Russian | English |
авидин-биотиновая иммобилизация однослойных липосом в гелевых шариках для хроматографического анализа распределения лекарство-мембрана | avidin-biotin immobilization of unilamellar liposomes in gel beads for chromatographic analysis of drug-membrane partitioning |
активность полимерных лекарств | activity of polymeric drugs |
активный отдых – вот лучшее лекарство для утомлённого мозга | for an overtaxed brain, recreation is a specific |
аллергия к лекарству | intolerance to a drug |
антипротозойные лекарства | anti-protozoarian drugs |
безвредное лекарство | innocent medicine |
безобидное лекарство | harmless drug |
большая доза лекарства в жидком виде | potion |
быть под действием успокаивающих лекарств | be under sedation |
в виде лекарств | medically |
введение лекарства в организм шприцем | injection of a drug into the body by means of a hypodermic syringe |
введение лекарства в сосок | udder infusion |
вводить лекарство путём инъекции | injection |
верить в это лекарство | have great faith in this medicine |
взболтать лекарство | shake up a medicine |
вкус лекарства | the taste of medicine |
вливание лекарства в ротовую полость животного | drenching |
вливать лекарство | instill |
вливать лекарство | instil |
внутреннее лекарство | internal remedy |
внутривенное введение лекарства | endovenous medication |
внутриклеточный pH и устойчивость к лекарствам регулирует цитотоксичность, опосредованную комплементом, в отношении ядросодержащих клеток человека | intracellular pH and multidrug resistance regulate complement-mediated cytotoxicity of nucleated human cells |
воздействие лекарства | the action of drug |
воздействие лекарства | action of drug |
возлагать надежды на лекарство | be hopeful of a remedy |
вокруг нового лекарства устроили газетную шумиху | the new medicine was widely headlined |
вокруг нового лекарства устроили газетную шумиху | new medicine was widely headlined |
врач дал ему лекарство для успокоения нервов | the doctor gave him something to steady his nerves |
врачи иногда прибегают к старым средствам, когда современные лекарства не действуют | doctors sometimes fall back upon old cures when modern medicine does not work |
время – единственное лекарство от печали | time is the only anodyne of sorrow |
вскоре он почувствовал вкус лекарства, замаскированный сладостью | he soon smacked the taste of physic hidden in this sweetness |
вы принимаете слишком много лекарств | you take too much doctor's stuff |
вы слишком увлекаетесь лекарствами | you take too much doctor's stuff |
выпей лекарство, от него тебе станет лучше | drink your medicine down, it's good for you |
выписать лекарство | prescribe a medicine |
выписать лекарство | prescribe a remedy |
выписать лекарство | prescribe medicine |
выписать рецепт на лекарство от | write a prescription for something (чего-либо) |
выписать рецепт на лекарство от | make out a prescription for something (чего-либо) |
вяжущие лекарства | astringent medicines |
главным делом всей его жизни было создание лекарства от этой страшной болезни | his life's work centred in the search for a cure for the terrible disease |
глотать лекарства | swallow drops |
готовить лекарство согласно рецепту | make up a prescription |
готовить лекарство согласно рецепту | dispense a prescription |
готовые лекарства | officinal medicines |
готовые лекарства | officinal drugs |
давайте надеяться на то, что это лекарство для самолюбия никогда не потеряет своей действенности | let us hope that this salve to self-esteem never lost its efficacy |
давать лекарство каждые два часа | give the medicine every two hours |
дать инструкции об использовании лекарства | give directions for the use of medicine |
дать указания об использовании лекарства | give directions for the use of medicine |
два этих лекарства работают совместно в борьбе с болезнью | the two drugs work in tandem to combat the disease |
действенность лекарства | the potency of a drug |
действенность лекарства | potency of a drug |
действие лекарства | drug action |
действие лекарства на почки | the action of the medicine upon the kidneys |
действие этого лекарства закончится через шесть часов | the effect of this medicine will wear off in six hours |
действующее вещество лекарства | drug |
действующее начало лекарства | drug |
держать лекарства в тёмном месте | keep the medicine in a dark place |
