Subject | Russian | English |
gen. | Автомат для продажи жевательной резинки в виде шариков | gumball machine (KOHCTPYKTOP_N3) |
gen. | автомат с человеческим видом | android |
gen. | адрес места осуществления лицензируемого вида деятельности | site (в свидетельствах, сертификатах и т.п. 4uzhoj) |
gen. | американский сленг: используется для обозначения вида товара, которого больше не имеется в наличии, обычно в учреждениях питания или питейных заведениях. Также относится к отдельному лицу или людям, присутствие которых в каком-то помещении нежелательно. | an "86 list" (an "86 list" = Eighty-six or 86 is American English slang used to indicate that an item is no longer available, traditionally from a food or drinks establishment. Also referring to a person or people who are not welcome in the premises: At my restaurant, for example, we keep what we call an ’86 list’ where we reference any wines that are now no longer available – it’s essential to make yourself aware so you can remove them from the wine list in advance of service. wsetglobal.com betelgeuese) |
gen. | благообразный вид | fine appearance |
gen. | благородный вид | stateliness |
gen. | благородный вид | noble look (z484z) |
gen. | вам ясно, что я имею в виду? | do you take me? |
gen. | венгерская выпечка в виде трубы | chimney cake (markovka) |
gen. | весёлый вид | gaiety |
gen. | весёлый или нарядный вид | gaiety |
gen. | видал виды | not born yesterday (Anglophile) |
gen. | внешний вид | layout |
gen. | внешний вид | aspect |
gen. | внешний вид | form |
gen. | внешний вид | shop-front |
gen. | внешний вид | outwall |
gen. | внешний вид | superficies |
gen. | внешний вид | outward |
gen. | внешний вид | show |
gen. | внешний вид | presence |
gen. | внешний вид | figure |
gen. | внешний вид | face |
gen. | внешний вид | facade |
gen. | внешний вид | looks (о человеке swimmer0307) |
gen. | внешний вид | behaviour |
gen. | внешний вид | visage (levmoris) |
gen. | внешний вид | appearance (ORD Alexander Demidov) |
gen. | внешний вид | eye appeal (Alexander Demidov) |
gen. | внешний вид | behavior |
gen. | внешний вид | get-up |
gen. | внешний вид | air (with a triumphant air – с торжествующим видом) |
gen. | внешний вид | guise |
gen. | внешний вид | outer look (Maxim Khoruzhenko) |
gen. | внешний вид | the way it looks (ART Vancouver) |
gen. | внешний вид | complexion |
gen. | внешний вид | appearance (ORD – АД) |
gen. | внешний вид | formatting (documents, etc. Alexander Demidov) |
gen. | внешний вид | lay figure |
gen. | внешний вид | shop front |
gen. | внешний вид | Boxshot (упаковки curiositypower) |
gen. | внешний вид | the way someone looks e.g. мне нравится свой внешний вид – I like the way I look (Tanya Gesse) |
gen. | чей-либо внешний вид | the cut of someone's jib |
gen. | внешний вид | the outer man |
gen. | внешний вид | fashion |
gen. | внешний вид | personage |
gen. | внешний вид | habit (растений) |
gen. | внешний вид | personal appearance (PanKotskiy) |
gen. | внешний вид в неясных и увеличенных очертаниях | looming |
gen. | внешний вид вещей | the show of things |
gen. | внешний вид вещей | the shew of things |
gen. | внешний вид дома | exterior of a house |
gen. | внешний вид здания | exterior of the building (akimboesenko) |
gen. | внешний вид и интерьер | exterior and interior (Alexander Demidov) |
gen. | внешний вид крыльца и прилегающих к дому территорий | curb appeal (check the curb appeal – go outside and examine the house from there Татьян) |
gen. | внешний вид сооружения | the visual appearance of a structure |
gen. | внешний вид человека | the cut of one's jib |
gen. | внешний, наружный вид | exterior |
gen. | военно-прикладные виды спорта | applied military sports (ABelonogov) |
gen. | восклицание охотников при виде дичи | view halloo |
gen. | воссоздать внешний вид | recreate the look (recreate the look of these ancient artefacts ART Vancouver) |
gen. | входить плавно с важным видом | sail (куда-либо – into) |
gen. | выдача лицензии на осуществление определённого вида деятельности | business licensing (Alexander Demidov) |
gen. | выдвижение кандидатур в письменном виде | nomination of candidates in writing |
gen. | выполненный в виде | -shaped (напр., catheter-shaped sensors – сенсоры, выполненные в виде катетера Min$draV) |
