Subject | Russian | English |
gen. | американский сленг: используется для обозначения вида товара, которого больше не имеется в наличии, обычно в учреждениях питания или питейных заведениях. Также относится к отдельному лицу или людям, присутствие которых в каком-то помещении нежелательно. | an "86 list" (an "86 list" = Eighty-six or 86 is American English slang used to indicate that an item is no longer available, traditionally from a food or drinks establishment. Also referring to a person or people who are not welcome in the premises: At my restaurant, for example, we keep what we call an ’86 list’ where we reference any wines that are now no longer available – it’s essential to make yourself aware so you can remove them from the wine list in advance of service. wsetglobal.com betelgeuese) |
gen. | Американское общество предотвращения жестокости по отношению к детям | American Society for the Prevention of Cruelty to Children |
gen. | Американское общество предотвращения жестокости по отношению к животным | American Society for Prevention of Cruelty to Animals |
gen. | бездарный к игре на пианино | hopeless at playing the piano |
gen. | благовестят к обедне | the bell rings for the morning service |
gen. | "ближе всего к медленному темпу" | piuttosto lento |
gen. | ближе к | near (The cold front itself will continue to make progress towards the east and eventually get into the KC metro area near lunch tomorrow. В.И.Макаров) |
gen. | ближе к | closer to (closer to the evening • closer to lunchtime Kinglet) |
gen. | ближе к берегу | in shore |
gen. | ближе к борту | outboard |
gen. | ближе к вечеру | about nightfall |
gen. | ближе к вечеру | late in the afternoon (Andrey Truhachev) |
gen. | ближе к вечеру | in the afternoon (scherfas) |
gen. | ближе к вечеру | towards evening (g e n n a d i) |
gen. | ближе к вечеру | along toward evening |
gen. | ближе к дате | nearer the time (askandy) |
gen. | ближе к дате | closer to the date (Leonid Dzhepko) |
gen. | ближе к делу! | get down to business |
gen. | ближе к делу! | come to the push |
gen. | ближе к делу! | come to the point |
gen. | ближе к делу | question (обращение председателя собрания к выступающему) |
gen. | Ближе к делу! | Get to the point! (TarasZ) |
gen. | ближе к делу! | keep speak to the point! |
gen. | ближе к истине | closer to the truth (beserg) |
gen. | ближе к концу | towards the end of (Why_butterfly) |
gen. | ближе к концу года | in the latter part of a year (sankozh) |
gen. | ближе к концу года | as the year draws to a close (As the year drew to a close, a wave of anti-establishment demonstrations began in Iran, the like of which had not been seen since 2009. Amnesty International Report 2017/18 aldrignedigen) |
gen. | ближе к концу года | towards the end of the year (Aliona89) |
gen. | ближе к нашему времени | in more recent times (4uzhoj) |
gen. | ближе к полудню | in the late morning (о времени Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | ближе к развязке | during the latter stages of |
gen. | ближе к рассвету | towards dawn (Viola4482) |
Игорь Миг | ближе к финалу | during the latter stages of |
Игорь Миг | блокировать доступ к | fence off to |
gen. | вам необходимо немедленно пойти к врачу | you want to see a doctor at once (to have your teeth seen to, to be very careful in handling poisons, etc., и т.д.) |
gen. | вам очень к лицу этот берет | you look very fetching in this beret |
gen. | вам придётся лично и т.д. обратиться к нему по этому поводу | you will have to apply for it to him personally (directly, immediately, etc.) |
gen. | вам совсем не к лицу делать такие вещи | it would ill become you to do such a thing |
gen. | верный путь к богатству и почестям | a certain path to riches and honour (ssn) |
gen. | верный путь к богатству и почёту | a certain path to riches and honour (ssn) |
gen. | вещественные доказательства, указывающие на причастность подозреваемого к совершению преступления | incriminating evidence (Police had reportedly searched his flat and found incriminating evidence. 4uzhoj) |
gen. | возвратить к жизни | make alive (Andrey Truhachev) |
gen. | возвратить кого-л. к жизни | recall one to life |
gen. | возвратить к жизни | restore to life |
gen. | возвратиться к | rejoin |
gen. | возвратиться к делам | get back into the swing of things (ancha888) |
gen. | возвратиться к жизни | rise |
gen. | возвратиться к исполнению своих обязанностей | return to duty |
gen. | возвратиться к оставленному делу | resume |
gen. | возвратиться к ранее набранному тексту | backtrack (ad_notam) |
gen. | возвратиться к реальности | come down to earth |
gen. | возрастающие требования к | increasingly stringent requirements for (Alexander Demidov) |
gen. | восстановление способности к физическому труду | physical rehabilitation |
gen. | вперёд к новым вершинам | onwards and upwards (лозунг. Onwards and upwards for Barnoldswick boy: A Barnoldswick boy has thrilled medical staff with his progress a year on from life-changing surgery which has enabled him to walk independently. Alexander Demidov) |
gen. | допущение к работе | permission to work (Failed asylum seekers and applications for permission to work | This is general guidance on gaining permission to work in the UK to take up a job at the University of York. Alexander Demidov) |
