Subject | Russian | English |
gen. | автобус остановился, чтобы дать сойти ребёнку | the bus stopped to set down a child |
gen. | будьте добры дать мне знать | kindly let me know |
gen. | быстрый ум, всегда готовый дать ответ | a ready wit |
gen. | быть понятым to, дать понять | get through (to) |
gen. | вам предложить дать что-нибудь? | can I help you to something? |
gen. | вызваться дать показания | come forward (volunteer oneself for a task or post or to give evidence about a crime: ‘two witnesses have come forward with information' Bullfinch) |
gen. | вытолкнуть за дверь, дать пинка под зад | boot out (The chairman was booted out after he misappropriated funds.; в прямом и переносном смысле divaluba) |
gen. | дать актёру роль | give a part to an actor |
gen. | дать бой | do battle (+ dat., with) |
Игорь Миг | дать бой | square off against |
gen. | дать бой | put up some fight (Dude67) |
gen. | дать бой | deliver battle |
gen. | дать бой | deliver a battle |
gen. | дать бой | offer battle |
gen. | дать верные сведения | give the straight griffin |
gen. | дать взаймы миллион долларов под шесть процентов годовых | put out $1000000 at 6 per cent |
gen. | дать кому-л. вздохнуть | breathe |
gen. | дать кому-либо власть над народом | set over a people |
gen. | дать возможность | inable |
gen. | дать возможность | capacitate (понять) |
gen. | дать возможность выступить всем ораторам, указанным в списке | complete the list of speakers |
gen. | дать возможность лучше ознакомиться с | provide more accessibility to (sankozh) |
gen. | дать кому-л. возможность перевести дух | give sb. time to turn round |
gen. | дать возможность показать себя | give somebody a try |
gen. | дать возможность почувствовать себя непринуждённо | set somebody at ease (kee46) |
gen. | дать возможность развернуться вовсю, дать возможность развернуться во всю ширь | give full swing to |
gen. | дать возможность развернуться вовсю, дать возможность развернуться во всю ширь | give sb. his head |
gen. | дать возможность развернуться вовсю, дать возможность развернуться во всю ширь | give the reins to |
gen. | дать возможность развернуться вовсю, дать возможность развернуться во всю ширь | give reins to |
gen. | дать возможность развернуться вовсю, дать возможность развернуться во всю ширь | give loose rein to |
gen. | дать возможность развернуться вовсю, дать возможность развернуться во всю ширь | give full rein to |
gen. | дать кому-либо возможность убедиться в | let know (чем-либо) |
gen. | дать кому-либо возможность убедиться в | let see (чем-либо) |
gen. | дать голове отдохнуть на спинке стула | rest your head against the back of the chair (z484z) |
gen. | дать голову на отсечение | bet bottom dollar on |
gen. | дать грамоту на титул | brevet |
gen. | дать грамоту на чин | brevet |
gen. | дать громкий и т.д. сигнал | sound the horn loudly (repeatedly, sharply, etc.) |
gen. | дать диплом на доктора | license a physician |
gen. | дать "добро" | give the nod |
gen. | дать "добро" | give a go ahead |
gen. | дать "добро" | give a go |
gen. | дать допуск к информации | clear |
gen. | дать допуск к секретной информации | clear |
gen. | дать дочери приданое | portion a daughter |
Игорь Миг | дать дубаря | get bumped off |
gen. | дать ей записку для передачи | give her a message to deliver |
gen. | дать живое описание исторического лица | make a historical character live |
gen. | дать живое представление | give a lively idea of (о чём-либо) |
gen. | дать заверения | give assurances |
gen. | дать загвоздку | clinch |
gen. | дать загвоздку | clench |
gen. | дать задаток | buy the refusal |
gen. | дать зарок воздержания от спиртных напитков | take the pledge |
gen. | дать зарок не пить | be on the water-wagon |
gen. | дать зарок не пить | be on the water-waggon |
gen. | дать кому-л. звание генерала | advance smb. to the rank of a general |
gen. | дать звание пэра | confer the dignity of a peerage |
gen. | дать звонок | ring the bell |
gen. | дать звонок к началу спектакля | ring up the curtain |
