DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing Дни | all forms | exact matches only
RussianEnglish
безмятежные дни их счастьяthe tranquil days of their happiness
бредить самолётами дни напролётthink airplanes all day long
бывали дни, когда...there were days when...
в ближайшие дни всё образуетсяthings will calm down in the coming days (theguardian.com Alex_Odeychuk)
в ближайшие дни всё уляжетсяthings will calm down in the coming days (theguardian.com Alex_Odeychuk)
в ближайшие дни всё успокоитсяthings will calm down in the coming days (theguardian.com Alex_Odeychuk)
в ближайшие дни всё устаканитсяthings will calm down in the coming days (theguardian.com Alex_Odeychuk)
в ближайшие дни и неделиin the coming days and weeks (cnn.com Alex_Odeychuk)
в будние дни и в праздникиweekday or holiday
в выходные дни он любил кутнутьhe liked to splurge at weekends
в день нашего приезда шёл дождь, но все последующие дни были солнечнымиit rained on the day we arrived, but the following days were sunny
в дни оныin days of old
в дни оныin olden days
в дни оныin those days
в дни революцииduring the revolution
в дни юностиknee high to a grasshopper (rucarut)
в какие-то дни он зарабатывает больше, в какие-то – меньшеsome days he earns more, some days less
в книге описываются первые дни войныthe book describes the first days of the war
в любой час дни и ночиat any time
в марте дни становятся длиннееthe days lengthen in March
в морозные дни деревья наряжаются в сереброon frosty days the trees are clothed in silver
в наши дни дети развиваются быстрееchildren mature earlier nowadays
в наши дни для исполнений этого произведения 17 в. используют транскрипцию партитуры для современных инструментовmodern performances of the work transcribe the score for modern instruments
в наши дни женщина тратит на работы по дому около 20 часов в неделюdo about 20 hours of housework a week (about today's women)
в наши дни модно пользоваться термином "молекулярная биология" для обозначения всех биохимических аспектов макромолекулit is fashionable nowadays to use the term "molecular biology" to cover the biochemical aspects of macromolecules
в наши дни мужчина тратит на работы по дому около 10 часов в неделюdo about 10 hours of housework a week (about today's men)
в наши дни мужчины выполняют работы по дому больше, чем их отцы. Но всё равно основной груз забот по дому лежит на плечах женщиныat home, men do more around the house than their fathers ever did. but the burden still falls on women!
в наши дни немногие читают этого писателяfew read this author nowadays
в наши дни помешательства на путешествияхin these locomotive days
в наши дни продукты питания, прежде чем попасть к нам на стол, часто проделывают путь в среднем в полторы тысячи километров.today much of our foods travel an average of 1500 miles before it gets to our tables (bigmaxus)
в наши дни телережиссёр должен быть отчасти репортёром, отчасти воспитателемthe television producer today has to be part of news person, part educator
в наши дни эти поэмы рассматриваются как предвестники романтизмаthese poems are now seen as the precursors of Romanticism (в литературе)
в наши дни это не проблемаthis is no problem today
в наши дни это очень дорогоit is very expensive nowadays (ssn)
в оставшиеся дни годаin the rest of the year (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
в остальные дни годаin the rest of the year (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
в последние дни Джим погружён в свои мыслиJim is away in a world of his own these days
в последние дни телевизионный экран наводнили старые фильмыthere's a glut of old films on television these days
в последние дни я чувствую себя неважноI have not been feeling very well for the past few days
в те дни все помешались на велосипедахbicycles were the rage then
в те дни все помешались на велосипедахbicycles were all the rage then
в те дни можно было запросто заставить младших детей помогать на фермеit was easy in those days to dragoon the younger children into helping with the farm work
в те дни новости распространялись медленноnews travelled slowly in those days
в эти дни я занятI am tied to these dates (и ничего́ измени́ть нельзя́)
во дни былыеin olden days (m_rakova)
все дни неделиseven straight days
вспоминать дни своего детстваrecollect the days of childhood
дни быстро пролетели, и наш отпуск вскоре кончилсяthe days rushed by us and our holiday was soon over
дни быстро пролетели, и наш отпуск скоро кончилсяthe days rushed by us and our holiday was soon ended
дни быстро убываютthe days are rapidly shortening
дни, в которые совершаются заупокойные обедниobitual days
дни весеннего отдыхаspring holidays (sankozh)
