DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing Недвижимость | all forms | exact matches only
RussianEnglish
арендованная недвижимость в городеburgage
Закон "О регистрации прав на недвижимость" 2002 г.Land Registration Act 2002 (вместо термина "недвижимое имущество" английские юристы используют термин "land". Буквально его можно перевести как "земля". Но законодательное определение относит к land ещё и УlandФ includesЧ (a)buildings and other structures, (b)land covered with water, and (c)mines and minerals, whether or not held with the surface center-bereg.ru, gov.uk Elina Semykina)
Закон об оформлении перехода права собственности на недвижимость от 1919 г.Conveyancing Act 1919 (Alex_Odeychuk)
занимающие недвижимость лицаoccupants (Leonid Dzhepko)
занять недвижимость с намерением вступить во владениеenter
занять недвижимость с намерением вступить во владение еюenter
купчая на недвижимость при продаже за неуплату налоговtax deed
лица, занимающие недвижимость в силу приобретательной давностиsquatters (Leonid Dzhepko)
лицо, неправомерно захватывающее недвижимость до вступления во владение законного собственникаintruder
недвижимость, наследуемая как общая собственностьcommon inheritance
недвижимость, наследуемая как семейная собственностьfamily inheritance
недвижимость, находящаяся во владении собственникаdemesnial property (не сданная в аренду)
недвижимость, непосредственно примыкающая к общественному местуfronting and abutting property
недвижимость, перешедшая к собственнику от предковancestral property
недвижимость, перешедшая к собственнику от предковancestral (Право международной торговли On-Line)
недвижимость, перешедшая к собственнику от предковancestorial property
неотчуждаемое право собственности на недвижимость, принадлежащую какому-либо учреждениюmortmain (церковному, благотворительному)
неправомерно захватывать недвижимость до вступления во владение законного собственникаintrude
обязательство, обременяющее недвижимость и следующее за нейreal covenant
обязательство, обременяющее недвижимость и следующее за нейcovenant running with land
отчуждать недвижимость в пользу корпорацииamortize (гл. обр. церкви)
отчуждать недвижимость по "праву мёртвой руки"alienate in mortmain
по завершении сделки недвижимость будет освобождена для Покупателяthe Buyer will get vacant possession at closing