gen. | дать звонок к поднятию занавеса | ring the curtain up |
gen. | дать звонок к поднятию занавеса и показать новую пьесу | ring up the curtain on a new play |
gen. | дать звонок к спуску поднятию занавеса | ring the curtain down |
gen. | дать "зелёную улицу" | give a go ahead |
gen. | дать "зелёную улицу" | give the nod |
gen. | дать "зелёную улицу" | give a go |
Игорь Миг | дать зеркальный ответ | strike back |
Gruzovik | дать знак | give a signal |
gen. | дать знак | tip the wink |
gen. | дать знак | give a beck to one (кому-л.) |
gen. | дать знак | signal (Napoleon could not help but smile, he signaled the soldier to come to him. 4uzhoj) |
gen. | дать инициативу к | initiate (чему-л.) |
gen. | дать инструкции | give instructions |
gen. | дать исчерпывающий ответ на вопрос | satisfy a question |
Игорь Миг | дать как следует | punch hard |
gen. | дать какую-нибудь вещь | pleasure one with a thing |
Gruzovik | дать клятву | swear |
gen. | дать книге странное заглавие | give the book a strange title |
gen. | дать книге странное название | give the book a strange title |
gen. | дать команду "смирно" | call to attention |
gen. | дать кому-либо в ухо | give somebody a thick ear |
gen. | дать кому-либо возможность заработать | do way to doing |
gen. | дать кому-либо возможность отыграться | give somebody his revenge |
gen. | дать кому-либо возможность сделать что-либо | do way to doing |
gen. | дать кому-либо волю | give somebody his head |
gen. | дать кому-либо здоровый нагоняй | give somebody a severe rating |
gen. | дать кому-либо пощёчину | send somebody away with a flea in his ear |
gen. | дать кому-нибудь выпить | fix sb. a drink |
gen. | дать краткое изложение доклада | give a brief summary of a report |
gen. | дать краткое изложение доклада | give a brief abstract of a report |
gen. | дать кредиты | lend |
gen. | дать крылья | wing |
gen. | дать кому-л. кусок хлеба | give one a bone to pick |
gen. | дать лен | enfeoff |
gen. | дать льготу | charter |
gen. | дать молодому человеку понятие о светских приличиях | polish up a young man |
gen. | дать молодому человеку понятие о светских приличиях | polish a young man |
Игорь Миг | дать мощный толчок | give a hefty boost |
Игорь Миг | дать мощный толчок | propel |
Игорь Миг | дать мощный толчок | boost |
Gruzovik | дать на веру | give credence |
Gruzovik | дать на веру | trust |
gen. | дать на веру | give credence (to) |
gen. | дать на водку | play beverage |
Gruzovik | дать на водку | give a tip (kanikanorova: here "tip" means "a relatively small amount of money given for services rendered [as by a waiter]") |
gen. | дать на водку | give a tip |
gen. | дать на водку | tip |
gen. | дать "на лапу" | oil palm |
gen. | дать "на лапу" | tickle palm |
gen. | дать кому-л. "на лапу" | grease one's palm |
Игорь Миг | дать на лапу | get at |
gen. | дать "на лапу" | grease palm |
Gruzovik | дать на подержание | lend |
gen. | дать на рецензию | send for review |
gen. | дать на чай | tip (источник – goo.gl dimock) |
gen. | дать кому-л. "на чай" | remember (sb.) |
gen. | дать на чай | tip (+ dat., someone) |
gen. | дать кому-либо "на чай" | give a tip |
gen. | дать нагоняй | give one a juniper lecture |
gen. | дать нагоняй | rogue |
gen. | дать нагоняй | tell sb. where to get off |
gen. | дать нагоняй | haul over the coals (за что-либо) |
Gruzovik | дать направление делу | take action on a matter |
Gruzovik | дать направление на работу | assign to a job |
gen. | дать наркотики | drug |
gen. | дать начало | give birth to anything (чему-л.) |
gen. | дать начало | give rise to (+ dat.) |
gen. | дать начало | originate |
Gruzovik | дать ногу | keep in step |
Gruzovik | дать ногу | get in step |
Игорь Миг | дать о себе знать | be brought to light |
gen. | дать о себе знать | be in evidence (Liv Bliss) |
gen. | дать о себе знать | manifest oneself (=иметь последствия 4uzhoj) |
gen. | дать о себе знать | remind (of oneself; e.g., "the pain reminded of itself" – "боль дала о себе знать" Рина Грант) |