gen. | допущение к работе | work authorization (Written approval to proceed with the work required to be completed under a contract, program, or project. BD. If you are still eligible for work authorization but your EAD has expired, you should file for a renewal EAD by submitting a Form I-765, ... Alexander Demidov) |
gen. | ей ещё привыкать и привыкать к городской жизни | she is green from her village |
gen. | её вечный интерес к чужим делам | her Paul Pry tricks |
gen. | её доброе сердце разрывалось от жалости к голодным, бездомным детям | her kind heart yearned for the starving, homeless children |
gen. | её нелюбовь к писанию писем | a repugnance she has to writing letters |
gen. | её обвиняли в том, что она приставала к мужчинам | she was accused of soliciting (in Public places; на улице) |
gen. | её сердце было полно сострадания к ребёнку | her heart was filled with compassion for the child |
gen. | её сумка и туфли подходили друг к другу | her purse and shoes were a good match (гармонировали друг с другом) |
gen. | жадно и т.д. потянуться к пище | greedily promptly, impulsively, vainly, etc. reach for food |
gen. | жадно стремиться к | groan for (чему-л.) |
gen. | жадно стремиться к знаниям | thirst for knowledge |
gen. | жадно стремиться к знаниям | hunger for knowledge |
gen. | жадно и т.д. тянуться к пище | greedily promptly, impulsively, vainly, etc. reach for food |
gen. | Жалованье было так сильно повышено, чтобы побудить его к переселению | the salary was augmented so liberally as to motive his migration |
Игорь Миг | жалость к себе | self-indulgence |
gen. | жалость к себе | self-pitying (Muslimah) |
gen. | жалость к себе | self pity |
gen. | жалость к себе | self-pity (самому) |
gen. | з / к | detainee (заключённый) |
gen. | запас продовольствия у нас подходил к концу | our stores were giving out |
gen. | запасы подходят к концу | the supplies begin to run out |
Игорь Миг | запланирован к показу | is due for release |
gen. | запланировано к | on the roadmap for (services on the roadmap for inclusion in CSP – службы, запланированные для включения в программу CSP vlad-and-slav) |
gen. | изучение приспособления организмов к условиям внешней среды | cytoecology |
gen. | изучение приспособления организмов к условиям внешней среды на клеточном уровне | cytoecology |
gen. | изучение свойств лекарственного препарата в условиях, максимально приближённых к реальным | Utilisation in Real Life Setting (Millie) |
gen. | инженер, готовящий атомную бомбу к сбрасыванию | weaponeer |
gen. | инженеры приступили к ремонту моста | the engineers set to repair the bridge |
gen. | колокольчик, сзывающий к обеду | table bell |
gen. | колокольчик, сзывающий к обеду, ужину | table-bell (и т.п.) |
gen. | краткое введение к газетной статье | lead |
gen. | крытый переход из аэровокзала к самолёту | air bridge |
gen. | курс доллара США к рублю Российской Федерации | exchange rate of the US dollar to the Russian Federation rouble (ABelonogov) |
gen. | курс доллара США по отношению к рублю | US dollar to rouble rate (Alexander Demidov) |
gen. | курс евро по отношению к рублю | euro to rouble rate (Alexander Demidov) |
gen. | луна скатилась к горизонту | the moon sank to the horizon |
Игорь Миг | лёжа на на животе к земле лицом | facedown |
gen. | Море красно по утру, моряку не по нутру. Море красно к вечеру, моряку бояться нечего. | Red sky at night, sailor's delight. Red sky in morning, sailor's warning (andrei izurov) |
gen. | находящийся к северу | northward |
gen. | начать проявлять вкус к | acquire a taste for (чем-либо Taras) |
gen. | начать проявлять пристрастие к | acquire a taste for (чем-либо Taras) |
gen. | негодное к употреблению мясо | offal (в пищу) |
gen. | негодный к военной службе | unfit for active service (Taras) |
gen. | негодный к военной службе | reject |
gen. | негодный к военной службе | non effective |
gen. | негодный к военной службе | rejectee |
gen. | негодный к дальнейшему употреблению | outworn |
gen. | негодный к действительной военной службе | four F |
gen. | негодный к употреблению | trumpery |
gen. | негодный к употреблению | outworn |
gen. | негодный к употреблению | impracticable |
Gruzovik | негодный к употреблению | out of action |
Игорь Миг | негодный к употреблению | crook |
gen. | негодный к употреблению | unfit for consumption |
gen. | нестись к берегу | bear towards the coast |
gen. | обязанности детей по отношению к родителям | childlike duty |
gen. | она была полна сочувствия и жалости к ребёнку | her heart went out to the child |
gen. | она взывала к нему о помощи | she conjured his help |
gen. | она взяла мальчика к себе после смерти его матери | she took in the boy after his mother's death |
gen. | она всё время приставала к мужу, чтобы он купил автомобиль | she was always worrying her husband to buy a car |
gen. | она заглянула к нам минутку | she paid us a flying visit |
gen. | она зашла к нему на службу, но его там не оказалось | she called at his office but he was not in |
gen. | она знает, как к нему подъехать | she knows how to get round him |
gen. | она знает, что к чему прекрасно разбирается в вопросах моды | she knows what's what when it comes to fashion |
gen. | она издавна и глубоко привязана к нему | his affection for him is deeply rooted |
gen. | она издавна и глубоко привязана к нему | her affection for him is deeply rooted |
gen. | она к вам очень расположена | she is very well disposed towards you |
gen. | она к нему прижалась | she smuggled into him (TatEsp) |
