Russian | English |
болезненного вида | wan-looking (looking sick or pale Val_Ships) |
в голом виде | in the raw (Andrey Truhachev) |
в лучшем виде | with bells on (I'm confident that this computer program will do everything you're looking for with bells on.) |
в лучшем виде | dialed in (Ремедиос_П) |
в пьяном виде | in a sozzled state (Andrey Truhachev) |
в самом лучшем виде | at its finest (Val_Ships) |
в чистом виде | pure and simple (it was panic, pure and simple Val_Ships) |
в электронном виде | in soft form (Moscow Cat) |
вещь необычного вида | object |
вещь смешного вида | object |
вид брачного контракта | preen up (в котором оговаривается, что подписавшие его должны поддерживать физическую форму YosoyGulnara) |
вид гамбургера | whopper (the signature hamburger product sold by the fast-food restaurant chain Burger King Val_Ships) |
вид кроссовок | shape-ups (chronik) |
вид телепрограмм, печатных материалов, которые знакомят широкую аудиторию потребителей с поступающими в продажу товарами, реклама | property porn (mariakn) |
видавший виды | seasoned (о человеке Val_Ships) |
видавший виды автомобиль | clunker (Anglophile) |
внешний вид | rig |
внешний вид | spit and polish |
внешний вид человека | the cut of one's rig |
внешний вид человека | rig |
водные виды спорта | sailing sports (к этому же понятию часто ошибочно относят кайтсерфинг, вейкбординг и проч. sankozh) |
вскидывать голову с бойким видом | perk |
вскидывать голову с нахальным видом | perk |
вскинуть голову с бойким видом | perk |
вскинуть голову с нахальным видом | perk |
высказывание, используемое при виде толстого торчащего из штанов и из под майки живота | vajiggle jaggle (The jiggly bits that hang out when obese women don't wear a lot of clothing. Guaranteed to see vajiggle jaggle at the Redneck Games. Got popular after "Honey Boo Boo" shows on TLC channel. Franka_LV) |
говорить самоуверенно, с видом знатока | mouth off (He's always mouthing off opinions about everything VLZ_58) |
действия по отношению к другому человеку с целью получить благодарность в виде секса | sexual advance (Bob made a sexual advance on Jill when he bought her dinner at that fine restaurant dfu) |
делать вид | let on |
держать в виду | mind throughout (Kasperka) |
достаточно одного его вида, чтобы испортить вам настроение | the look on his face is enough to set you off |
залихватский вид | devil-may-care appearance |
имей в виду | so you know (square_25) |
имей в виду | be advised (vandaniel) |
имей это в виду | mark my words (Val_Ships) |
иметь бледный вид | have one's balls in a sling (Aly19) |
иметь в виду | keep in the hopper (q3mi4) |
иметь в виду | know (please know – имей в виду q3mi4) |
иметь в виду, что | bear in mind that (yurych) |
иметь затрапезный вид | look shabby |
иметь подавленный вид | have one's balls in a sling (Aly19) |
иметь потрепанный вид | look all washed up (Andrey Truhachev) |
иметь потрясный вид | look dressy (Andrey Truhachev) |
иметь роскошный вид | look dressy (Andrey Truhachev) |
иметь усталый вид | look all washed up (Andrey Truhachev) |
иметь шикарный вид | look dressy (Andrey Truhachev) |
иметь шикарный вид | posh up |
имеющий бледный вид | wan-looking (Val_Ships) |
имеющий неопрятный вид | ragtag (Taras) |
имеющий шикарный вид | posh |
исчезать из виду | dive |
какой вид! | what a sight! (Andrey Truhachev) |
меня тошнит от вида крови | the sight of blood makes me hurl (Technical) |
на виду у всех | in plain sight (hiding in plain sight Val_Ships) |
напускать на себя вид светской дамы | come the grand dame (the swell, the stern parent, the great man, etc., и т.д.) |
насладиться видом | soak in the view ("Have a coffee or a glass of wine at the mountain-top restaurant and soak in the view – and take the gondola down." bbc.com ART Vancouver) |
не важно, какой у тебя внешний вид | looks not important (Alex_Odeychuk) |
не делай вид, что не знаешь | don't come the innocent with me (acebuddy) |
не подать виду | not show it (SirReal) |
определённый вид | tap (Aly19) |
отвратительного вида | gross-looking (Recently, my friend posted this incredible photo of a super creepy critter on a tree in her backyard. The gnarly little thing is pretty gross looking, and after a little while, she went back to her yard to take another pic. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
отвратительного вида | nasty-looking stuff (When I woke up and took off the band-aid, a bunch of nasty-looking stuff came out with almost no pressure. – вытекла отвратительная жижа ART Vancouver) |
отвратительный на вид | gross-looking (Recently, my friend posted this incredible photo of a super creepy critter on a tree in her backyard. The gnarly little thing is pretty gross looking, and after a little while, she went back to her yard to take another pic. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
Понимаете, что я имею в виду | you know what I'm saying (vatnik) |
поставить на вид | tick off (MichaelBurov) |
потерять из виду | lose sight of (кого-либо somebody: and very soon I lost sight of him Val_Ships) |
потрепанного вида | beat-up looking (They're driving beat-up looking pick-ups. 4uzhoj) |
представить текст / материал в сжатом виде | condense down |
привести в божеский вид | whip into shape (Anglophile) |
привести в божеский вид | knock into shape (Anglophile) |
привести в должный вид | lick into shape (igisheva) |
привести в надлежащий вид | lick into shape (igisheva) |
привести в приличный вид | lick into shape (igisheva) |
привести в христианский вид | lick into shape (igisheva) |
привести в человеческий вид | lick into shape (igisheva) |
приводить в должный вид | lick into shape (igisheva) |
приводить в надлежащий вид | lick into shape (igisheva) |
приводить в приличный вид | lick into shape (igisheva) |
приводить в христианский вид | lick into shape (igisheva) |
приводить в человеческий вид | lick into shape (igisheva) |
придавать особый вид | render a special touch (Andrey Truhachev) |
придавать щегольской вид | dandify |
приличного вида | presentable (a presentable young man Val_Ships) |
прописано в лучшем виде | written in the finest fancy style (Technical) |
рассуждать с видом знатока | bloviate (Andrey Truhachev) |
с важным видом | big |
сделать что-либо в наилучшем виде | knock something out of the ballpark (Technical) |
сделать вид | let on |
сделать вид | turd a care (Navigatoress) |
совмещать несколько обязанностей, умений, навыков, знаний в различных областях жизни-быть "подкованным" и готовым выполнять различные виды обязанностей | wear several hats (To be a good mom you must be able to wear several hats) |
телевидение в том виде, как оно есть | Television being what it is (Andrey Truhachev) |
у всех на виду | in front of everybody (Andrey Truhachev) |
у всех на виду | in plain view (Val_Ships) |
у тебя такой загорелый вид! | you look so tanned! (Soulbringer) |
человек жалкого вида | object |
человек, напускающий на себя важный вид | stuffed shirt (Andrey Truhachev) |
человек смешного вида | object |
что за вид! | what a sight! (Andrey Truhachev) |
чтобы виду не подать | so as not to give oneself away (Technical) |
шикарный вид | lig (Lights and ligs of London (New Musical Express, 15 Aug 1987) mrtrans.ru dzenkor) |
шляпа в виде капора с полями от солнца | ugly |
я имею в виду, что | what I'm trying to say is (alexghost) |
я не то имел в виду | I didn't mean it that way (VLZ_58) |
я не это имел в виду | I didn't mean it (sophistt) |