gen. | дать о себе знать | make one's presence felt (The Katyusha made its presence felt on the battlefield on 14 July 1941. Liv Bliss) |
gen. | дать о себе знать | be evident (bookworm) |
gen. | дать кому-либо обещание | give pledge |
gen. | дать общее представление о книге | give a general idea of a book |
gen. | дать объявление в этой газете | place an ad with this newspaper |
gen. | дать огню потухнуть | let a fire go out |
gen. | дать окончательный ответ на поставленный вопрос | answer this question conclusively (Alex_Odeychuk) |
gen. | дать ораторам по пять минут на выступление | limit the speakers' time to five minutes |
gen. | дать осечку | snap |
gen. | дать осечку | flash in the pan |
gen. | дать основные ориентиры | provide some key guiding principles (Alex_Odeychuk) |
gen. | дать кому-либо от ворот поворот | let go whistle |
gen. | дать "от ворот поворот" | give sb. his walking orders |
gen. | дать кому-либо от ворот поворот | tell go whistle |
gen. | дать "от ворот поворот" | give sb. his walking papers |
gen. | дать "от ворот поворот" | give sb. the boot |
gen. | дать от ворот поворот | send sb. packing |
gen. | дать "от ворот поворот" | give sb. the sack |
gen. | дать "от ворот поворот" | give sb. the push |
gen. | дать "от ворот поворот" | give sb. the mitten |
gen. | дать "от ворот поворот" | give sb. the kick |
gen. | дать "от ворот поворот" | give sb. the hoof |
gen. | дать "от ворот поворот" | give sb. the chuck |
gen. | дать "от ворот поворот" | give sb. the bucket |
gen. | дать "от ворот поворот" | give sb. the bird |
gen. | дать "от ворот поворот" | give sb. the bag |
gen. | дать "от ворот поворот" | give sb. the airs |
gen. | дать "от ворот поворот" | give sb. his walking-ticket |
gen. | дать "от ворот поворот" | give sb. his walking-papers |
gen. | дать "от ворот поворот" | give sb. his walking-orders |
gen. | дать "от ворот поворот" | give sb. his walking ticket |
gen. | дать кому-либо от ворот поворот | bid go whistle |
gen. | дать отбой | touch off |
gen. | дать кому-либо отведать розог | tickle with the birch |
gen. | дать ответ | make an answer |
gen. | дать ответ на вопрос | give an answer to the question (Soulbringer) |
gen. | дать отдохнуть | rest |
gen. | дать отдохнуть | repose |
gen. | дать кому-л. отдохнуть | breathe |
gen. | дать отдохнуть голове | relax one's mind |
gen. | дать отдых глазам | refresh the eye |
gen. | дать отдых людям и лошадям | rest men and horses (one's men, one's horse, one's eyes, one's weary bones, one's legs, the mind, etc., и т.д.) |
gen. | дать отказ | give sb. his walking ticket |
gen. | дать отказ | give sb. the bucket |
gen. | дать отказ | give sb. the kick |
gen. | дать отказ | give sb. the hoof |
gen. | дать отказ | give sb. the chuck |
gen. | дать отказ | give sb. the boot |
gen. | дать отказ | give sb. the bird |
gen. | дать отказ | give sb. the bag |
gen. | дать отказ | give sb. the airs |
gen. | дать отказ | give sb. his walking-ticket |
gen. | дать отказ | give sb. his walking-papers |
gen. | дать отказ | give sb. his walking-orders |
gen. | дать отказ | give sb. his walking papers |
gen. | дать отказ | give sb. the mitten |
gen. | дать отказ | give sb. the sack |
gen. | дать отказ | give sb. the push |
gen. | дать отказ | give sb. his walking orders |
gen. | дать отличные результаты | deliver (happyhope) |
gen. | дать отпор | rebut |
gen. | дать отпор | rebuke |
gen. | дать отпор | bring the fight (to somebody – кому-либо: Today we face the monsters that are at our door, and bring the fight to them! • I'm going to bring the fight to you! • I fear they will bring the fight to us. • Yes, it seems Apple might want to really bring the fight to the Samsung Galaxy Note 10 and 10+ with its next handset. Aiduza) |
gen. | дать отпуск | furlough |
gen. | дать отсрочку | respite |
gen. | дать отставку | give sb. his walking-orders (кому-л.) |
gen. | дать отставку | give sb. the bag (кому-л.) |
gen. | дать отставку | give sb. the bird (кому-л.) |