gen. | она крепко прижала к себе ребёнка | she drew the child close against her |
gen. | она легко относится к своим неприятностям | she made light of her troubles (of this accident, of a situation, of other people's illness, etc., и т.д.) |
gen. | она мысленно вернулась к прошлому | her reflections shifted into the past |
gen. | она не прислушалась к моим советам | all my advice was wasted on her |
gen. | она никогда не приглашают меня к себе | they never ask me to their place |
gen. | она одета к лицу | she is becomingly dressed |
gen. | она очень строго относится к себе | she is very hard on herself |
gen. | она питает отвращение к политике | she abhors politics (Taras) |
gen. | она подогнала машину к обочине дороги | she ran the car up on the curb |
gen. | она поколебала моё доверие к нему | she shattered my confidence in him |
gen. | она помчалась к автобусной остановке | she struck out for the bus stop |
gen. | она постепенно стала привыкать к обстановке | the strangeness of her surroundings gradually wore off |
gen. | она прибегла к его помощи | she repaired to him for help |
gen. | она привалилась к его плечу | she leant against his shoulder |
gen. | она привалилась к его плечу | she lean t against his shoulder |
gen. | она привлекает к себе все взоры | she draws all eyes |
gen. | она привыкла к тому, что он ей нравится | she has taken to like him |
gen. | она приходит убирать к г-ну Брауну | she does for Mr. Brown |
gen. | она проявляет невнимание к нам, заставляя так долго ждать себя | it is thoughtless of her to keep us waiting so long |
gen. | она разжигала в своих поклонниках ревность друг к другу | she played her suitors one off against the other |
gen. | она сделала причёску, которая ей к лицу | she arranged her hair becomingly |
gen. | она совершенно одинаково относится к своим детям | she doesn't make any difference between the children |
gen. | она спокойно отнеслась к этой новости | she took the news in her stride |
gen. | она способна к языкам | she is a good linguist |
gen. | она старалась не привлекать к себе внимания | she tried not to call attention to herself |
gen. | она ужасно плохо относится к мужу | she goes on at her husband terribly |
gen. | она уйдёт к другому такому же, как ты | she'll be gone off to the next one (Alex_Odeychuk) |
gen. | она хочет расположить его к себе | she sets her cap for him |
gen. | она чувствует к нему большое доверие | she has a lot of faith in him |
gen. | оставить после себя вдову без средств к существованию | leave one's widow badly off |
gen. | оставить заявку на подключение к Интернетy по выделенной линии | leave an application for a dedicated Internet line (Alexander Demidov) |
gen. | оставить хорошее вино к концу | keep back the good wine until the end (обеда и т.п.) |
gen. | от вилки к ферме | fork to farm (подход ЕС к сельскому хозяйству emmaus) |
gen. | от года к году | every year (Every year it becomes increasingly difficult to sort the wheat from the chaff. | Christmas shopping for grownups becomes increasingly difficult every year. | Every year, more and more women design larger buildings, win competitions, run the RIBA and become new role models. | Major air cargo facilities are handling more and more goods every year. Alexander Demidov) |
gen. | от года к году | with every year that goes by (Well, for some of us anyway, as it seems that with every year that goes by, as a nation we are getting more and more soft when it comes to a bit ... Alexander Demidov) |
gen. | от года к году | with every year that passes (To a football-crazy population, which becomes increasingly desperate for success with every year that passes since that solitary World Cup summer of '66... | With every year that passes the internet is becoming relied upon more and more by students and teachers alike. | However, with every year that passes repair costs mount and the chances of reopening grow more and more slim. Alexander Demidov) |
gen. | от года к году | with every year (It must be admitted that watching soap operas is becoming more and more popular with every year. | But with every year that I visit, more and more cars appear. Alexander Demidov) |
gen. | от года к году | from year to year (Delegates to the assembly change from year to year. CALD. Since the speed of the Earth varies according to its position in its orbit as measured from its perihelion, Earth's speed when in a solstice or equinox point changes over time: if such a point moves toward perihelion, the interval between two passages decreases a bit from year to year; if the point moves towards aphelion, that period inreases a bit from year to year. Wiki Alexander Demidov) |
gen. | от двери к двери | from door to door |
gen. | от замысла к реализации | from something on mind to something in kind (Viacheslav Volkov) |
gen. | от захватывающего к скучному | anticlimactic |
gen. | от ... к | from... to (Notburga) |
gen. | от книжки к книжке | Book Crawl (proz.com Andy) |
gen. | от края к центру | outside in (Anglophile) |
gen. | от любви к нему я совсем потеряла голову | I am mad about him |
gen. | от народа к народу | people-to-people (scherfas) |
gen. | от носа к корме | fore and aft (судна) |
gen. | от носящийся к диафрагме | diaphragmatic |
gen. | от общего к частному | from the general to the particular ("I was relieved at this sudden descent from the general to the particular." (Sir Arthur Conan Doyle) – переход от общего к частному ART Vancouver) |
