DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing Ловлю на | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.браконьеры ловили сетями сёмгу и поставляли на чёрный рынокpoachers have been netting salmon to supply the black market
Makarov.водоёмы, на которых рыбная ловля ведётся круглый годall-year fishing grounds
gen.вот уже десять лет, как я не хожу на рыбную ловлюI haven't fished any for ten years
Makarov.две страны спорили о правах на ловлю рыбы в открытом море в пределах их территориальных водthe two nations have been contending about the rights to deep-sea fishing in their waters
gen.ей удалось перевести разговор на рыбную ловлюshe managed to bring the discussion around to fishing
gen.ей удалось перевести разговор на рыбную ловлюshe managed to bring the discussion round to fishing
Makarov.запрет на ловлю рыбыclosure
euph.Иди на хутор бабочек ловить!Go to heck! (Bartek2001)
euph.Иди на хутор бабочек ловить!Go fly a kite! (Bartek2001)
rudeиди на хутор бабочек ловитьgo jump in the lake! (igisheva)
rudeиди ты на хутор бабочек ловитьgo take a flying fuck to yourself (george serebryakov)
gen.иди ты на хутор бабочек ловитьgo to Bath! (Anglophile)
gen.иди ты на хутор бабочек ловитьgo to Jericho! (Anglophile)
rudeиди ты на хутор бабочек ловитьgo take a flying fuck at the moon (george serebryakov)
rudeиди ты на хутор бабочек ловитьgo take a flying fuck at a rolling doughnut (george serebryakov)
rudeиди ты на хутор бабочек ловитьgo jump in the lake! (igisheva)
gen.иди ты на хутор бабочек ловить!go to Putney (Tiesto)
Makarov.исключительное право на рыбную ловлю, основанное на государственном указеfree fishery
law, Makarov.исключительное право рыбной ловли, основанное на государственном указеfree fishery
Makarov.искусство рыбной ловли на "мушку"the art of the trout fly
nautic.катер для ловли рыбы на искусственную приманкуsquid boat
Makarov.кто-то там на реке ловит рыбу сетьюthere is somebody netting the stream
environ.лицензия на рыбную ловлюfishing licence (Official permission granted to individuals or commercial enterprises allowing and regulating by time, location, species, size or amount the fish that can be caught from rivers, lakes or ocean waters within a particular jurisdiction; Выданное в соответствии с законом разрешение на рыбную ловлю в конкретном районе)
Makarov.лицензия на рыбную ловлюlicence to fish
gen.лицензия на рыбную ловлюlicense to fish
saying.ловить волка на цыплёнкаlure the wolf with the hen (из фильма John Wick Lily Snape)
gen.ловить жаворонков на зеркалоdare larks
proverbловить кого на словеtake at his word
proverbловить кого на словеfind discrepancies in one's interlocutor's words
proverbловить кого-либо на словеtake someone at his word
Игорь Мигловить наcatch in
Makarov.ловить на блеснуspoon (рыбу)
slangловить на блефеcall someone's bluff (SirReal)
gen.ловить на блефеcall bluff (M_P)
fish.farm.ловить на донную удочкуledger
polit.ловить на живцаlive-lure (bigmaxus)
forens.ловить на живцаbait (VLZ_58)
forens.ловить на живцаlure (VLZ_58)
gen.ловить на креветкиprawn
gen.ловить на крючокstrike
gen.ловить на крючокjig (рыбу)
Makarov.ловить на крючокhook (рыбу)
gen.ловить на крючокcrook
chess.term.ловить на крючок простофильget duffers on the hook (предлагая им сыграть на деньги)