gen. | дать отставку | give sb. the airs (кому-л.) |
gen. | дать отставку | give sb. his walking-ticket (кому-л.) |
gen. | дать отставку | give sb. his walking-papers (кому-л.) |
gen. | дать отставку | give sb. his walking ticket (кому-л.) |
gen. | дать отставку | give sb. his walking orders (кому-л.) |
gen. | дать отставку | give sb. his walking papers (кому-л.) |
gen. | дать отставку | give sb. the boot (кому-л.) |
gen. | дать отставку | give sb. the chuck (кому-л.) |
gen. | дать отставку | give sb. the kick (кому-л.) |
gen. | дать отставку | give sb. the push (кому-л.) |
gen. | "дать отставку" | put away (кавалеру, девушке) |
gen. | дать отставку | give sb. the sack (кому-л.) |
gen. | дать отставку | give sb. the mitten (кому-л.) |
gen. | дать отставку | give sb. the hoof (кому-л.) |
gen. | дать отставку | give sb. the bucket (кому-л.) |
Игорь Миг | дать отставку | walk out on |
gen. | дать отставку с пенсией | pension off |
gen. | дать отступных | buy one up |
gen. | дать пенсию | pension |
gen. | дать передохнуть | reprieve |
gen. | дать передохнуть | breathe |
gen. | дать кому-л. передышку | give sb. time to turn round |
gen. | дать перекрёстные ссылки | cross index |
gen. | дать пирогу и т.д. сильно подгореть | burn the pie the bacon, the steak, etc. to a crisp |
gen. | дать пирогу и т.д. сильно подгореть | burn the pie the bacon, the steak, etc. to cinders |
gen. | дать побеги | put out (о растении) |
gen. | дать повод | give ground |
gen. | дать повод | give a handle to (к чему-либо) |
gen. | дать повод для нападок | give a handle against oneself |
gen. | дать повод к | give rise to |
gen. | дать повод к | leave handle to (чему-л.) |
gen. | дать повод к | give handle to (чему-л.) |
gen. | дать повод к подозрению | give cause of suspicion |
Игорь Миг | дать повод призадуматься | give pause |
gen. | дать подзатыльник | give someone a slap upside the head (e.g. "she gave her son a hearty slap upside the head" Рина Грант) |
gen. | дать подняться | let up |
gen. | дать подробные объяснения по какому-то вопросу | walk someone through something (I know this subject well, I will work you through it. Dyatlova Natalia) |
gen. | дать показания под присягой | make an affidavit |
gen. | дать показания под присягой | swear |
gen. | дать полковнику звание генерала | make a colonel general |
gen. | дать понятие | put in the picture (Andrey Truhachev) |
gen. | дать понять | serve notice (The surging Pittsburgh Penguins, however, did more than delay the inevitable on Sunday night. They served notice Washington's path through the Eastern Conference might not be as easy as it might have looked a month ago. VLZ_58) |
gen. | дать кому-л. понять | give smb. to understand |
gen. | дать кому-л. понять | make smb. understand |
gen. | дать кому-л. понять | drop smb. a hint (что-л.) |
gen. | дать понять | understand |
Игорь Миг | дать понять | drop hints |
gen. | дать понять | hint |
gen. | дать понять | make it plain (Alexander Demidov) |
gen. | дать понять | make out |
gen. | дать понять | give to understand |
gen. | дать кому-либо понять | make understand |
gen. | дать понять | get at |
gen. | дать понять | let someone know (bookworm) |
gen. | дать понять | indicate (q3mi4) |
gen. | дать понять | let somebody see |
gen. | дать понять | get through to |
gen. | дать понять | make it clear (Notburga) |
gen. | дать понять | signal (V.O.K.) |
gen. | дать понять | show (they are showing me they don’t care about me at all Pickman) |
gen. | дать понять гостям, что пора уходить | dish up the spurs |
gen. | дать понять, что... | make out that... |
gen. | дать понять, что | make it plain that (Alexander Demidov) |
gen. | дать понять, что | make an innuendo to the effect that |
gen. | дать кому-л. попить воды | get smb. water to drink |
gen. | дать последний бой | make a final stand (Taras) |
gen. | дать пощёчину | tip a box on the ear |
gen. | дать пощёчину | buff |
gen. | дать пощёчину | give a cuff on the ear |
gen. | дать пощёчину | lay one on the face |