gen. | высокое здание заслоняет вид | a tall building shuts out the prospect |
gen. | Гелада лат. Theropithecus gelada – редкий вид приматов из семейства мартышковых Cercopithecidae, близкий родственник павианов | gelada baboon (Татьян) |
gen. | Гелада лат. Theropithecus gelada редкий вид приматов из семейства мартышковых Cercopithecidae, близкий родственник павианов | gelada baboon (Татьян) |
gen. | геморрагий в виде осколка | splinter haemorrhage |
gen. | глазное дно в виде соли и перца | salt and pepper fundus |
gen. | говоря это, я не имел в виду вас | what I said does not apply to you |
gen. | говоря это, я совсем не имею вас в виду | in saying this, I am not aiming at you |
gen. | Головокружительный вид | giddy view (Giddy view down the mountain side of the ski jumper. youtu.be EvilCooper) |
gen. | голограмма в виде защитной самоклеящейся этикетки | security hologram label (Johnny Bravo) |
gen. | готический орнамент в виде цветка с шариком в середине | ball-flower |
gen. | грозный вид | formidableness |
gen. | грозный вид | menacing look (triumfov) |
gen. | грозный вид | formidability |
gen. | грозный и неприступный вид | a truculent hands-off manner |
gen. | дефект красочного покрытия в виде апельсинной корки | orange peel (Александр Рыжов) |
gen. | дешёвые блюда, продаваемые в готовом виде | fabricated food (особ. немясные) |
gen. | диплом об окончании в виде свитка | graduation scroll diploma (Johnny Bravo) |
gen. | диск в виде утреннего зарева | morning glory disc |
gen. | дискриминация по внешнему виду | lookism (Lana Falcon) |
gen. | единство внешнего вида | unified look (Alexander Demidov) |
gen. | ей уже сорок, но на вид ей столько не дашь | she is forty but she doesn't look it |
gen. | её счастливый вид вызвал у него улыбку | he smiled to see her so happy |
gen. | жалкий вид | hangdog look |
gen. | жалкий вид | sleazo appearance |
gen. | жалкий вид | sleazy appearance |
Gruzovik | жалкий вид | pathetic look |
gen. | жалкий вид | wretched appearance (Anglophile) |
gen. | жалкий вид | sleezy appearance |
gen. | жалкий вид | beggarliness |
gen. | жалкого вида | sorrylooking (From high street chains to haute cuisine, restaurants are recognising that people want good meat free meals and will no longer settle for a sorrylooking lasagna or salad and chips! Lily Snape) |
gen. | живописный вид | scenic view (Andy) |
gen. | живописный вид | picturesque view (tlumach) |
gen. | жилой вид | lived-in look |
gen. | жёсткие контактные виды спорта | high-impact sport (Ramzess) |
gen. | загибать в виде колена | cranky |
gen. | загибать в виде колена | crank |
gen. | загубить песню, исполнив её непрофессионально или в пьяном виде | murder the song (Анна Ф) |
gen. | занятие любым видом спорта на профессиональном уровне | professional practice of any sport (Alexander Demidov) |
gen. | зафиксировать в письменном виде | record in writing (Maria Klavdieva) |
gen. | зафиксировать в письменном виде | put into writing (Andrey Truhachev) |
gen. | заявлять в письменном виде | state in writing |
gen. | игрушка в виде бильярдного шара, предсказывающая будущее | magic 8-ball (grafleonov) |
gen. | игрушка в виде человечка, который дёргает ногами и руками, когда потянут за верёвочку | jumping jack |
gen. | излагаемый в виде теоремы | theorematic |
gen. | именно тот, который имеется в виду | right |
gen. | имеющийся в виду | intended |
gen. | инициатива сохранения вида по всему ареалу обитания | rangewide conservation initiative (Victorinox77) |
gen. | иностранный вид | foreignness |
gen. | исполнительские виды искусства | performing arts (драма, музыка, танцы) |
gen. | исполнительские виды искусства | the performing arts (драма, музыка, танцы и т.п.) |
gen. | количество осадков в виде снега | snowfall |
Gruzovik | константные виды | constant species |
gen. | корабельный вид | sea pass |
gen. | красивый вид | pleasing view |
gen. | красивый вид | a fine view |
gen. | красивый вид | beautiful show |
gen. | красивый вид на море | seascape |
gen. | красивый на вид | sightly |
gen. | кредит в виде налоговой скидки | Tax Abatement Credit (nyc.gov aldrignedigen) |
gen. | крест в виде буквы тау | tau |
gen. | крест в виде буквы тау | tau cross |