gen. | от общего к частному | from the general to the specific (From the general to the specific: How social trust motivates relational trust.) |
Игорь Миг | от общего к частному | top-down approach |
gen. | от одного дела к другому | from pillar to post |
gen. | от одного к другому | over |
gen. | от одного к другому | from one thing to another |
gen. | от одного к другому | from one to the next (Баян) |
gen. | от одной мысли о визите к зубному врачу меня бросает в дрожь | I am terribly screwed up at the mere thought of going to the dentist |
gen. | от одной трудности к другой | from post to pillar |
gen. | от одной трудности к другой | from pillar to post |
gen. | от отца к сыну | from sire to son (Edgar Allan Poe the Fall of the House of Usher" Mermaiden) |
gen. | от поколения к поколению | from generation to generation (sunchild) |
gen. | от себя добавлю, что его жена, к сожалению, не умеет достойно держаться в обществе | his wife is sadly lacking in social graces I must add |
gen. | от сказанного к сделанному | from conception to launch (Aslandado) |
gen. | от слов к делу | all systems go (Alexander Demidov) |
gen. | от слов к делу | no sooner said than done (Alexander Demidov) |
gen. | от слов к делу | from something on mind to something in kind (Viacheslav Volkov) |
gen. | от слов к делу | from something in mind to something in kind (Viacheslav Volkov) |
Игорь Миг | от случая к случаю | at times |
gen. | от случая к случаю | occasionally (YuliaG) |
gen. | от случая к случаю | on occasion (Andrey Truhachev) |
gen. | от случая к случаю | case-by-case (Andrey Truhachev) |
gen. | от случая к случаю | from time to time (YuliaG) |
gen. | от случая к случаю | on a case-by-case basis (YuliaG) |
gen. | от случая к случаю | once in a while (After that I wold only get to see her once in a while. После этого я видел её только от случая к случаю. Rust71) |
gen. | от случая к случаю | every once in a while (YuliaG) |
gen. | от теории к практике | bedside approach (julchik) |
gen. | от фермы к вилке | farm to fork (полноценный контроль продовольствия Authentic) |
gen. | от частного к целому | part-to-whole (применено в Data Visualization: A Successful Design Process by Andy Kirk Almas_Mustafa) |
gen. | от человека к человеку | people-to-people (scherfas) |
gen. | от этого тошнота подступает к горлу | it turns one's stomach |
gen. | отказ в допуске к участию | disqualification (Alexander Demidov) |
gen. | отказ в допуске к участию в | disqualification from (Alexander Demidov) |
gen. | отказ в допуске к участию в аукционе | disqualification from tendering (Alexander Demidov) |
gen. | отказ в принятии к рассмотрению | inadmissibility (Alexander Demidov) |
gen. | отказ в принятии к рассмотрению | refusal to accept for consideration (ABelonogov) |
Игорь Миг | переметнувшийся к | turned |
gen. | планируемый к строительству | would-be built (Lavrov) |
gen. | победить тягу к спиртному | beat the bottle (Anglophile) |
gen. | поведенческий подход к технике безопасности | BBS (cubbie) |
gen. | подготовительные работы к строительству | pre-construction services (Alexander Demidov) |
gen. | подготовительные работы к строительству | pre-construction activities (Alexander Demidov) |
gen. | подготовительные работы к строительству | pre-construction (Alexander Demidov) |
Gruzovik | поднимать интерес к работе | arouse interest in work |
gen. | подниматься на кошках спиной к склону | back up (альпинизм) |
gen. | подниматься спиной к склону | back up (в альпинизме) |
gen. | подписать к печати | authorize for printing (Neither the ((public printer)) department of information services nor any state agency shall print or authorize for printing any state publication that has been ... Alexander Demidov) |
gen. | подписать к печати | send to the press |
gen. | подрабатывать дополнительно к основному источнику дохода, чтобы свести концы с концами | eke out |
gen. | пойдёмте к нему на дом | let us go and beat up his quarters |
gen. | пойти в гости к | go to see (кому-либо) |
gen. | пойти к врачу | see a doctor (a lawyer, etc., и т.д.) |
gen. | пойти к морю | go out to the seaside (из учебника dimock) |
gen. | пойти к портному на примерку | go to the tailors to be fitted |
gen. | пойти к Смиту | go to Smith |
gen. | пойти к станции | make one's way to the station (to the river, to the house, back to the tower, etc., и т.д.) |
Игорь Миг | пойти к черту | be in tatters |
Игорь Миг | пойти к чертям собачьим | be in tatters |
gen. | пойти на приём к | go to see (врачу: Imagine for a moment, after months of waiting, you go to see an orthopedic surgeon about a knee replacement. 4uzhoj) |
gen. | пойти с этим делом к юристу | take the matter to a lawyer |
gen. | понять что к чему | get into the swing of things (ekirillo) |
Игорь Миг | понять что к чему | see the light |
gen. | понять что к чему | warm wise to (bigmaxus) |
gen. | понять, что к чему | get jerry |
Игорь Миг | понять что к чему во всём этом хаосе | figure this whole mess out |
gen. | пошёл к чёрту | get bent (vogeler) |
gen. | предположительно отнести к какому-либо месту | locate |
gen. | предположительно отнести к месту | localize |
gen. | прийти к ... чем-либо | end up (mufasa) |
gen. | прийти к выводу | reflect (заключению VLZ_58) |
gen. | прийти к выводу | form a conclusion |
gen. | прийти к выводу | hold (о суде и т.п. By four votes to three, the Court held that the refusal of residence permits to the applicants' three children – who were born in Kosovo and ... Alexander Demidov) |