детоксифицирующие лекарства ферменты | drug-detoxifying enzymes |
дневная и ночная доза лекарства | daily and nightly draughts |
ДНК-связывающие лекарства | DNA-binding drugs |
доза лекарства для приёма через каждые три часа | a three-hourly dose of medicine |
доза лекарства для приёма через каждый три часа | three-hourly dose of medicine |
доза лекарства для приёма через каждый час | hourly dose of medicine |
дозатор для подачи лекарств | medicine proportioner (в питьевую воду в птичниках) |
доктор дал ему лекарство для успокоения нервов | the doctor gave him something to steady his nerves |
доктор напичкал меня всевозможными лекарствами, чтобы снизить температуру | the doctor has doped me up with all sorts of medicine to try to control the fever |
доктор приготовил мне лекарство | the doctor mixed me some medicine |
доктор приготовил мне лекарство | doctor mixed me some medicine |
достичь больших успехов в создании лекарства | make great strides in the search for a cure |
его излечение невозможно объяснить применением известных науке лекарств | his cure cannot be explained by the use of any remedies known to science |
его лекарство замедляет развитие болезни, но не может вылечить её | his medication slows down the progression of the disease, but it cannot cure it |
ей нужно пропить полный курс лекарства | she must take a full course of treatment with this medicine |
ей нужно пропить полный курс лекарства | she must take a full course of treatment with this drug |
если вы понюхаете это лекарство, у вас пройдёт головная боль | if you sniff up this special drug, it will clear your head |
если нам приходится прописывать горькое лекарство, то нам очень хочется его преподнести в приятной оболочке | if we have a bitter medicine to administer, we are desirous to convey it in a pleasant vehicle |
жаропонижающее лекарство | antipyretic drug |
жизнь мальчика под угрозой из-за приёма большого количества лекарств | the boy's life is in danger as he is overdosing |
заказать лекарство по рецепту | have a prescription made up |
запить лекарство молоком | take milk with one's medicine |
злоупотребление лекарствами | drug abuse |
изготовлять лекарство | make up a medicine |
изрядная доза лекарства | good strong dose of a medicine |
изрядная доза лекарства | a good strong dose of a medicine |
испытанное лекарство | tried remedy |
к этому лекарству возникает привыкание | the drug becomes addictive |
к этому лекарству возникает привыкание | drug becomes addictive |
к этому лекарству развивается привыкание | drug becomes addictive |
кажется, от болезней нашей экономики нет лекарств | there seems to be no cure for our economic ills |
конфетка подсластила горькое лекарство | candy plastered the bitter medicine |
конфетка подсластила горькое лекарство | a candy plastered the bitter medicine |
лекарства, не сочетающиеся друг с другом | incompatibles |
лекарства против СПИДа | anti AIDS drugs |
лекарство быстро подействовало | the medicine had a quick effect |
лекарство ввели в вену | the drug was injected into the blood-stream |
лекарство, вызывающее зависимость | habit-forming drug (В.И.Макаров) |
лекарство выписано от астмы | the drug is prescribed to treat asthma |
лекарство горькое на вкус | the medicine tastes bitter |
лекарство дало облегчение | the medicine brought relief |
лекарство действует | the medicine takes effect |
лекарство действует | the medicine works |
лекарство действует | the medicine acts |
лекарство для вдыхания через нос | snuff |
лекарство для инъекции | injection |
лекарство, допускающее злоупотребление | drug of abuse (стимулятор, наркотик, галлюциноген и т.п.) |
лекарство легко поглотилось | the medicine slipped down well enough |
лекарство местного применения | topical remedy |
лекарство не возымело действия | the medicine did not work |
лекарство не возымело действия | medicine did not work |
лекарство не подействовало | the medicine did not work |
лекарство не подействовало | medicine did not work |
лекарство не сняло симптомов болезни | the medicine has had no effect on her symptoms |
лекарство не сняло симптомов болезни | medicine has had no effect on her symptoms |
лекарство оказало незамедлительное воздействие | the medicine had an immediate effect |
лекарство от определённой болезни | specific remedy |
лекарство от определённой болезни | specific medicine |