gen.ловить на летуhang on one's lips (He was telling about the excursion very interesting. Children were hanging on his lips. Он рассказал о походе очень интересно. Дети ловили на лету каждое его слово. Interex)
Gruzovik, fig.ловить на лету́be quick to grasp
proverbловить на летуhang on lips (каждое слово, слова)
Gruzovik, fig.ловить на лету́be quick on the uptake
fig., inf.ловить на летуbe quick to grasp
fig., inf.ловить на летуbe quick on the uptake
gen.ловить на летуgrasp (This student is very intelligent and grasps everything that the instructor says. Этот студент очень смышлённый и ловит на лету всё, что говорит преподаватель. Interex)
Makarov.ловить кого-либо на лжиcatch someone out
gen.ловить на месте преступленияnab
gen.ловить на патокуtreacle (насекомых)
gen.ловить на перемётpaternoster
ocean.ловить на поддёвjig
biol.ловить на приманкуbait
gen.ловить на себе взглядcatch one's glance (Interex)
gen.ловить на себе взглядfeel people stare at you (I feel it. I've felt like an outsider for my whole life. People stare at me as if they know I'm different. Pavel)
gen.ловить на словеtake up on (take (somebody) up on (something): I’ll take you up on that offer of a drink, if it still stands vogeler)
gen.ловить на словеcatch somebody at somebody's word ("To catch somebody at his words" means to use what they've said against them, often by pointing out a contradiction, inconsistency, or falsehood in their statements. vogeler)
gen.ловить кого-л. на словеtake smb. at his word
gen.ловить на словеnail down
idiom.ловить на словеtake up on (Yeldar Azanbayev)
gen.ловить на словеtake at one's word
gen.ловить на словеtake someone up on something (Alyssa Makusheva)
gen.ловить на словеcatch on one's word ("To catch somebody at his words" means to use what they've said against them, often by pointing out a contradiction, inconsistency, or falsehood in their statements. vogeler)
gen.ловить на словеtake at word (ssn)
inf.ловить на словеhold someone to something (NGGM)
gen.ловить на словеpin
Makarov.ловить кого-либо на словеtake someone at his word
Makarov.ловить кого-либо на словеcatch in a word
gen.ловить на словеtake someone at one's word
gen.ловить на словеwrong-foot (Anglophile)
gen.ловить кого-нибудь на словеtake someone at his word
gen.ловить на удочкуbait
gen.ловить на удочкуhook
gen.ловить на чём-то плохомcatch someone out (например: Companies were caught out in money laundering)
gen.ловить рыбу на блеснуtroll
gen.ловить рыбу на блеснуspin
Makarov.ловить рыбу на блеснуspoon up
Makarov.ловить рыбу на блеснуspoon out
gen.ловить рыбу на блеснуspoon
angl.ловить рыбу на воблерplug (mr_mariner)
gen.ловить рыбу на живую приманкуrove
gen.ловить рыбу на живцаrove
gen.ловить рыбу на «муху»learn to throw a fly
angl.ловить рыбу на мушкуfly-fish (Andrey Truhachev)
fish.farm., Makarov.ловить рыбу на спиннингspin
gen.ловить рыбу на удочкуfish with an angle
gen.ловить рыбу на удочкуangle
gen.ловить себя наcatch oneself doing something (+ prepl.)
Makarov.ловить себя наcatch oneself at (чем-либо)
gen.ловить себя наcatch oneself at something (чем-либо)
gen.ловить себя на какой-л. мыслиcatch oneself thinking about (smth.)
gen.ловить себя на мыслиfind oneself thinking (что / that Юрий Гомон)
gen.ловить себя на мыслиcatch oneself thinking (что / that Юрий Гомон)
gen.ловить себя на мысли, что...find oneself thinking that...
