DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing МОЙ | all forms | exact matches only
RussianEnglish
батюшка мой!good gracious!
боже мой!beat hell (Bobrovska)
боже мой!beat Banagher (Bobrovska)
боже мой!beat anything (Bobrovska)
боже мой!beat my grandmother (Bobrovska)
боже мой!beat the devil (Bobrovska)
боже мой!beat the world (Bobrovska)
в моём вкусеup my alley (YuliaG)
вне моей компетенцииabove my pay grade (He had some great ideas about how to run the company, but contributing such things was above his pay grade. Val_Ships)
вне моей компетенцииway out of my league (Val_Ships)
выше уровня моей ответственностиabove my pay grade (All these questions you're asking are above your pay grade. Val_Ships)
за мой счёт!it's my treat (Yeldar Azanbayev)
извиняюсь за мой французскийexcuse my French (Alex_Odeychuk)
мои двери всегда открытыdoor never closes (Taras)
мои уста на замкеmy lips are sealed (ART Vancouver)
мой дом – моя крепостьan Englishman's home is his castle
мой дом -- моя крепостьmy home is my castle (janeaus)
мой друг – красавчик!my man's the man.
мой рот на замкеmy lips are sealed (ART Vancouver)
не в моём это вкусеit's not my cup of tea (VLZ_58)
не мой конёкnot my cup of tea (This kind of sport is not my cup of tea. tommy_beast)
не по моей частиnot my cup of tea (This kind of sport is not my cup of tea. rodjer44)
ненаглядный, мой миленькийsnuggly duggly (применяется к объекту влечения, напр., девушки к парню. Ближайший эквивалент, хоть и неточный, – "уси-пуси" и другие конверции букв в словах в мягкие kalich411)
по моей частиup my alley (US Engl. = Brit. up my street YuliaG)
побудь в моём положенииtake a walk in my shoes (Andrey Truhachev)
побудь в моём положенииwalk a mile in my shoes (Andrey Truhachev)
побудь на моём местеtake a walk in my shoes (Andrey Truhachev)
побудь на моём местеwalk a mile in my shoes (Andrey Truhachev)
побывай на моём местеwalk a mile in my shoes (Andrey Truhachev)
побывай на моём местеtake a walk in my shoes (Andrey Truhachev)
представь себя на моём местеwalk a mile in my shoes (Andrey Truhachev)
прошу прощения за мой французскийexcuse my French (Alex_Odeychuk)
рука руку моетclaw me and I will claw you
рука руку моетyou roll my log and I'll roll yours
рука руку моетwolf will not eat wolf (Yeldar Azanbayev)
рука руку моетwolf won't eat wolf (Yeldar Azanbayev)
рука руку моетtit for tat (Andrey Truhachev)
согласиться с моей просьбойagree to my request (baiburin)
только через мой трупnot until I'm six feet under (No, you can't read my diary – not until I'm six feet under. Val_Ships)
Чистую руку мыть не нужноA clean hand wants no washing (ROGER YOUNG)
это как раз по моей частиright up one's street (Taras)
это моеI have a heart for it (sankozh)
это не в моём духеit is not my cup of tea (Ex.: It is not my cup of tea exactly, but we do watch the show (conc. Big Brother) Lavrin)
я думала, я выгляжу круче всех в моём новом платьеI thought I was the cat's whiskers in my new dress (sixthson)
я не плакал, когда мой отец умер. я держал в себе сильные чувства и эмоции от других людейI didn't cry when my father died. I kept everything bottled up. (Yeldar Azanbayev)
язык мой – враг мойthe unruly member
язык мой враг мойme and my big mouth (Yeldar Azanbayev)
язык твой – друг мойtongue in check (Alex_Odeychuk)