Russian | English |
золотая жила | cash cow (Taras) |
золотая жила | mother lode (Pickman) |
золотая киса́ | rich person |
золотая киса | rich person (золотая киса́) |
золотая киса | moneybag (золотая киса́) |
золотая киса́ | moneybag |
золотое время | golden age (с восхищением после того, как произошло что-то очень хорошее: Damn. We're living in a golden age! – Блин, в злотое время живем! Taras) |
золотой век | glory days (Ремедиос_П) |
золотой дождь | shower of riches |
золотой дождь | shower of gold |
золотой середины | Goldilocks (He promises us a return to the Goldilocks economy–not too much deflation, not too much inflation. stackexchange.com Shabe) |
найти золотую жилу | strike oil (Taras) |
попасть на золотую жилу | strike oil (Taras) |
просто золотой | as good as gold (очень хороший, ценный igisheva) |