gen. | дать пощёчину | buffet |
gen. | дать пощёчину | give one a box on the ear |
gen. | дать пощёчину | give a person a slap in the face |
gen. | дать пощёчину | batter one's face |
gen. | дать правдивый отчёт о событиях | give a faithful account of the course of events |
gen. | дать право выбирать что-либо первым | have the refusal of something |
gen. | дать право выбирать что-либо первым | give the refusal of something |
gen. | дать право на | capacitate (что-л.) |
gen. | дать право на | entitle (что-либо) |
gen. | дать право на вход | admit |
gen. | дать право на устройство театра | license a theatre |
gen. | дать предпочтение | give one the better of it |
gen. | дать представление | put in the picture (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | дать представление о | give a clue |
Игорь Миг | дать представление о | give a sense of |
Игорь Миг | дать представление о | be indicative of |
gen. | дать представление о том, как всё устроено | offer insight into how it works (Alex_Odeychuk) |
gen. | дать преимущество | give the hand |
gen. | дать премию | laureate |
gen. | дать привилегию | charter |
gen. | дать приданое | fortune |
gen. | дать приданое | portion |
gen. | дать приказ | give a command |
gen. | дать приказ об отступлении | retire |
gen. | дать приоритет | give precedence (чему-либо, кому-либо; to Dollie) |
gen. | дать кому-либо приют на ночь | shelter for the night |
Игорь Миг | дать промашку | drop a clanger |
Игорь Миг | дать промашку | make a blunder |
gen. | дать пропуск ему и его жене | make out a pass to him and his wife |
gen. | дать путевку в жизнь | help somebody start their career (Ivan Pisarev) |
gen. | дать путёвку в будущее | open the doors to the future (User) |
gen. | дать разрешение | give the nod |
gen. | дать разрешение | give a go |
gen. | дать разрешение кораблю на стыковку | clear the ship (for docking Taras) |
gen. | дать разрешение на брак дочери | affiance a daughter |
gen. | дать разрешение на заём | okey a request for a loan |
gen. | дать разрешение на заём | OK a request for a loan |
gen. | дать разрешение на заём | okeh a request for a loan |
gen. | дать разрешение на заём | okay a request for a loan |
gen. | дать разрешение на то, чтобы что-либо было сделано | yield that should be done |
gen. | дать расписку в получении | give a discharge (чего-л.) |
gen. | дать ребёнку имя | give the child a name |
gen. | дать результаты | produce results (Andrey Truhachev) |
gen. | дать результаты | come to fruition |
gen. | дать рекомендательное письмо | testimonialize |
gen. | дать кому-л., какое-л. ремесло | bring smb. up to some profession |
gen. | дать репортаж о выступлении | report a speech |
gen. | дать репортаж о собрании | report a meeting |
gen. | дать рыбе и т.д. подгореть | burn the fish (the cake, the milk, etc.) |
gen. | дать сбить себя с толку лицемерными словами | let oneself be deceived by flattering words (Andrey Truhachev) |
gen. | дать сведения | turn in information |
gen. | дать сведения | notify |
gen. | дать сведения | give the office |
gen. | дать сведения таможне о судне, команде и грузе | report a vessel at the custom house |
gen. | дать свою фамилию и адрес | give one's name and address |
gen. | дать своё слово | give someone, one's word |
gen. | дать себе волю | let oneself go |
gen. | дать себе волю | cut loose |
gen. | дать себе волю | behave with complete abandon |
gen. | дать себе волю | let it rip (Ремедиос_П) |
gen. | дать себе волю | let oneself go (- esp. about someone gaining weight and losing sight of life goals ART Vancouver) |
Игорь Миг | дать себе отдых | hang up my hammer and put my feet up |
gen. | дать себе отчёт | realize (в) |
gen. | дать себе послабление | hit the snooze button (по аналогии с будильником, когда нажав "отбой", можно дать себе поспать ещё чуть-чуть 4uzhoj) |
gen. | дать себе слово отдохнуть | promise oneself a holiday (a pleasant evening, a restful week-end, etc., и т.д.) |
gen. | дать себе труд | challenge oneself (SirReal) |
