Russian | English |
активы, которые не относятся к активам, генерирующим денежные средства | non-cash-generating assets (Helga Tarasova) |
Данная финансовая отчётность не содержит корректировок, которые были бы необходимы в том случае, если бы Компания не смогла продолжить свою деятельность на основе принципа непрерывности | these financial statements do not include any adjustments should the Company be unable to continue as a going concern. |
договор страхования, обязательства по которому связаны с результатами инвестиций | investment-linked contract |
доход, который связан со стоимостью капитала эмитента облигаций | the return is linked to the value of the equity of the issuer (Natalya Rovina) |
компания, акции которой свободно обращаются на открытом рынке ценных бумаг | publicly traded company |
не делая оговорки в нашем мнении, мы обращаем внимание на Примечание 3 к финансовой отчётности, в котором раскрыто, что компания имеет убытки от основной деятельности. Эти обстоятельства, наряду с другими обстоятельствами, изложенными в Примечании 3, вызывают значительные сомнения в способности Компании продолжать деятельность в обозримом будущем. | without qualifying our opinion, we draw attention to Note 3 in the financial statements which indicates that the Company has recurring losses from operations. These conditions along with other matters as set forth in Note 3, indicate the existence of a material uncertainty that may cast significant doubt about the Company's ability to continue as a going concern |
операции, предполагающие выплаты, основанные на акциях, расчёты по которым производятся денежными средствами | cash-settled share-based payment transactions (IFRS 2 Araviss) |
операции, предполагающие выплаты, основанные на акциях, расчёты по которым производятся долевыми инструментами | equity-settled share-based payment transactions (IFRS 2 Araviss) |
полный доход, включая все изменения в чистых активах, за исключением тех средств, которые являются результатом операций с собственниками компании | comprehensive income |
рынок, информация в отношении которого доступна | observable market (Janice) |
средства, которые компания держит для клиента | funds held for customer |
статья, по которой выводится остаток | balancing item |
сумма, на которую имеет право страхователь в случае досрочного прекращения договора страхования жизни | cash surrender value |
утверждения, на основе которых подготовлена финансовая отчётность | financial statements assertions |