дни головокружительного счастьяheady days of happiness (vp_73)
дни детстваcap and feather days
дни его сочтеныhis days are numbered
дни его сочтеныhis days are drawing to a close
дни жизниdays
дни жизниsand
дни заседания судаjuridical days
дни заседания судаjuridic days
дни здесь кажутся бесконечнымиthe days seem to drag here
дни и месяцы тянулись бесконечноdays and months crawled along
дни идутdays go by (Alex_Odeychuk)
дни идут своим чередомthe days go by (GothamQueen)
дни, которые проводят в хозяйственных заботахhausfrau afternoons (Coquinette)
дни междувахтового отдыхаrest days between rotation shifts (ABelonogov)
дни междувахтового отдыхаdays of rest between shifts (ABelonogov)
дни моего отрочестваmy boyish days
дни мои легки, беспечны и судьба ко мне сердечнаmy days are light, carefree, and fate is kind to me
дни напролётdays on end (Mira_G)
дни нахождения в пути к месту работы и обратноdays spent travelling to and from the place of work (ABelonogov)
дни начинают увеличиватьсяdays begin to draw out
дни начинаются сокращатьсяthe days are growing shorter
дни обсуждения расходной части бюджета в парламентеsupply days
дни, отведённые на производство грузовых операцийship's days
дни постаember tide (по три дня четыре раза в год в англиканской и католической церкви)
дни постаember (по три дня четыре раза в год в англиканской и католической церкви)
дни, предоставляемые работнику для восстановления здоровьяleisure days
дни, предоставляемые работнику для восстановления здоровьяrecreational days
дни, предоставляемые работнику для восстановления здоровьяresurrection days
дни, предоставляемые работнику для восстановления здоровьяrecuperation days
дни, предоставляемые работнику для восстановления здоровьяconvalescence days
дни предрождественской торговлиthe X-mas shopping season
дни пропуска работы по болезниsick days (их число в году оговаривается при подписании контракта Taras)
дни проходят спокойноthe days pass off calmly
дни публичных молитв с крёстными ходамиgang week (перед Вознесением)
дни публичных молитв с крёстными ходамиgang days (перед Вознесением)
дни распродажиshopping holidays (sankozh)
дни складывались в неделиdays ran into weeks
дни складывались в неделиdays passed into weeks
дни, соответствующие различным планетамplanetary days
дни сочтеныthe days are numbered (the days of ...) are numbered) NB! сбой в программе – правильно сочтЕны Anglophile)
дни сочтеныon borrowed time (система автоматически ставит Ё, а нужно Е Inna Oslon)
дни сочтеныbe not long for this world (Taras)
дни сочтеныhave only a few days left to live (Taras)
дни сочтеныbe on one's last legs
чьи-либо дни сочтеныsomeone's days are numbered (artery)
дни сочтеныtime is running out for (someone Taras)
дни становятся долгиthe days are getting long
дни становятся заметно корочеdays are growing distinctly shorter
дни становятся корочеthe days are closing in
дни становятся корочеthe days draw in (UniversalLove)
дни становятся корочеdays are drawing in
дни тянулисьdays dragged
дни увеличиваютсяthe days are getting long
дни уже сочтеныthe sands are numbered
дождливые дни чередуются с яснымиwet days alternate with fine days
дополнительные дни отпускаadditional leave time (Alexander Demidov)
его дни сочтеныhis days are counted (alenushpl)
его дни сочтеныhis days are numbered
его дни сочтеныhe is on his last legs
его счастливая пора окончилась, его дни прошлиhis day is gone, he has had his day
записывать адреса и дни рождения своих друзейbook the addresses and birthdays of friends
заполненные интересными событиями, эти дни быстро пролетелиthe days never seemed long, so full of interest were they
заработок за проработанные дни маяearnings for days worked in May (ABelonogov)
зафиксировать дни заседанийfix the days of the meetings
зимой дни становятся корочеin winter the days decrease
интенсивные дни менструального периодаheavy days (heavy days of the period Viacheslav Volkov)
когда стареешь, дни рождения просто начинают мелькатьbirthdays come around too quickly when one is older
когда я был молод, в дни моей юностиin my young days
короткие дни проносятся, как призрачные виденияthe brief days flit ghostlike
круглосуточно все дни недели24 hours a day for 7 days a week (sankozh)
лучшие дни жизниbetter days
мать целые дни хлопочет по домуmother is busy with the house all day long
мысленно перенестись в дни своей юностиimage youth
на уик-энде он давал себе волю, в выходные дни он любил кутнутьhe liked to splurge at weekends
назначение кого-либо на пост в самые последние дни пребывания у властиlame duck appointment
настала весна, дни теперь увеличиваютсяthe days are drawing out now that it is spring
наши дни, наше времяthese latter days
не все дни подходят для прогулокevery day is not suitable for walks