Gruzovik | дать себе труда | take the trouble to |
gen. | дать себе труда | take the trouble (to) |
gen. | дать себя запугать | surrender to intimidate |
gen. | дать себя запугать | get stampeded (Anglophile) |
gen. | дать себя запугать | surrender to intimidation |
gen. | дать себя обмануть | be lulled into complacency (annnushka) |
gen. | дать себя обмануть | allow oneself to be deceived (Andrey Truhachev) |
gen. | дать себя обмануть | be lulled into complacency (annnushka) |
gen. | дать себя убедить | be won over (в чём-л.) |
gen. | дать себя уговорить | be won over (в чём-л.) |
gen. | дать себя чувствовать | make itself felt |
gen. | дать серьёзную ответку в ответ на наезд | get serious back at (andreon) |
gen. | дать скидку | discount |
Игорь Миг | дать слабинку | cave in |
Игорь Миг | дать слабинку | have a blind spot |
gen. | дать слабительное | cleanse |
gen. | дать сливки | cream (о молоке) |
gen. | дать слово | give one's parole |
gen. | дать слово | pass one's word |
gen. | дать слово | be engaged |
gen. | дать слово | give one's parol |
gen. | дать слово | engage one's self |
gen. | дать слово прийти | promise to come (to tell the truth, not to tell anyone, to stay till we come, to help me, to speak in smb.'s favour, to send back the money advanced, etc., и т.д.) |
gen. | дать солдату маршрут | give a soldier his rout |
gen. | дать соседу почитать свои книги | lend one's neighbour some books |
gen. | дать сражение | fight battle |
gen. | дать сражение | present battle to |
gen. | дать сражение | strike battle |
gen. | дать сражение | offer battle |
gen. | дать сражение | join battle |
gen. | дать старт кампании | launch the campaign (Кунделев) |
gen. | дать стрекача | show a clean pair of heels |
gen. | дать стрекача | show a fair pair of heels |
gen. | дать стрекача | show a light pair of heels |
gen. | дать стрекача | take a powder (Roman Melnik) |
gen. | дать стрекача | take on the lam |
gen. | дать стрекача | give leg-bail (Anglophile) |
gen. | дать стрекача | bolt (Mermaiden) |
gen. | дать стрекача | show heels |
gen. | дать стрекача | tail off |
gen. | дать тему для обсуждения | provide matter for discussion (разговоров) |
gen. | дать течь | start a leakage |
gen. | дать течь | spring a leakage |
gen. | дать течь | leak |
gen. | дать течь | start a leak |
gen. | дать течь | bilge |
gen. | дать течь | spring a leak |
gen. | дать толчка | pushing |
gen. | дать толчка | push |
gen. | дать толчок | set in |
gen. | дать толчок | get things going (VLZ_58) |
gen. | дать толчок | give momentum (Mikhail Zemskov) |
gen. | дать толчок | fuel (Alex_Odeychuk) |
gen. | дать толчок | boost to (Bogdan._) |
gen. | дать толчок | spur (MargeWebley) |
gen. | дать толчок | provide an impetus (к – to, for, towards Alexander Demidov) |
gen. | дать толчок | kickstart (Ремедиос_П) |
Игорь Миг | дать толчок | invigorate |
Игорь Миг | дать толчок | revitalize |
gen. | дать толчок | give impetus (to VLZ_58) |
gen. | дать толчок | boost (Tanya Gesse) |
gen. | дать толчок | push to (b_a_y) |
gen. | перен. дать толчок в развитии | provide more of an accelerant to the fire (Talking about bringing ...Corp.'s experience abroad, we hope they'll be able to provide more of an accelarant to the fire. anita_storm) |
gen. | дать толчок чьим-либо воспоминаниям | fillip memory |
gen. | дать толчок к | encourage (soa.iya) |
gen. | дать толчок к развитию | give rise to (segu) |
gen. | дать толчок развитию | give rise (segu) |
gen. | дать толчок развитию экономики | jump-start the economy (Anglophile) |
Игорь Миг | дать толчок экономическому развитию | jump-start economic growth |
gen. | дать тычка | give one a wipe |
gen. | дать удовлетворительное объяснение | satisfactorily explain (e.g., ... what they are doing there Alex_Odeychuk) |
gen. | дать узкое определение | cabin (If this exception is indeed to be well-defined and narrowly limited, courts need to explain and cabin its scope. eugenealper) |