Gruzovikловить себя на чём-н.catch oneself at something
gen.ловить себя на чём-тоcatch oneself doing (I've had so many thoughts popping in to my head I've caught myself muttering, a bit like Dustin Hoffman in Rain Man.)
gen.ловить угрей на крючок с насадкойsniggle
gen.ловить угрей на наживкуbob
slang"ловить удачу" на сайтах знакомствcatfish (с помощью фальшивого профиля plushkina)
gen.ловить щуку на блеснуtroll for pike
gen.ловиться на крючокbite at a hook (at a bait, на прима́нку)
Игорь Мигловиться на удочкуlap it up
gen.ловлю вас на словеI'll take you up on that
gen.ловлю вас на словеI'm gonna hold you to that (Taras)
gen.ловлю вас на словеI will take you up on that
gen.Ловлю на слове!I will hold you to that! (Nibiru)
gen.ловлю на словеI'm gonna hold you to that (Taras)
inf.Ловлю на словеI may hold you to that (Seekerpd)
gen.Ловлю на словеI'll hold you to that. (Svetlana D)
gen.ловлю тебя на словеI'm gonna hold you to that (Taras)
amer.ловля бычка без лассо, ковбой должен прыгнуть на его спину со своей лошади на скакуsteer wrestling (дисциплина в родео na-ta-Sh1)
sail.ловля кальмара на специальную джиговую снастьeging (Слово заимствовано из японского по названию первой разработки – "Эджи".: "Egi” is a traditional lure to catch a squid. Using it is becoming widely known as “Eging” among anglers Zamatewski)
handb.ловля мяча, летящего на уровне бедраcatching of waist-high balls
handb.ловля мяча летящего на уровне головыball catching at head-height
handb.ловля мяча на уровне грудиball catching at chest height
fisheryловля на джигjigging
fisheryловля на джигsink-and-draw fishing
fisheryловля на донкуledgering (В. Бузаков)
fisheryловля на донную снастьledgering (В. Бузаков)
fisheryловля на донную снасть с поплавкомfloat ledgering (В. Бузаков)
fisheryловля на донную снасть с поплавкомfloat legering (В. Бузаков)
fisheryловля на донную удочкуlegering (В. Бузаков)
fisheryловля на дорожкуTrolling (udafflong)
fisheryловля на дорожкуtrolling (udafflong)
inf.ловля на котикаcatfishing (публикация на сайте знакомств фотографии с привлекательным питомцем в расчёте на симпатию людей противоположного пола Vadim Rouminsky)
inf.ловля на кошечкуcatfishing (публикация на сайте знакомств фотографии с привлекательным питомцем в расчёте на симпатию людей противоположного пола Vadim Rouminsky)
gen.ловля на креветкуshrimping
gen.ловля на печалькуsadfishing (привлечение внимания подписчиков своими эмоциональными проблемами Tcherneuve)
fisheryловля на плавающую приманку без грузила и поплавкаfreelining (В. Бузаков)
fisheryловля на поплавочную удочкуfloat fishing (В. Бузаков)
inf.ловля на собачкуdogfishing (публикация на сайте знакомств фотографии с привлекательным питомцем в расчёте на симпатию людей противоположного пола Vadim Rouminsky)
fisheryловля на спиннингlure fishing (Andrey Truhachev)
fisheryловля на поплавочную удочкуangling (fishery Andrey Truhachev)
fisheryловля на поплавочную удочкуhook and line fishing (Andrey Truhachev)
fisheryловля на поплавочную удочкуangling fishery (Andrey Truhachev)
gen.ловля на удочку с поплавкомwhipping
canad.ловля рыбы, когда её просаливают прямо на борту лодкиsalt fishing (cyberleninka.ru dimock)
gen.ловля рыбы на блеснуtrolling
tech.ловля рыбы на крючковую снастьlong-line fishing
angl.ловля рыбы на мушкуflyfishing (Andrey Truhachev)
angl.ловля рыбы на мушкуfly fishing
gen.маленькая запруда на реке для ловли рыбыburrock
inf.место, где ловят на камеру или радарspeed trap (превышающих скорость водителей)
Makarov.на реках постоянно расставляли сети для ловли рыбыthe rivers were kept permanently netted for fish
Makarov.натаскивать собак на ловлю зайцевtrain dogs to catch hares
idiom.не лови меня на словеdon't hold me to it (Zen1)
Makarov.он на своей земле запретил ловить рыбуpost