лекарство, отпускаемое без рецепта | drug available without a prescription |
лекарство, отпускаемое без рецепта | a drug available without a prescription |
лекарство перестанет действовать через несколько часов | the effect of the medicine will wear off in a few hours |
лекарство перестаёт действовать через несколько часов | the effect of the medicine will wear off in a few hours |
лекарство подействовало | the medicine has worked |
лекарство подействовало | the medicine worked |
лекарство подействовало | the medicine has taken effect |
лекарство подействовало | the drug took effect |
лекарство помогло | the medicine worked |
лекарство помогло ему | he benefited by the medicine |
лекарство почти тотчас же принесло облегчение | the medicine brought almost instant ease |
лекарство почти тотчас же принесло облегчение | medicine brought almost instant ease |
лекарство принесло некоторое облегчение | the medicine gave some relief |
лекарство принесло некоторое облегчение | medicine gave some relief |
лекарство приносит пользу больному | patient does well on drug |
лекарство притупляет боль | the drug deadens pain |
лекарство прошло нормально. | the medicine slipped down well enough |
лекарство, хорошо помогающее от головной боли | medicine good for a headache |
лекарство, хорошо помогающее от зубной боли | medicine good for a toothache |
лечить лекарством | medicate |
люди из Красного Креста немедленно вылетели в район наводнения, чтобы раздавать еду, лекарства, палатки и одеяла | the Red Cross flew to the area of the floods, ready to dole out supplies of food, medicine, bedding, and tents |
магазин, торгующий лекарствами, косметикой, журналами, мороженым, кофе | drugstore (и т.п.) |
медики высокого мнения об этом лекарстве | the remedy is of high repute among medical men |
метаболизм фенитоина цитохромами P-450 человека: участие изоформ P-450 4A и 2C во вторичном метаболизме и образовании аддуктов лекарство-белок | phenytoin metabolism by human cytochrome P450 – involvement of P450 3A and 2C forms in secondary metabolism and drug protein adduct formation |
мицеллы для систем-носителей лекарств | micelles for drug carrier systems |
многие лекарства были найдены с помощью метода проб и ошибок | many drugs were found by trial and error method |
моему дяде становилось всё хуже и хуже по мере того, как за ним всё больше ухаживали и давали всё больше лекарств | my uncle grew worse and worse, the more dosing and nursing he underwent |
мягкое лекарство | mild drug (В.И.Макаров) |
назначать дополнительное лекарство к проводимой терапии | add a drug to ongoing therapy |
назначать лекарство | prescribe a drug (В.И.Макаров) |
назначать лекарство | administer a drug (В.И.Макаров) |
назначать лекарство | order |
назначать лекарство больному | assign a drug to a patient |
назначить безвыборочным методом больных для приёма лекарства | randomize patients to receive a drug (при проведении исследования) |
назначить лекарство | prescribe a medicine |
назначить лекарство | prescribe medicine |
Наиболее всесторонние и, как правило, наиболее эффективные мероприятия – это личные встречи с практикующими врачами, на которых обсуждаются схемы приёма лекарств. Такие личные посещения, называемые "встречными разъяснениями" или "научными разъяснениями", обычно осуществляются высококвалифицированными специалистами в области фармакологии | the most extensive, and usually the most effective efforts involve personal visits with physicians to discuss their prescribing practices. These personal visits, known as counter detailing or academic detailing, usually are conducted by a pharmacist with a doctor of pharmacy degree |
накапать лекарства | pour out some medicine |
насыщенный лекарствами | medicated |
не существует волшебного лекарства от инфляции | the magic cure for inflation does not exist |
недавно было апробировано новое лекарство | new drug has been approved officially recently |
недавно было апробировано новое лекарство | new drug has been approved officially for use recently |
некоторые лекарства и даже наркотики подверглись экспериментальному изучению | several medicines, even narcotics, were experimented with |
неочищенное лекарство, настойка | galenicals (и т.д.) |
неправильное использование лекарств | drug misuse |
неправильное использование лекарств | drug abuse and misuse |
несовместимые лекарства | incompatibles |