gen. | прийти к выводу | arrive at a conclusion |
gen. | прийти к выводу | find (come upon unexpectedly, encounter; discover after much searching or hard work; get or discover a person or something that you are looking for; decide, rule, determine (Law); supply. BED Alexander Demidov) |
gen. | прийти к выводу | conclude (Alexander Demidov) |
gen. | прийти к какому-либо выводу с помощью дедукции | reach an opinion through deduction |
gen. | прийти к какому-либо выводу с помощью дедукции | reach an opinion by deduction |
gen. | прийти к заключению | come to a conclusion |
gen. | прийти к заключению | find |
gen. | прийти к заключению | determine |
gen. | прийти к заключению | form a conclusion |
gen. | прийти к заключению | determinate |
gen. | прийти к заключению | arrive at a conclusion |
gen. | прийти к известности | achieve fame (Andrey Truhachev) |
gen. | прийти к известности | win fame (Andrey Truhachev) |
gen. | прийти к известности | come to fame (Andrey Truhachev) |
gen. | прийти к компромиссу | reach a compromise |
gen. | прийти к компромиссу | compromise (bookworm) |
gen. | прийти к компромиссу | come to accommodation (Lavrov) |
gen. | прийти к компромиссу | compound |
gen. | прийти к мысли | arrive at an idea |
gen. | прийти к неправильному выводу | misthink |
gen. | прийти к неправильному, ошибочному выводу | misthink |
gen. | прийти к общему знаменателю | establish a common denominator (Taras) |
gen. | прийти к общему знаменателю | find a common denominator (Taras) |
gen. | прийти к общему мнению о | agree on (something Markus Platini) |
gen. | прийти к полюбовному соглашению | settle a lawsuit amicably |
gen. | прийти к пообедать попить чаю | come to tea |
gen. | прийти к решению | make a decision |
gen. | прийти к решению | render verdict |
gen. | прийти к решению | come to a decision |
gen. | прийти к решению | arrive at a decision |
gen. | прийти к решению | arrive at the decision (Logos66) |
gen. | прийти к решению | determine |
gen. | прийти к решению | take a decision |
gen. | прийти к решению | make up one's mind |
gen. | прийти к решению | determinate |
gen. | прийти к решению | arrive at verdict |
gen. | прийти к решению | come to issue |
gen. | прийти к решению | reach a decision |
gen. | прийти к решению | reach verdict |
gen. | прийти к решению | come to issuance |
gen. | прийти к славе | win fame (Andrey Truhachev) |
gen. | прийти к славе | achieve fame (Andrey Truhachev) |
gen. | прийти к славе | come to fame (Andrey Truhachev) |
gen. | прийти к согласованному мнению | reach consensus |
gen. | прийти к столкновению | come into contact |
gen. | прийти к умозаключению | make inference (astraia) |
gen. | прийти к финишу | breast the tape |
gen. | прийти к финишу | come in (to come in first – победить, прийти первым) |
Gruzovik | прийти к финишу на два корпуса вперёд | of a horse win by two lengths |
gen. | прийти к финишу первым | come in an easy first (намного раньше других) |
gen. | прийти к цели | gain one's point |
gen. | прийти на приём к врачу | attend a medical appointment (Alex Krayevsky) |
Игорь Миг | прийти с визитом к | drop in on |
gen. | прикованность к постели | decumbiture (о больном) |
gen. | прикованность к постели | bedriddenness |
Игорь Миг | приковывающий к себе большое внимание | all-consuming |
gen. | приковывающий к себе внимание | gripping (SirReal) |
gen. | прилепить объявление к стене | fasten a notice to the wall |
gen. | примечание к статье | note to Article (примечание к статье 169 УК РФ ABelonogov) |
gen. | примечание отсылает читателя к приложению | the note refers the reader to the appendix |
gen. | примечания к главе | notes appended to a chapter |
gen. | примечания к произведениям древних классиков | scholium |
gen. | примечания к произведениям древних классиков | scholion |
gen. | Примите к действию | FYA (chekyel) |
gen. | Примите к действию | for your action (chekyel) |
gen. | примите к сведению | be advised (context specific Andy) |
gen. | примите это к сведению | take it under advisement (Franka_LV) |
gen. | приноравливание к обстоятельствам | temporizing |
gen. | приноравливание к обстоятельствам | temporization |
gen. | принять близко к сердцу | take something very much to heart (julia petrarca) |
gen. | принять близко к сердцу | take to heart (e.g.) |
gen. | принять близко к сердцу | take to heart (But Alain, he is so sensitive, he has taken the affair to heart.) |
gen. | принять заказ к выполнению | file |
gen. | принять заказ к исполнению | file |
gen. | принять к исполнению | give effect to (aht) |
gen. | принять к исполнению | accept for execution (Oleg Sollogub) |
gen. | принять к производству | initiate proceedings (дело) |
gen. | принять к рассмотрению | admit to examination (WiseSnake) |
gen. | принять к сведению | take into account (gennier) |
gen. | принять что-либо к сведению | make a note of |
Игорь Миг | принять к сведению | pay heed to |
Игорь Миг | принять к сведению | take heed of |
Игорь Миг | принять к сведению | take heed |
gen. | принять к сведению | acknowledge (something Andrey Truhachev) |
gen. | принять к сведению | take notice |
gen. | принять к сведению | good to know (Также используется аббревиатура gkt VLZ_58) |