gen.он на своей земле запретил ловить рыбуhe posted his land against fishing
Makarov.отправляться на рыбную ловлюgo out fishing
gen.право на ловлю рыбы в реке, протекающей по чьей-либо землеcommon of piscary
Makarov.право на рыбную ловлюfishing rights
anim.husb.право на рыбную ловлюfishing
gen.право на рыбную ловлюpiscary (в чужих водах, обыкн. common of piscary)
dipl.право на рыбную ловлю в чьих-либо водахfishery right in someone's waters
lawправо на рыбную ловлю на чужом участкеcommon of piscary
lawправо на рыбную ловлю на чужом участкеcommodate of piscary
lawправо на свободную рыбную ловлюfree fiscal (Право международной торговли On-Line)
lawправо на свободную рыбную ловлюfree fishing
gen.прибрежная платформа на сваях для ловли рыбы, часто с домом для рыбакаkelong (в Малайзии,Филиппинах,Индонезии Nina Bread)
Makarov.птицы ловят насекомых на летуbirds hawk insects in the air
dipl.равное для всех право на рыбную ловлю в общественных водахcommon fishery
law, Makarov.равное для всех право на рыбную ловлю, основанное на государственном указеcommon fishery
fisheryразрешение на ловлю рыбыfishing permits (ambassador)
Makarov.разрешение на рыбную ловлюlicence to fish
gen.разрешение на рыбную ловлюlicense to fish
gen.рыба, выкинутая на берег, ловила ртом воздухthe fish was gasping on the bank
fisheryрыбак, специализирующийся на ловле тунцаtuna fisherman (New York Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
Makarov.рыбаки из Бристоля спорили о правах на ловлю рыбы с датчанамиfishermen from Bristol disputed fishing rights with the Danes
environ.рыбная ловля на внутренних водоемахinland fishery (Fishing grounds located in lakes, streams, etc.; Места для рыбной ловли в озерах, ручьях и пр.)
gen.рыбная ловля на искусственную приманкуdry-fly fishing
gen.рыбная ловля на червяworm-fishing
gen.рыбная ловля на червяworm fishing
angl.рыболовная техника при ловле на удочкуdoodlesocking (a method created by bass fishermen for fishing in and around snags of any kind. Natalia D)
austral.свэгмен, который, перемещаясь по стране, делал остановки на берегах рек в Новом Южном Уэльсе и проводил большую часть времени, занимаясь рыбной ловлейwhaler (Murrumbidgee; наиболее популярной рекой для таких привалов свэгменов была р. Маррамбиджи)
proverbтот, кто боится каждого куста, не должен ходить на ловлю птицhe that fears every bush must never go a-birding
gen.удочка для ловли рыбы на мухуfly rod
Makarov.'что мне до чужаков', сказал юноша, ловя его на словеstrangers are nothing to me, said the young fellow, catching at the words
inf.шел бы ты на хутор бабочек ловить!go to blazes! (Anglophile)
gen.экзаменационная комиссия несколько раз ловила его на ошибкахthe examining board tripped him up several times
gen.это стало ещё одним ярким моментом в истории рыбной ловли на Гавайях и предметом высшей гордости для одного из лучших гавайских рыбаковit became yet another piece of the hallowed history of Hawaii's fishery, and the ultimate claim to fame for one of Hawaii's top fishermen
Makarov.это стало ещё одним ярким моментом в истории рыбной ловли на Гавайях и предметом крайней гордости для одного из лучших гавайских рыбаковit became yet another piece of the hallowed history of Hawaii's fishery, and the ultimate claim to fame for one of Hawaii's top fishermen
gen.я вас ловлю на словеI take you at your word
gen.я вас ловлю на слове:вы придёте завтраyou're coming tomorrow
gen.я вас ловлю на слове:вы придёте завтраI'm taking you at your word
gen.я ловлю вас на словеI'll take you up on that
gen.я ловлю вас на словеI take you at your word
gen.я ловлю себя на мыслиI find myself thinking (epoost)
gen.я часто ловлю себя на желании выругать его как следуетI often catch myself wishing that I could bawl him out