неспецифическое связывание лекарств с микросомами печени человека | nonspecific binding of drugs to human liver microsomes |
нестероидные противовоспалительные лекарства | nonsteroidal antiinflammatory drugs |
никогда не пей лекарства, прописанные другим | never take medicine which has been prescribed for somebody else |
новое лекарство | novel medicine |
новое лекарство | new medicine |
новое лекарство | novel drug |
новое лекарство | new drug |
новые таблетки будут использоваться совместно с уже существующими лекарствами | the new pill will be used alongside existing medicines |
нужное лекарство | the right medicine |
обработанный лекарствами | medicated |
обработка лекарством | medication |
suff тж -ial образует существительные, обозначающие названия химических веществ альдегидов и лекарств | -al (furfural фурфураль, фурфурол; phenobarbital фенобарбитал) |
"оглушить" лекарствами | obnubilate with drugs |
один из людей вернулся с двойной дозой лекарства для телёнка | one of the men came back with two drinks for the calf |
одно из последствий приёма этих лекарств – полная потеря воли | one of the results of using those drugs is, that the will entirely goes |
он вечно принимает всякие лекарства | he is always taking medicines |
он всю жизнь работает над созданием лекарства от этой страшной болезни | his life's work centred in the search for a cure for the terrible disease |
он дал мне желудочное лекарство | he gave me something to settle my stomach |
он держится на лекарствах | he is kept alive on drugs |
он должен был принимать лекарство, регулирующее сердцебиение | he had to take drugs to regulate his heartbeat |
он жил в постоянном окружении пузырьков с лекарствами | he was always surrounded by medicine-bottles |
он заглушил боль лекарствами | he killed the pain with drugs |
он искренне верит в любое новое лекарство | she is a sap for any new remedy |
он принимает лекарство от давления | he takes blood pressure medicine |
он принимал лекарство перед едой | he took medicine before his food |
он принял лекарство, но оно не помогло | he took a medicine, but it didn't work |
она попробовала новое лекарство | she tried a new remedy |
она себя неважно почувствовала и приняла лекарство | she felt unwell and took some medicine |
она уговорила ребёнка принять лекарство | she coaxed the child to take the medicine |
освобождение лекарств из пористой ионообменной мембраны in vitro | drug release from a porous ion-exchange membrane in vitro |
особые свойства лекарства | the peculiar properties of a drug |
остаточные примеси в лекарствах | drug residues |
от этого лекарства вы скоро поправитесь | this medicine will soon put you right |
отвлечь кого-либо разговорами при принятии неприятного лекарства | talk down |
"отдых от лекарств" | drug holiday (пациент на короткое время прекращает регулярный приём лекарств В.И.Макаров) |
отказаться от применения лекарства | discard a drug |
отменить приём лекарства | withhold a drug |
отмерить дозу лекарства | measure out a drop of medicine |
отмерить ложку лекарства | measure out a spoonful of medicine |
отпускать лекарство без рецепта | sell a drug over the counter |
отпускать лекарство без рецепта | dispense a drug without a prescription |
официально принятые лекарства | official drugs |
оценка и прогнозирование проникновения лекарств | evaluation and prediction of drug permeation |
очень надёжное лекарство | very reliable medicine |
очень трудно принимать противные на вкус лекарства | nasty medicine is difficult to swallow down |
перед тем, как принимать лекарство, встряхните его | shake up the medicine before drinking it |
перентеральное введение лекарства | extrabuccal administration (минуя ротовую полость) |
пичкать кого-либо лекарствами | stuff someone with medicines |
пичкать лекарствами | dope up |
подкожная инъекция лекарства | transdermal drug delivery |
подкожное введение лекарства | hypodermic medication |
подкожное введение лекарства | endermic administration |
постарайся проглотить лекарство, тебе станет лучше | try to get the medicine down, it's good for you |
постоянно принимать лекарство | take chronic medication |
представители Красного Креста вылетели в район наводнения, чтобы раздавать еду, лекарства, палатки и одеяла | the Red Cross flew to the area of the floods, ready to dole out supplies of food, medicine, bedding, and tents |
прекратить принимать лекарство | discontinue the use of a medication |