gen. | дать фору | teach a thing or two (кому-либо fa158) |
gen. | дать фору | spot |
Игорь Миг | дать фору | outmatch |
Игорь Миг | дать фору | one-up |
Игорь Миг | дать фору | outpace |
gen. | дать фору | head start (Elly_Elvina) |
gen. | дать фору | concede a penalty (Дмитрий_Р) |
gen. | дать фору | handicap |
gen. | дать форы | give odds (in a game) |
gen. | дать ход | open a gap to (чему-л.) |
gen. | дать ход | breathe |
gen. | дать ход | broche |
gen. | дать ход | broach |
gen. | дать ход | give vent to |
gen. | дать ход | set in motion (+ dat.) |
gen. | дать ход | start up (+ dat.) |
gen. | дать ход | break (чему-л.) |
gen. | дать ход судну | keep way on the ship |
gen. | дать чёрную метку | present someone with a "black spot" (wikipedia.org arturmoz) |
Gruzovik | дать шпоры | spur on |
gen. | дать шпоры коню | clap spurs to horse |
gen. | дать ясную картину | bring into focus (положения и т. п.) |
gen. | его убедили дать своё согласие | he was talked into giving his consent |
gen. | его уговорили дать своё согласие | he was talked into giving his consent |
gen. | ему только тридцать, а на вид можно дать все пятьдесят | he is only thirty but he looks fifty |
gen. | за такие слова ему бы следовало дать пощёчину | he deserves a slap in the face for such language |
gen. | заставить дать клятву | put on oath |
gen. | заставить кого-либо дать честное слово | put on his honor |
gen. | заставить кого-либо дать честное слово | put on his honour |
gen. | заставить кого-л. от неожиданности дать своё согласие | surprise smb. into consent (into a confession, into tears, into silence, etc., и т.д.) |
gen. | исследование, ставящее целью дать некоторое представление о вкусах покупателей | study to get some reading of the shoppers' preferences |
gen. | кто бы ни попросил дать денег взаймы, он никому не отказывал | those who came to him to borrow money were never turned away |
gen. | лучший способ оповестить об этом всех - дать объявление в газете | the best way to make it known is to advertise through the press |
gen. | любезно дать согласие | give consent graciously |
gen. | маленькая остановка для того, чтобы дать передохнуть лошадям | brief stop to wind the horses |
gen. | мы должны немедленно дать ему телеграмму | we ought to get a cable off to him immediately |
gen. | мы сделали остановку, чтобы дать лошадям остыть | we stopped to let our horses cool down |
gen. | мы сумели дать отпор врагу | we succeeded in driving back the enemy |
gen. | мы хотим недвусмысленно дать понять, что | we want to send out a very clear signal that (bigmaxus) |
gen. | на этот раз они согласились дать мальчику ещё один шанс исправиться | they agreed on giving the boy another chance |
gen. | надо дать этому делу заглохнуть | we must let it blow over |
gen. | надо дать этому делу затихнуть | we must let it blow over |
gen. | намылить голову кому-либо дать кому-либо нагоняй | comb hair for him |
gen. | написать брату с просьбой дать совет | write to one's brother for advice (for a fresh supply, for money, etc., и т.д.) |
gen. | недвузначно дать понять | send a strong message (напр., позицию Tanya Gesse) |
gen. | он грозился дать мне пинка | he threatened to kick me |
gen. | он остановился, чтобы дать отдых своим усталым солдатам | he halted to repose his wayworn soldiers |
gen. | он остановился, чтобы дать отдых своим усталым солдатам | he halted to repose his way-worn soldiers |
gen. | он отговорил меня от того, чтобы дать им ещё время | he argued me out of giving them more time |
gen. | он отказался дать подробности | he refused to give any details |
gen. | он побывал на нескольких фабриках, чтобы выяснить, не могут ли они дать ему работу | he went to several factories to see if they could give him a job |
gen. | он попросил нас дать ему взаймы денег | he turned to us for a loan |
gen. | он посторонился, чтобы дать мне дорогу | he stepped aside for me to pass |
gen. | он решил дать бой по этому вопросу | he decided to fight that point |