gen. | крест в виде буквы тау | tau-cross |
gen. | критиковать для вида | criticize for appearances' sake (Ремедиос_П) |
gen. | крытая посуда для хранения булочек в горячем виде | muffineer |
gen. | лаборатории в виде комплектов приборов, аппаратов, оборудования и посуды | laboratories in the form of sets of instruments, apparatus, equipment and vessels (ABelonogov) |
gen. | лучший вид защиты-нападение | attack is the best form of defence (Anglophile) |
gen. | любоваться видами | take in the scenery (In the summer of 1998, there was another remarkable sighting when a group of people taking in the scenery from a bridge over the river was surprised to see an enormous round fish like a ray glide through the water on wings beneath them before passing out of sight. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver) |
gen. | любоваться видом | admire the landscape |
gen. | любого вида | of any kind and description (Stas-Soleil) |
gen. | любого вида | any kind of (reverso.net kee46) |
gen. | любого вида | of any description (10-4) |
gen. | любого вида | of every description (Johnny Bravo) |
gen. | любые виды | any and all (law) All without exception. 1847 December 22, Abraham Lincoln, "Spot Resolutions" on Mexican War resolutions offered in the United States House of Representatives), reproduced in 1907, Marion Mills Miller editor), Life and Works of Abraham Lincoln, Volume 3, Resolved, By the House of Representatives, that the President of the United States be respectfully requested to inform this House– […] Whether that settlement is or is not isolated from any and all other settlements by the Gulf and the Rio Grande on the south and west, and by wide uninhabited regions on the north and east. WT Alexander Demidov) |
gen. | любым видом транспорта | by any mode of transport (ABelonogov) |
gen. | меня ввёл в заблуждение его внешний вид | I was taken in by his appearance |
gen. | меня обманул его внешний вид | I was taken in by his appearance |
gen. | можно умереть со смеху от одного его вида | just the sight of him is enough to make you fall about laughing |
gen. | моложавый вид | juvenile look |
gen. | моложавый вид | juvenile appearance |
gen. | наносить рисунок в виде клеток | check |
gen. | наносить узор в виде клеток | check |
gen. | нападение - лучший вид защиты | the best defense is a good offence |
gen. | нападение - лучший вид защиты | best defense is offense |
gen. | наружный вид | ostent |
gen. | наружный вид | imagery |
gen. | наружный вид | face |
gen. | наружный вид | appearing |
gen. | наружный вид | casting |
gen. | наружный вид | cast |
gen. | наружный вид | configuration |
gen. | наружный вид | seeming |
gen. | наружный вид | exterior |
gen. | наружный вид здания | the exterior features of a building |
gen. | наружный вид церкви | the exterior features of a church |
gen. | находиться на виду | be in plain view (напр., говоря о каких-либо предметах, вещах Alex_Odeychuk) |
gen. | находиться на виду у всех | public exposure (scherfas) |
Игорь Миг | находиться не в лучшем виде | be in tatters |
gen. | находящийся на виду | extant |
gen. | находящийся на виду | conspicuous |
gen. | небольшой орнамент в виде колокола | clochette |
gen. | невзрачный вид | nondescript look (sixthson) |
gen. | невзрачный на вид | slight in build |
gen. | невзрачный на вид человечек | unprepossessing-looking man (Taras) |
gen. | невменные знаки в виде точек | the Aquitanian neums |
gen. | невыгодный вид | unfavourable light (WiseSnake) |
gen. | недовольный вид | doggedness |
gen. | нездоровый вид | an ill look |
gen. | нездоровый вид | ill favouredness |
gen. | ну и вид же у него был с фонарём под глазом! | a nice object he looked with a black eye! |
Игорь Миг | ну и вид у него | he looks like nothing on earth |
gen. | ну и вид у тебя! | you look a mess! |
gen. | ну и вид у тебя | you look a perfect sight |
gen. | обвинение в преступлении, за которое установлено наказание в виде тюремного заключения сроком на ... лет | charge that carries a maximum prison term of ... years (charge that carries a maximum prison term of 5.5 years) |
gen. | обвинение, предусматривающее наказание в виде | charge punishable with (... a charge punishable by a fine or community service.