прибегать к лекарству | resort to a remedy |
привычка к лекарству | tolerance for a drug |
приготавливать лекарства | prepare drops |
приготавливать лекарства | mix drugs |
приготавливать лекарство | make up a medicine |
приготовить лекарство | prepare a medicine |
приготовление лекарств | preparation of drugs |
приготовление лекарств | confection (особ. на меде или сиропе) |
приготовлять лекарство | make up a prescription |
приложить какое-нибудь лекарство к ожогу | put some medical stuff on the burn |
применение лекарств | drug administration |
применять лекарства | medicament |
принимай это лекарство после еды | take this medicine after meals |
принимай это лекарство регулярно, оно защитит тебя от рецидива болезни | take this medicine regularly, it will protect you against a return of the illness |
принимать как лекарство | take medicinally |
принимать лекарства | put in drops |
принимать лекарства | drink drops |
принимать лекарство | dose |
принимать лекарство | take medicine every hour |
принимать лекарство | take medicine (особ. слабительное) |
принимать лекарство в сиропе | take medicine in syrup |
принимать лекарство до еды | take the medicine before meals |
принимать лекарство каждые два часа | take the medicine every two hours |
принимать лекарство на пустой желудок | take medicine on an empty stomach |
принимать лекарство натощак | take medicine on an empty stomach |
принимать лекарство с водой | take medicine in water |
принимать лекарство с молоком | take medicine in milk |
принимать лекарство самостоятельно | to self-administer a drug (о больном) |
принимать лекарство самостоятельно | self-administer a drug (о больном) |
принимать лекарство утром на голодный желудок | take a drug during the morning fast |
принимать лекарство через каждый час | take medicine every hour |
принять лекарство от простуды | take a medicine for cold |
природное лекарство | naturally occurring drug |
проглатывать лекарство | get one's medicine down |
продолжать давать больному лекарство | continue a patient on the drug |
пролонгатор действия лекарств | drug carrier |
прописать лекарство | prescribe a medicine |
прописывание лекарства | recipe |
прописывать лекарство | order |
прописывать лекарство | prescribe a medicine (to, for; for; кому-либо; против или от чего-либо) |
прописывать лекарство | drug |
против этой болезни нет надёжного лекарства | there is no certain cure for this disease |
противоопухолевое лекарство пазеллиптин | antitumor drug pazelliptine |
противораковое лекарство | anticancer drug |
противораковые лекарства | anticancer drugs |
противоязвенное лекарство циметидин | antiulcer drug cimetidine |
раздавать лекарства и палатки оказавшимся без крова людям | hand out medicine and tents to the homeless people |
раздавать лекарство больным | distribute medications to patients |
ребёнка задобрили, чтобы он выпил лекарство | the child was bribed to take the medicine |
ребёнка задобрили, чтобы он выпил лекарство | child was bribed to take the medicine |
регулярно принимать лекарство | be on |
регулярно принимать лекарство | be upon |
ректальное применение лекарств | peranum application of medicaments |
сайты связывания лекарств на P-гликопротеине изменяются при связывании с АТФ перед гидролизом нуклеотида | drug binding sites on P-glycoprotein are altered by ATP binding prior to nucleotide hydrolysis |
своё быстрое выздоровление он приписывал новому лекарству, которое он принимал | he referred his fast recovery to this new medicine he had been taking |
сильнодействующее лекарство | energetical remedy |
сильнодействующее лекарство | energetic remedy |
сильный яд, в разбавленном виде используемый как лекарство | powerful poison, used in an attenuated form as a medicine |
сильный яд, в разбавленном виде используемый как лекарство | a powerful poison, used in an attenuated form as a medicine |
система лечения естественными средствами без лекарств, хирургии | nature-cure (и т.п.) |
смеси полимер-лекарство | drug-polymer blends |
создавать новое лекарство от рака | develop a new drug against cancer |
состав лекарства | ingredients of medicine |
состав лекарства | composition of a medicine |
специфическая доставка в ободочную кишку пептидных лекарств и противовоспалительных средств с использованием капсул хитозана | colon-specific delivery of peptide drugs and anti-inflammatory drugs using chitosan capsules |