gen. | принять к сведению | take a suggestion under advice ("I can vouch for Danny O'Conner. … I think we need to bring him in, if we want to be thorough and get everything you need." Bentom nodded and took the suggestion under advice." –The Scarecrow by M. Connelly anyname1) |
gen. | принять что-либо к сведению | take a note of |
gen. | принять к сведению | take note (joyand) |
gen. | принять к сведению | take under advisement (D Cassidy) |
gen. | принять к сведению | take the hint |
gen. | принять что-либо к сведению | take note of |
gen. | принять к сердцу | take to heart |
gen. | принять меры к обеспечению соблюдения субпоставщиками | take steps to ensure that the subsuppliers are in compliance with (witness) |
gen. | принять стойку боксёра, приготовившегося к бою | assume the attitude of a boxer ready to fight |
gen. | принять стойку боксёра, приготовившегося к бою | adopt the attitude of a boxer ready to fight |
gen. | приржаветь друг к другу | rust together (Юрий Гомон) |
gen. | приставной слог к слову | affix |
gen. | пристрастить к | infatuate (чему-л.) |
gen. | пристрастить кого-л. к книгам | develop in smb. a love of books |
gen. | пристраститься к | become addicted to (became addicted to heroin ART Vancouver) |
Игорь Миг | пристраститься к | have a penchant for |
Игорь Миг | пристраститься к | have a screw loose on |
Игорь Миг | пристраститься к | have a propensity to |
Игорь Миг | пристраститься к | be gung-ho about |
gen. | пристраститься к | give one's self to (чему-л.) |
gen. | пристраститься к | be wrapped up in |
gen. | пристраститься к | be wrapped up with |
gen. | пристраститься к | give one's mind to (чему-л.) |
Игорь Миг | пристраститься к | become obsessed with |
gen. | пристраститься к | take to |
gen. | пристраститься к азартным играм | take to gambling (to stealing, to drinking, to smoking, etc., и т.д.) |
gen. | пристраститься к бутылке | hit the bottle |
gen. | пристраститься к вину | take to drink (to theft, to a life of crime, to bad habits, etc., и т.д.) |
gen. | пристраститься к вину | take to the bottle |
gen. | пристраститься к выпивке | get involved in alcohol (AlexandraM) |
gen. | пристраститься к наркотикам | develop a habit (L-sa) |
gen. | пристраститься к рюмке | be fond of to enjoy, one's glass |
gen. | пристраститься к рюмке | be fond enjoy glass |
gen. | пристраститься к спиртному | take to drinking |
gen. | пристраститься к спиртному | turn to drink (bellb1rd) |
gen. | пристраститься к спиртному | take to the bottle (Alex Lilo) |
gen. | пристраститься к спиртному | take to drink |
gen. | пристраститься к чему либо | take to doing something ([email protected]) |
gen. | пристраститься к чему-либо | be weaned on (to be strongly influenced by something, esp. from an early age – e.g. The easy availability of alcohol means that kids and teenager are at risk of being weaned on to alcohol at an early stage Olga Okuneva) |
gen. | причислить к великим изобретателям | rank among the great inventors |
gen. | причислить к лику святых | declare blessed |
gen. | причислить к лику святых | beatify (Anglophile) |
gen. | причислить к лику святых | canonize (Anglophile) |
gen. | причитать к лику святых | canonize |
gen. | пришивание листов к готовому блоку втачку | overcasting |
gen. | пришли к соглашению, что | it was agreed that (maystay) |
gen. | пробудить кого-либо к активности | waken to activity (жизни) |
gen. | пробудить к активности | waken to activity |
gen. | пробудить кого-либо к деятельности | waken to activity |
Игорь Миг | пробудить к жизни | revitalize |
gen. | пробудить что-л. к жизни | call smth. into existence |
gen. | пробудить что-л. к жизни | call smth. into being |
gen. | пробудить кого-либо к жизни | waken to activity |
gen. | продавец целый день привязан к прилавку | the shopman is nailed all day behind the counter |
Игорь Миг | продвигается к | is on track to |
gen. | продвигаться к | make one's way to (ART Vancouver) |
gen. | продвигаться к реке | advance to the river (into the country, along the road, along the river, etc., и т.д.) |
Игорь Миг | продвигаться на пути к | inch toward |
Игорь Миг | продвигаться по пути к | head for |
Игорь Миг | продемонстрировать пренебрежительное отношение к | be dismissive of |
gen. | проникаться к кому-нибудь сочувствием | feel truly sorry for someone |
Игорь Миг | проникаться любовью к | go crazy for |
gen. | раб, приставленный к грязной работе | drudge |
gen. | решение о привлечении к ответственности за совершение налогового правонарушения | decision on the imposition of sanctions for the commission of a tax offence (ABelonogov) |
gen. | решение о привлечении налогоплательщика к ответственности за совершение налогового правонарушения | decision on the imposition on the taxpayer of sanctions for the commission of a tax offence (E&Y ABelonogov) |
gen. | решение о принятии дела к производству | order of relief (mascot) |
gen. | решение об отказе в привлечении к ответственности за совершение налогового правонарушения | decision on the non-imposition of tax sanctions for the commission of a tax offence (ABelonogov) |
gen. | решение об отказе в привлечении налогоплательщика к ответственности за совершение налогового правонарушения | decision on the non-imposition on the taxpayer of sanctions for the commission of a tax offence (E&Y ABelonogov) |
gen. | с бережным отношением к окружающей среде | environmentally sensitive (A modern network of footpaths should be affordable, socially acceptable and environmentally sensitive (not disturbing wildlife and farming).