gen. | она отложила солидную сумму для того, чтобы дать сыну образование | she had laid aside a tidy sum to put her son through college |
gen. | она отошла, чтобы дать нам пройти | she moved aside to let us pass |
gen. | они воспользовались его замешательством, чтобы дать мне возможность убежать | they profited by his confusion to make my escape |
gen. | они воспользовались его замешательством, чтобы дать мне возможность ускользнуть | they profited by his confusion to make my escape |
gen. | они сидели тихо, чтобы дать ему поспать | they kept quiet so that he might sleep |
gen. | от него потребовали дать клятву хранить тайну | he was sworn to secrecy (to allegiance, to loyalty, etc., и т.д.) |
gen. | отказаться дать в долг | refuse a loan (Пособие "" Tayafenix) |
gen. | по-дружески дать понять | give a friendly steer (кому-либо, что-либо) |
gen. | по-дружески дать понять | give a friendly steer (что-либо; кому-либо) |
gen. | положить дать кому-л. ещё кусочек угостить кого-л. ещё кусочком телятины | help smb. to a piece of veal to mutton (to some more meat, to some gravy, to some bread and butter, to some vegetables, etc., и т.д.) |
gen. | постарайтесь дать глазам отдохнуть | try to rest your eyes |
gen. | постарайтесь дать глазам отдых | try to rest your eyes |
gen. | приставать к нему с просьбами дать денег | keep at him with appeals for money (for payment, for help, etc., и т.д.) |
gen. | приставать к кому-л. с просьбами дать ещё денег | worry smb. for more money |
gen. | приставать к кому-л. с требованиями дать ещё денег | worry smb. for more money |
gen. | просить дать определённую книгу | inquire for a particular book (for the goods in a shop, for a room, etc., и т.д.) |
gen. | проём слишком узок, вы не развернётесь, нужно дать задний ход | the opening is too narrow to turn round, you'll have to back out |
gen. | расступиться перед кем-либо дать дорогу | make a lane for (кому-либо) |
gen. | с чего ты взял, что я могу дать тебе деньги взаймы | don't run away with the idea that I can lend you money |
gen. | сколько вам дать этого? | how much of it do you want? |
gen. | сторговаться и дать задаток | bind a bargain with earnest |
gen. | тактично дать понять | hint delicately ('I suppose, when I didn't turn up at the hotel, she took it that that was my way of hinting delicately that I had changed my mind and wanted to call the thing off.' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
gen. | ты доведёшь себя до нервного расстройства, надо дать себе небольшую передышку | you are heading for a nervous breakdown, you must lay off for a while |
gen. | убедить кого-л. дать согласие | talk smb. into agreement |
gen. | чётко дать понять | make clear (cognachennessy) |
gen. | чётко дать понять | give a clear stand (Lemuel Gulliver) |
gen. | я готов дать за это десять долларов | I am willing to offer 10 dollars for it |
gen. | я готов дать что угодно за глоток воды | I would sell my soul for a drink of water (for a glimpse of his face, etc., и т.д.) |
gen. | я могу дать вам немного денег | I can spare you some money (a gallon of petrol, a cigarette, a dollar, one of those books, etc., и т.д.) |
gen. | я могу дать ему пятнадцать лет, он выглядит на пятнадцать | I can give him 15 |
gen. | я могу дать ему пятнадцать лет, он выглядит на пятнадцать | I can give hiom 15 |
gen. | я намекнул, что смогу дать ему денег взаймы, но он не клюнул на это | I hinted that I would lend him money but he wouldn't bite |
gen. | я намекнул, что смогу дать ему денег взаймы, но он не польстился на это | I hinted that I would lend him money but he wouldn't bite |
gen. | я намекнул, что смогу дать ему денег взаймы, но он не попался на эту удочку | I hinted that I would lend him money but he wouldn't bite |
gen. | я не могу дать взаймы свою лошадь | I cannot spare my horse (my bicycle, my motor car, etc., и т.д.) |
gen. | я пририсовал несколько фигур, чтобы дать представление о том, каков будет рисунок в законченном виде | I roughed in one or two figures to give some idea of a finished drawing |