Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Abkhaz
Afrikaans
Arabic
Bashkir
Bulgarian
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Finnish
French
Georgian
German
Greek
Hebrew
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Khmer
Latin
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Russian
Scottish Gaelic
Spanish
Swedish
Tajik
Turkish
Ukrainian
Vietnamese
Terms
for subject
Saying
containing
Из
|
all forms
|
exact matches only
Russian
English
без труда не выловишь и рыбку
из
пруда
a closed mouth doesn't get fed
(
Баян
)
жить в башне
из
слоновой кости
live in an ivory tower
(
Sardina
)
из
грязи в князи
from worst to first
(
maystay
)
из
двух зол выбирают меньшее
the greater evil should be warded off by the lesser evil
(
Alex_Odeychuk
)
из
любого положения всегда есть выход
there is always a way
(
ART Vancouver
)
из
огня да в полымя
jumping from the frying pan into the fire
(
hora
)
из
огня да в полымя
from smoke into smother
из
огня да в полымя
out of the frying-pan into the fire
из
огня да в полымя
from the frying pan and into the flame
(
jaeger
)
из
этого шубу не сошьёшь
you cannot put it in the bank
(
igisheva
)
лить как
из
ведра
it's raining cats and dogs
(
Taras
)
мир состоит наполовину
из
людей, которым есть что сказать, но нет возможности высказаться, и наполовину из тех, кому нечего сказать, но которые постоянно говорят
half the world is composed of people who have
something
to say and can't and the other half who have nothing to say and keep on
(Frost – Фрост)
не делай
из
мухи слона
don't make a mountain out of a molehill
(
ludacik
)
перспектива не
из
приятных
fate worse than death
(
Anglophile
)
с глаз долой-
из
сердца вон
what the eye does not see the heart does not grieve over
с глаз долой
из
сердца вон
out of sight out of mind
(
Баян
)
стрелять
из
пушки по воробьям
use a sledgehammer to crack a nut
хороший хозяин в такую погоду собаку
из
дому не выгонит
in this weather a good owner wouldn't put his dog out
(
george serebryakov
)
хороший хозяин в такую погоду собаку
из
дому не выгонит
it ain't a fit night out for man or beast
(The great comic actor W.C. Fields starring in The Fatal Glass of Beer (1933) popularized this line.
george serebryakov
)
хороший хозяин в такую погоду собаку
из
дому не выгонит
you wouldn't turn a cat out on a night like this, would you?
(
george serebryakov
)
что ни делается, всë к лучшему в этом лучшем
из
миров
all's for the best in the best of all possible worlds
(
Y.Pestereva
)
Get short URL