Times, Sunday Times Ася Кудрявцева) |
gen. | с большим энтузиазмом относиться к чему-либо | be excited about/ at/ over something (alexamel) |
gen. | с возвращением к нулю | RZ |
gen. | с возвращением к нулю | RTZ |
gen. | с возможностью доступа к сети Интернет | Internet-enabled (triumfov) |
gen. | с вопросами обращайтесь к докладчику | address your questions to the speaker |
gen. | с выездом к заказчику | on a call-out basis (ABelonogov) |
gen. | с годами он поумнел и изменился к лучшему | with years he grew wise and reformed |
gen. | с годами он поумнел и изменился к лучшему | with years be grew wise and reformed |
gen. | с годами он стал добрее в своём отношении к людям | age has mellowed him |
gen. | с годами он стал мягче в своём отношении к людям | age has mellowed him |
gen. | с жалобами обращаться к администрации | complaints should be addressed to the management |
gen. | с жалобами обращайтесь, пожалуйста, к управляющему | please address your complaints to the manager |
gen. | с каждым актом интерес к пьесе возрастает | interest rises with each act of the play |
gen. | с малых лет ему внушали любовь к науке | his love of science was instilled at an early age |
gen. | с насмешкой относиться к чьим-л. претензиям | smile at smb.'s claims (at his menace, at smb.'s ambitions, at smb.'s oddities, at smb.'s frailties, at her ignorance, at her credulity, etc., и т.д.) |
gen. | с неодобрением относиться к странной идее | frown upon a queer idea |
gen. | "с ножом к горлу" | under the gun (bigmaxus) |
gen. | с особым вниманием к
| with special reference to
(MichaelBurov) |
gen. | с особым вниманием к | with special reference to ... |
gen. | с особым вниманием к | with special attention to ... |
gen. | с особым вниманием к
| with special attention to
(MichaelBurov) |
gen. | с отношением один к одному | one-to-one (1:1) |
gen. | с отношением один к одному | one to one |
gen. | с отрезанными путями к отступлению | back against the wall |
gen. | с перевесом два к одному | by a two-to-one margin (A.Rezvov) |
gen. | с подключением к | integrated into (Alexander Demidov) |
gen. | с подключением к Интернету | internet-ready (Anglophile) |
gen. | с подключением к сети Интернет | online (напр., бытовой прибор zhvir) |
Игорь Миг | с подозрением относиться к | be distrustful of |
gen. | с полученным допуском к проведению работ | under permit to work (Johnny Bravo) |
gen. | с пониманием относиться к | be understanding about (Russia Hopes U.S. Will Be Understanding About Soyuz Incident VLZ_58) |
gen. | с пониманием относиться к | side with (чем-либо maystay) |
gen. | с пониманием относиться к | empathize with (чем-либо maystay) |
gen. | с пониманием относиться к | be sympathetic to (Alexander Demidov) |
gen. | с пониманием относиться к | feel for (чем-либо maystay) |
Игорь Миг | с пониманием относящийся к | forgiving to |
gen. | с презрением отнестись к | be contemptuous of (When asked, he was contemptuous of the idea that the Big Pharma “vaccines” were intentionally engineered for the purpose of mass depopulation using one or more of these Deep State bio labs. ART Vancouver) |
gen. | с привязкой к | -based (Stas-Soleil) |
gen. | с привязкой к | in relation to (Stas-Soleil) |
gen. | с привязкой к | ...-specific (Ying) |
gen. | с привязкой к | pegged to (Alexander Demidov) |
gen. | с применительно к | in the context of |
gen. | с проверкой уровня доходов и имеющихся средств к существованию | means-tested (wikipedia.org twinkie) |
gen. | с просьбой к | asking |
gen. | с резким переходом от форте к пиано | forte piano |
Игорь Миг | с риском, сведённым к минимуму | risk-free |
gen. | с руками, воздетыми к небу | with hands upraised to heaven |
gen. | с сегодняшнего дня вы приступаете к исполнению своих служебных обязанностей | as of today, you are in charge of the office |
gen. | с соблюдением достойного отношения к | with due respect for (Alexander Demidov) |
gen. | с тенденцией к снижению | with a downward trend (Alexander Demidov) |
gen. | с тех пор как к нам пришёл новый преподаватель, занятия стали хуже | these classes have gone off since we had a new teacher |
gen. | с трудом добывать средства к существованию | pick out a livelihood |