специфическое выделение лекарств в толстой кишке | colon specific drug delivery |
срок хранения лекарства истекает завтра | the expiry term of this medicine ends tomorrow |
тромболитическое лекарство | clot-dissolving drug |
у этого лекарства имеется одно серьёзное ограничение – его действие продолжается только шесть часов | this drug has one important limitation, its effects only last six hours |
уменьшать дозу лекарства | decrease the doze |
уменьшенная доза лекарства | under dose of medicine |
уменьшенная доза лекарства | an under dose of medicine |
устойчивость к лекарствам | drug resistance |
фармацевт всё ещё готовит лекарство по рецепту врача, говорит, оно будет готово через полчаса | the chemist is still making up the doctor's order, and says it will be ready in half an hour |
фармацевт всё ещё готовит лекарство по рецепту врача и говорит, оно будет готово через полчаса | the chemist is still making up the doctor's order, and says it will be ready in half an hour |
хитозан – носитель лекарств 21 века: обзор | chitosan, a drug carrier for the 21st century: a review |
эта рыба больше полезна как лекарство, но не очень вкусна | the fish is more wholesome medicamentally, but not so toothsome |
эти лекарства бесполезны | there is no virtue in such drugs |
эти лекарства неэффективны | there is no virtue in such drugs |
эти лекарства сильно уменьшают вязкость крови | these medicines powerfully attenuate the cloggy disposition of the blood |
эти лекарства требуют осторожного обращения | these drugs are dangerous |
эти лекарства требуют осторожности | these drugs are dangerous |
эти опасные лекарства выписывают только умирающим или тем, у кого очень сильные боли | doctors dose only people who are dying or in great pain with these powerful dangerous drugs |
это лекарство действует лучше всего, если его вводить непосредственно в кровь | this drug works best if it is injected directly into the bloodstream |
это лекарство должно восстановить ваши силы | this medicine should call your strength back |
это лекарство должно помочь | this medicine will help to drive the disease off |
это лекарство замедляет развитие болезни, но не может вылечить её | the medication slows down the progression of the disease, but it cannot cure it |
это лекарство надо впрыснуть в рану | this medicine is to be syringed into the wound |
это лекарство не имеет побочных эффектов | the medicine has no side effects |
это лекарство не только бесполезно, но и вредно | the remedy is worse than useless |
это лекарство не только бесполезно, но и вредно | remedy is worse than useless |
это лекарство нужно аккуратно отмерять | this medicine must be measured out exactly |
это лекарство облегчит вашу боль | this medicine will help to relieve you from your pain |
это лекарство облегчит твою боль | this medicine will ease you of your pain |
это лекарство оказывает стимулирующее действие | this medicine acts as а stimulus |
это лекарство перед употреблением нужно взбалтывать | this medicine must be shaken up before drinking |
это лекарство получают из одного африканского растения | the drug is derived from an African plant |
это лекарство поможет вывести яд из крови | this medicine will help to purge away the poison in your blood |
это лекарство противопоказано | the use of this medicine is contraindicated |
это лекарство противопоказано | the use of this drug is contraindicated |
это лекарство снижает уровень холестерина | this drug lowers cholesterol levels |
это лекарство спасёт вас от рецидивов болезни | this medicine will safeguard you against a return of the disease |
это лекарство стимулирует нервную систему | the drug excites the nerves |
это лекарство успокоило мой желудок | the medicine has settled my stomach |
это новое лекарство проходит клинические испытания | the new drug is undergoing clinical trials |
это скоропортящееся лекарство | this medicine has a very short shelf life |
этот препарат наверняка станет самым популярным лекарством от астмы в мире | the drug is set to become the treatment of choice for asthma worldwide |
эффективность лекарства | efficacy of medicine |
я лекарствами заглушил боль | I killed the pain with drugs |
я снова сёл на лекарства | I'm back on pills |
я уже несколько недель принимаю это лекарство и, должен сказать, чувствую себя лучше | I've been on this treatment for some weeks and I must say I do feel better |