) |
gen. | обвинения, предусматривающие наказание в виде смертной казни | charges punishable by the death penalty |
gen. | обжитой вид | lived-in look (дома, квартиры Anglophile) |
Игорь Миг | обильные осадки в виде дождя | heavy fall of rain |
gen. | ободранный вид | shabbiness |
gen. | обольстительный вид | seductive look (Andrey Truhachev) |
gen. | образец в виде восьмёрки | eight-shaped 8 test sample |
gen. | общий вид | general aspect (Anel_anel) |
gen. | общий вид | feature (Alex_Odeychuk) |
gen. | общий вид | scenery |
gen. | общий для всех членов вида | generic |
gen. | ограничения на определённые виды трудоустройства после службы в госорганах | Post employment limitation (Millie) |
gen. | она выдаёт себя всем своим видом | her looks condemn her |
gen. | она делает вид, что интересуется искусством | she makes a pretense of being interested in art |
gen. | она делает вид, что интересуется искусством | she makes a pretence of being interested in art |
gen. | она знала больше, чем казалось с виду | she knew more than she'd let on (Technical) |
gen. | она не испытывала страха, а просто делала вид, что боится | she did not feel fear, she was just acting it |
gen. | она не сразу понимает, что он имеет в виду | she is slow to take his meaning |
gen. | она опять делала вид, что влюблена | she was play-acting again when she declared she was in love |
gen. | она потеряла самообладание и предстала в не очень привлекательном виде, что для многих зрителей подпортило впечатление от её победы | she lost her composure in a not so attractive manner that took the shine off her win for many observers |
gen. | она сделала вид, что поверила её словам | she feigned that she believed her story |
gen. | она стояла и следила, пока он не скроется из виду | she stood watching him out of sight |
gen. | она стояла и смотрела ему вслед, пока он не скроется из виду | she stood watching him out of sight |
gen. | она чувствовала себя оскорбленной, судя по её виду | she looked offended |
gen. | определение суда об обеспечении иска в виде наложения ареста на имущество или денежные суммы, принадлежащие ответчику | freezing injunction (goo.gl 4uzhoj) |
gen. | оставлять отпечаток в виде выемки | dent |
gen. | оставлять отпечаток в виде выпуклости | dent |
gen. | осуществлять определённые виды деятельности | launch activities |
gen. | от вида крови мне всегда становится дурно | the sight of blood always makes me curl |
gen. | от вида крови мне всегда становится плохо | the sight of blood always makes me curl |
gen. | от вида крови мне всегда становиться плохо | the sight of blood always makes me curl |
gen. | от одного вида | the mere sight (The mere sight of her husband made her sick to her stomach. – От одного вида её мужа ей тошнило. ART Vancouver) |
gen. | от французского "decouper" – вырезать, вид декоративного искусства, в котором бумажные вырезки используются для создания различных картинок нa мебели, стенах и т.п. | decoupage (Встретилось в книге "From The Corner Of His Eye" by Dean Koontz : "For pottery, he would require a potter's wheel and a cumbersome kiln; and DECOUPAGE was too messy, with all the glue and lacquer. assessor) |
gen. | отвернуться при виде такого количества крови | turn away at the sight of so much blood |
gen. | отказ от личной гигиены в виде протеста | dirty protest (в тюрьмах Vladimir71) |
gen. | отношение, выраженное в виде десятичной дроби | decimal ratio (Rami88) |
gen. | отрешённый вид | an air of detachment |
gen. | отёк макулы в виде лепестков цветка | flower-petal oedema |
gen. | отёк роговицы, как результат накопления жидкости в виде капель | corneal hydrops |
gen. | оштрафован за вождение в пьяном виде | fined for drink-driving (raf) |
Gruzovik | парадный вид | smart appearance |
gen. | парадный вид | smart look (Taras) |
gen. | перевод информации в цифровой вид | analog to digital conversion (Александр Рыжов) |
gen. | перевозка автомобильным видом транспорта | road haulage (Alexander Demidov) |
gen. | побледневший, имеющий нездоровый вид | pale about the gills (Anglophile) |
gen. | повреждение в виде апельсиновой кожицы | peau d'orange lesion |
gen. | повреждение в виде полумесяца | crescent-shaped lesion |
gen. | повреждение в виде пятна | patchy lesion |
gen. | повреждение в виде чернильного пятна | ink-blot leakage |
gen. | поддающийся обработке по всем направлениям вид песчаника | freestone |
gen. | подниматься в виде пара | steam |
gen. | подписать в электронном виде | e-sign (Alexander Demidov) |
gen. | подписывать в электронном виде | e-sign (Alexander Demidov) |