gen. | с трудом приспосабливающийся к обстоятельствам | unadaptable |
gen. | с уважением к | in homage to (Азери) |
gen. | с уважением к тем, кого касается нижеизложенное | know all men by the these presents, greetings (Johnny Bravo) |
gen. | с уважением к тем, кого касается нижеизложенное | to all persons to whom these presents may come (Johnny Bravo) |
gen. | с уважением к тем, кого касается нижеизложенное | to all men to whom these presents may come (Johnny Bravo) |
gen. | с уважением к тем, кого касается нижеизложенное | all to whom these letters may come, greetings (Johnny Bravo) |
gen. | с уважением к тем, кого касается нижеизложенное | to all whom these presents shall come, greeting (Johnny Bravo) |
gen. | с уважением к тем, кого касается нижеизложенное | Greetings to all those who receive this document (Johnny Bravo) |
gen. | с уважением к тем, кого касается нижеизложенное | to all who may read these letters, greetings (Johnny Bravo) |
gen. | с уважением к тем, кого касается нижеизложенное | whom these presents shall come, greetings (Johnny Bravo) |
gen. | с уважением к тем, кого касается нижеизложенное | all to whom these presents may come, greetings (Johnny Bravo) |
gen. | с уважением к тем, кого касается нижеизложенное | greetings (в дипломе Johnny Bravo) |
gen. | с уважением относиться к | have respect for ("Do you imagine that I have no respect for your medical talents?" (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
gen. | с философским отношением к жизни | philosophic |
gen. | с целью перехода к | facilitate a move to (Alexander Demidov) |
gen. | с энтузиазмом отнестись к | be enthusiastic about (wpmucdn.com Alex_Odeychuk) |
gen. | с энтузиазмом относящийся к какой-либо мысли | warm about the idea |
gen. | с энтузиазмом и т.д. присоединиться к | join smb., smth. enthusiastically (temporarily, slavishly, etc., кому́-л., чему́-л.) |
gen. | с явным пренебрежением к | in defiance of |
gen. | санкции приводят к противоположному результату | sanctions backfire |
gen. | санкции, приводящие к обратным результатам | counter-productive sanctions |
gen. | слепота к изменению | change blindness (AKarp) |
gen. | смещение к востоку | easting (twinkie) |
gen. | смещение к северу | northing (twinkie) |
gen. | снизить форму допуска гражданина к государственной тайне | downgrade someone's security clearance (VLZ_58) |
gen. | снисходительно относиться к | treat with indulgence (кому-либо) |
gen. | снисходительно относиться к | treat with indulgency (кому-либо) |
gen. | снисходительно относиться к | patronize |
gen. | снисходительно относиться к людской глупости | suffer fools gladly |
Игорь Миг | снисходительное отношение к женщине | mansplaining |
gen. | снисходительный к | tender over |
gen. | снисходительный к заблуждениям человек | errorist |
gen. | солдат, принадлежащий к регулярным войскам | regular |
gen. | солдаты отступили к своей крепости | the soldiers retired to their fastness |
gen. | стабильные, способные к инициированию 1,2-диоксетаны | stable triggerable 1,2-dioxetanes |
gen. | стабильный по отношению к | resistant to (Alexander Demidov) |
gen. | стадо ходило на водопой к озеру | the cattle watered in the lake |
Gruzovik | стрельба с прикладом, прижатым к боку | firing from the hip |
gen. | тебя к телефону | phone call for you (4uzhoj) |
gen. | тебя к телефону | telephone for you (4uzhoj) |
gen. | толерантно относящийся к продаже и употреблению алкоголя | alcohol-tolerating (Time Alex_Odeychuk) |
gen. | толерантность к ненависти и ханжеству | tolerant of hatred and bigotry (Alex_Odeychuk) |
gen. | украдкой протянуть руку к пистолету | sneak hand to pistol |
gen. | услуга по подключению к | service of providing connection to (Alexander Demidov) |
gen. | халатность приведшая к смерти | negligent homicide (andreskir) |
gen. | чуткий к веяниям моды | fashion-forward (Novoross) |
Игорь Миг | чуткий к нюансам словоупотребления | language-minded |
gen. | чуткий к советам | heedful of advice (Баян) |
gen. | чуткий к шпорам | tender to the spur (о лошади) |
gen. | экстравагантная внешность молодого поэта внушила девушкам любовь к поэзии | the dashing appearance of a young poet imbued the girls with a love of poetry (bigmaxus) |