Russian | English |
адский день | a hell of a day (Johnny Bravo) |
безрадостные дни | dog days |
бейсболе) вторая за день игра одних и тех же команд | nightcap (в |
быть "на дне" | bottom out |
в День Победы в городе, пожалуй, не было человека, который бы не праздновал это событие | on Victory Day there was hardly a person in town that wasn't out on the tiles (Taras) |
в последние дни она ведёт себя довольно странно | She's really out to lunch these days (Taras) |
время года, когда часы переводят на час вперёд, чтобы использовать светлое время дня | monkey time |
годовщина с вашего первого рабочего дня | Work birthday (CRINKUM-CRANKUM) |
грабёж средь бела дня | ramp (особ. о дороговизне) |
давно прошедшие дни | days of yore (mazurov) |
два театральных представления в день | the big time |
день варенья | beefday (slang denghu) |
день варенья | birthday (vibraham) |
день зарплаты | when the eagle flies |
день зарплаты | Uncle Sam's party (особенно для государственных служащих) |
день зарплаты | day the eagle flies (Interex) |
день зарплаты | Kaiser's Geburtstag |
день и ночь | poles apart (VLZ_58) |
день, когда всё наперекосяк | errday (blue_fragment) |
день обычно раз в месяц, когда получают различные социальные пособия | Mother's Day |
день освобождения из тюрьмы | get-up |
день отдыха, полностью посвящённый себе, расслаблению и восстановлению | me day ( day urbandictionary.com oniko) |
день плотских утех | hump day (george serebryakov) |
день получки | four and one |
день получки | the day the eagle shits |
день получки | eagle-day (в армии) |
"день растрёпанной причёски" | Bad hair day (Berezitsky) |
'день растрёпанной причёски', т.е. "день, когда всё валится из рук" | Bad hair day (пришедшее из популярнейшего "женского" романа и недавнего одноименного фильма "Дневник Бриджет Джонс" (Bridget Jones's Diary, 2001). АБ) |
день свиданий в тюрьме | big day (Taras) |
деньги "на чёрный день" | fall money |
детский день | punk day (когда дети могут посещать цирк или карнавал бесплатно) |
дни и годы, о которых приятно вспомнить | salad days |
добрые старые дни | oral days (на скачках) |
добрый день | barn door "Bonjour!" |
досконально изучать чей-то распорядок дня, чтобы никогда не пересекаться | Antistalking (CRINKUM-CRANKUM) |
жаркие дни | dog days |
золотой день | red one (когда дело идёт особенно хорошо) |
конец рабочего дня пятницы, когда все мысли уже о том, как бы свалить | fuckoff o'clock (sergeidorogan) |
короткий рабочий день | banker's hours (с 10 утра до 2 дня Interex) |
красный день календаря | red-letter day |
критические дни | dog days (Taras) |
мужчина, отказывающийся спать с женщиной в её критические дни | blob snob (Abberline_Arrol) |
мы весь день гуляли, и к тому времени, когда вернулись домой, мы валились с ног | we spent all day walking around and were pooped out by the time we got home |
мы целый день наводили справки, и оказалось, что это сплошная туфта | we spent all day checking out what turned out to be a bum steer |
на другой же день | the very next day (Johnny Bravo) |
не думая о завтрашнем дне | on a short view |
необычно жаркий день | scorcher |
несколько дней пьянки | R and R |
несколько дней сексуальных развлечений | R and R |
неудачные дни | dog days |
нечто на ночь, чтобы снять напряжение дня | nightcap (от виски до молока) |
осадок на дне стакана | ullage (или бочки) |
оставить работу на день | tie it off |
оставшийся на дне бутылки алкоголь | heel-tap |
откладывать со дня на день | blow off (Interex) |
отпечатки отснятых за день дублей | rush |
памятный день в личной жизни, отмеченный красным в календаре | red-letter day |
первая выпивка за деньвместо завтрака | breakfast of champions (Interex) |
первая доза наркотика в день | get-up (Interex) |
первый день | day one (You haven't done anything right since day one! You're fired! С первого дня ты ничего правильного до конца не сделал! Ты уволен! Interex) |
плохой день | a hell of a day (Johnny Bravo) |
посвящать чему-либо весь день | make a day of it (We were afraid of literature exam coming on Monday and all the Sunday made a day of it. == Мы жутко боялись экзамена по литературе в понедельник и все воскресенье посвятили подготовке.) |
последний день сезона на скачках | getaway day |
последний день тюремного срока | wake-up |
последняя ночь или утро последнего дня тюремного заключения | get-up |
последняя ночь последнего дня тюремного заключения | get-up |
прекратить работать в конце дня | knock off |
просмотр сразу нескольких серий или всего сериала в течение одного дня | marathoning (короткого периода времени urbandictionary.com Rudy) |
работа или деятельность, планируемая и осуществляемая за один день | overnight |
работа или деятельность, планируемая и осуществляемая за один день | overnight-er |
работать неполный / сокращённый рабочий день | work banker's hours |
рабочий день | tour |
решительный день | z day |
с первого дня | from day dot (Nuraishat) |
сумасшедший день | a hell of a day (Johnny Bravo) |
сухой день | scorcher |
театр, где представления даются два раза в день | small time |
то, что осталось на дне кастрюли | pot liquor |
три раза приём пищи за день | three squares (Interex) |
ты бы знал, сколько в день может съесть этот мальчик | you'd be surprised at the amount that boy can pack away in a single day |
тюремный приговор сроком на 30 дней | newspaper |
ужасный день | a hell of a day (Johnny Bravo) |
уже на следующий день | the very next day (Johnny Bravo) |
человек, оказавшийся "на дне" | hamburger |
чувство полного счастья, когда приходишь домой после тяжёлого рабочего дня и падаешь в кровать | bedgasm (пример: When I finally got home, I climbed under the covers and had a ten-minute bedgasm. Lascutik) |
"эти дни" | lady time (SirReal) |