невозможность вырабатывать энергию в безветренные дни компенсируется получением энергии от других генерирующих электрическую энергию источников, таких как электростанции, работающие на углеthe effect of windless days can be offset by production from other power-generating sources, such as coal-fired plants, and suchlike (и т.п. bigmaxus)
но в наши дни каждый пятый развод приходится на пары, прожившие в браке от 20 лет и болееbut now one in five is granted to couples who have been married for 20 years or more (bigmaxus)
носилки, на которых в торжественные дни восседает папа римскийgestatorial chair
Однако они не тратили много времени, вспоминая дни былой славыbut they didn't spend a lot of time reliving the glory days
однообразно тянулись дни и неделиdays and weeks went uneventfully
окончить дни своиclose one's days
окончить дни своиend days
окончить дни своиclose days
он дни и ночи проводит на заводеhe spends days and-nights at the factory
он относится к тому сорту людей, которых в наши дни называют "дельцами", и у него нет ни стыда, ни совестиhe is what we call nowadays an and completely unscrupulous and unashamed
он провёл свои дни в нищетеhe spent his days in beggary
он считает дни до отъездаhe is counting the days before he leaves
оплата за дни дежурстваcompensation for standby (justa)
остались считанные дни доthere are only a few days left until (Anglophile)
остались считанные дни доjust days away (The federal election is just days away and there are millions of undecided voters. ART Vancouver)
первые дни неделиthe fore part of the week
Погожие рабочие дни, исключая воскресные и праздничные дни, независимо от того, используются они или нетWeather working days, Sundays and Holidays excepted whether used or not (выражение, которое используется при исчислении сталийного времени и которое означает, что фрахтователь может производить грузовые операции в погожие воскресные и праздничные дни без учета их в использованном сталийном времени. Сардарян Арминэ)
последние дни пребывания в занимаемой должностиlame duck period
последние дни сессииclosing date of the session
потерянные рабочие дни по нетрудоспособности в результате несчастного случая на производствеlwd (– lost working days dykov)
праздничные дни или отпуск, проведённые дома из-за отсутствия денег на путешествиеstaycation (Taras)
прибавлять день, дни, месяц в календареintercalate
присутственные дни в судеjuridical days
приём гостей в определённые дни и часыat-home
проводить дни отдыхаweekend
проводить дни открытых дверейrun Open Days (Anglophile)
проводить свои дни и т.д. в бездельеwear one's days one's life, one's youth, one's time, etc. out in idleness (in idle projects, in captivity, etc., и т.д.)
Прошли те дни, когдаGone are the days when (dimock)
Прошли те дни, когдаGone are the days of (dimock)
расписать дни по минутамmap out days to the last five-minute increment (напр, for the next four months scientists and bureaucrats will map out his days to the last five-minute increment Olga Okuneva)
расписывать дни по минутамschedule days with a stopwatch (VLZ_58)
самые жаркие дни летаcanicular days
самые жаркие дни летаdog-days
самые тёмные дни годаsprat weather
самые тёмные дни годаsprat-weather (в ноябре-декабре)
славные дни мираpalmy days of peace
спокойные дни закончилисьhalcyon days are over (triumfov)
считать дни доcount down the days until (In fact, the term is now used to refer to any type of calendar that is used to count down the days until Christmas arrives. ART Vancouver)
тёплые сухие дни поздней осениSt. Luke's summer
тёплые сухие дни поздней осениSt. Martin's summer
у меня все дни расписаны на месяц вперёдI am booked-up for the next month
у меня все дни расписаны на месяц вперёдI am booked-out for the next month
убеждён, мы должны ставить интересы пациентов, которым можно спасти жизнь, выше интересов тех, чьи дни сочтеныonce again, we have to put the needs of the living ahead of the needs of the dying (bigmaxus)
установленные неприсутственные дни для английских банковbank holiday
установленные неприсутственные дни для английских служащихbank holiday
фиксировать дни заседанийfix the days of the meetings
чаще отмечать дни рождения детей и проводить с ними больше времениhave showed up to a few more BDays and baseball games. (financial-engineer)
шли дни, а новостей не былоdays went past without any news
эти голодные дни в Багдадеthese are lean days in Baghdad
эти скудные дни в Багдадеthese are lean days in Baghdad
это возвращает меня мысленно в дни моей юностиthat carries me back to my youth
я молилась, чтобы эти дни не кончались, но они пронеслись, как сонI prayed that the days would last, they went so fast (Alex_Odeychuk)