в рейтинговой шкале | she moved up the rating-ladder |
она подтвердила своё звание турнирными успехами | she confirmed her title with tournament victories |
она получила приз "за красоту" за партию, которая оказалась копией уже игравшейся партии | she received a Brilliancy Prize for the game that had been played before |
она получила специальный приз | she was awarded a special prize |
она проиграла в тай-брейке | she failed in a tiebreak |
она прочно занимает последнее место | she is in dead last place |
она "рухнула" | Her results plummeted |
она сделала попытку завоевать звание чемпионки мира | she had a shot at the World Champion title |
она сейчас слегка не в форме | She's a little out of practice now |
Она-таки хочет выиграть чемпионат мира среди женщин, но хотеть не вредно | she wants to win the Women's World Championship, but she doesn't have a prayer |
она уже побывала в чемпионках | she has the title of champion to her credit |
она финишировала вплотную за лидером | she came in a close second |
она финишировала последней с большим отставанием | she came in dead last |
перед последним туром она обеспечила себе первое место | she clinched first place before the last round |
по силе игры она сравнялась с мастерами | she got on the master's level |
после третьей партии она вырвалась вперёд со счётом 2 : 1 | after the third game, she shot out to a 2-1 lead |
привести команду соперников в замешательство, одержав над ней крупную победу | embarrass the enemy team |
прыгать конём около ладейной пешки, не позволяя ей продвинуться | step around the circuit |
пытаться выжать из позиции больше, чем она может дать | overplay |
с целью помешать ходу мыслей соперника он постукивал фигурой по краю столика | he tapped a piece on the side of the table to distract the opponent's train of thoughts |
Сегодня у неё трудная партия – она играет против соперника с рейтингом 2700 | Today she has a tough game – she is playing a 2700 |
у неё был равный счёт с соперником-мужчиной | she had a level score against her male opponent |
это недобранное очко ещё даст себя знать, он ещё вспомнит это недобранное очко | that missed extra point could come back to haunt him |