Russian | English |
важно определить все замены | it is important to make all the options |
во всех кроме трёх примерах | in all but the three examples |
во всех расчётах равновесие удовлетворялось | in all calculations the equilibrium was well-satisfied |
все более изощрённые модели | ever-more elaborate models (A.Rezvov) |
все они описаны как | all of them are described as |
все остальные факторы, которые повлияли на ..., были независимыми переменными ... | all the rest factors that influenced were the independent variables |
все пять правил тесно связаны и зависят один от другого | all five principles are tightly linked and depend on one another |
все то, что подразумевается, является | all that is implied is |
все эти эксперты согласны с тем, что | all the experts agree that |
все эти выводы были сделаны на основе | all these conclusions were made on the basis of |
все эти правила, действительно, очень полезны, поскольку они | all these rules are very useful indeed, for they |
все эти формы делятся на две главные категории | all the forms are divided into two major categories |
всего за какую-нибудь пару столетий | for nearly a couple of centuries |
всеми признанный | universally recognized (igisheva) |
вся полнота | the full web of (чего-либо; напр., о причинных взаимосвязях A.Rezvov) |
вся эта информация, собранная воедино, даёт хорошее представление о | all this information, taken together, gives a good idea of |
вы будете встречать эти ключевые понятия на протяжении всех последующих глав ... | you will meet the key concepts throughout the subsequent chapters |
выполнить поиск недостающих сведений во всей существующей литературе | search all of the existing literature for other data (на интересующую тему Alex_Odeychuk) |
главным образом <-> прежде всего | above all |
делать все, как положено | do everything in due order (Konstantin 1966) |
дозволено всё | anything goes (MichaelBurov) |
должно быть нечто общее между всеми этими случаями ... | there must be something in common between all the cases |
за всю историю наблюдений | on record (clck.ru dimock) |
из всей | of the whole (book, article; книги, статьи) |
исследование ... демонстрирует все методы ... | a study shows all methods |
ко всем задачам требуется одно общее решение ... | one total solution is demanded to all problems |
методики, описанные здесь, являются одними из самых широко распространённых и эффективных на всех уровнях ... | the techniques outlined here are some of the most widely used and most effective at all levels |
мы благодарны всем тем, кто помогал нам ... | we are grateful to all the people who have helped us |
на протяжении всего 19 века существовало ... | throughout the 19th century there was |
нам следует рассмотреть этот вопрос со всех сторон ... | we should consider this question in all bearings |
не все действия можно избежать | not all the operations can be avoided |
не все действия можно опустить | not all the operations can be avoided |
но, возможно, самым поразительным из всех признаков ... остается ... | but perhaps the most striking of all indications of remains |
определение ... не удовлетворяет всем условиям ... | the definition does not satisfy all the conditions |
позволено всё | anything goes (MichaelBurov) |
почти все, без исключения | almost everybody, with no exception |
прежде всего, выражаю благодарность за её неоценимую исследовательскую работу и поддержку | above all thanks to for her invaluable research and support |
прежде всего, мы должны быть уверены, что | first we must be sure that |
прежде всего, мы знаем, что есть три образца | first of all we know that there are three species of |
прежде всего, на меня большое впечатление произвёл стандарт | first of all, I have been very impressed with the standard of |
прежде всего, нам необходимо уточнить | first of all we need to specify |
прежде всего, я должен помнить о | above all, I must remember about |
что-либо признано не всеми | something is not unanimous (igisheva) |
что-либо признаётся не всеми | something is not unanimous (igisheva) |
собирать всю доступную информацию | be gathering all the available data (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
теоретически все эти факты | in theory, all these facts |
что касается всего остального | as for the rest |
чтобы рассмотреть этот вопрос со всех сторон, необходимо ... | consider this question in all its aspects we need |
эта проблема ... свойственна всему миру ... | the problem of is worldwide |
эти методы, прежде всего, полезны ... | these methods are primarily useful in |
это не все | this is not all |
это не объясняется теорией и лучше всего демонстрируется экспериментальными результатами ... | it is not accounted for by theory and is best demonstrated by experimental results |
это, прежде всего, результат ... | this is primarily a result of |