gen. | подчеркнуть асимметричный вид | play up the asymmetrical look (Dude67) |
gen. | показ в лучшем виде | window-dressing |
gen. | показывать весёлый вид | bear a fair face |
Gruzovik | показывать вид | show |
gen. | показывать себя в лучшем виде | be at one's best |
gen. | понимать, что кто-либо имеет в виду | know where to find one |
gen. | построенный в виде замка | castellated |
Игорь Миг | приводить в божеский вид | whip into shape |
gen. | приводить в виде уравнения | equate |
gen. | привычный вид | usual sense (snowleopard) |
gen. | привычный вид | familiar sight |
Игорь Миг | принимать вид | morph into |
gen. | принимать вид | take shape (Andrey Truhachev) |
gen. | принимать строгий вид | prim |
gen. | принять важный вид | put on a wise look |
gen. | принять важный вид | put on graveness |
gen. | принять вид | assume an aspect |
gen. | принять вид | assume the shape of (кого-либо, чего-либо) |
gen. | принять вид | put on |
gen. | принять вид | take shape (Andrey Truhachev) |
Игорь Миг | принять вид | morph into |
gen. | принять вид | take the shape of (кого-либо, чего-либо) |
gen. | принять вид | shapeshift into (кого-либо; Its name is associated with the mythical condition of lycanthropy , a supernatural affliction in which humans are said to physically shapeshift into wolves. I. Havkin) |
gen. | принять вид | assume the similitude (кого-либо-of) |
gen. | принять вид | pose |
gen. | принять глубокомысленный вид | look wise |
gen. | принять на себя важный вид | affect the outside |
gen. | принять на себя вид | affect the outside |
gen. | принять надменный вид | put on aloof face (suburbian) |
gen. | принять нарочито безразличный вид | put on a screen of indifference |
gen. | принять невинный вид | put on an air of innocence (a serious air, a grim and threatening look, a demure face, a bold face, etc., и т.д.) |
gen. | принять неприступный вид | be frozen up |
gen. | принять обычный вид | look oneself again |
gen. | принять привычный вид | take on a modern appearance (babel) |
gen. | принять приличный вид | make oneself look presentable (Abysslooker) |
gen. | принять свой обычный вид | look oneself again |
gen. | принять серьёзный вид | put on graveness |
gen. | принять таинственный вид | go all mysterious (linton) |
gen. | принять томный вид | languish |
gen. | принять холодный вид | be frozen up |
gen. | приобретать новый вид или иную форму | reshape |
Игорь Миг | продемонстрировать в неприглядном виде | bring out the worst in (что-либо) |
gen. | продольный, в виде рукава | coat sleev-like (обычно об инфильтрации coltuclu) |
gen. | пропасть из виду | drop out of view (Los Angeles Times Alex_Odeychuk) |
gen. | профилирующий вид спорта | core sport (Yeldar Azanbayev) |
gen. | процветающий на вид | healthy-looking (Abysslooker) |
gen. | процесс представления текста в виде серых полос при вёрстке | greeking |
gen. | процесс сотворения, представляемый в виде ряда истечений, исходящих от Бога | emanation |
gen. | различные виды | different kinds (ssn) |
Игорь Миг | различные виды биотоплива | biofuels |
gen. | различные виды спорта | a variety of sports (ART Vancouver) |
gen. | различные виды техники работы по металлу | various techniques of working in metal |
gen. | различные виды транспорта | different means of transport (ROGER YOUNG) |
gen. | растрёпанный вид | disheveled appearance (You saw her disheveled appearance? Taras) |
gen. | род или вид деятельности | occupation |
gen. | род, представленный двумя видами | a genus represented by two species |
gen. | роскошь в чистом виде | unalloyed luxury (Alexey Lebedev) |
gen. | рукоятка в виде кривошипа | winch |
gen. | с балкона открывается великолепный вид | there's a beautiful view from the balcony |
gen. | с важным видом | sagely (Abysslooker) |
gen. | с важным видом | donnishly |
gen. | с важным видом | swaggeringly |
Gruzovik | с важным видом | with an air of the utmost importance |
Gruzovik | с важным видом | pompously |
gen. | с величественным видом | in a lofty manner |
gen. | с видами на | with pointers to (mascot) |
gen. | с видами на | with an eye to (что-либо) |
gen. | с видом | with an air of (KotPoliglot) |
gen. | с видом | with the appearance of (выглядящий Alex Lilo) |
gen. | с каким-либо видом | putting on some look (Next time he said, putting on an excessively morose look, "we're in my home town , Bhubaneswar, so I will have to stay at my residence." 4uzhoj) |
gen. | с видом на | facing something (Moscowtran) |
gen. | с видом на гавань | harbour front (Ninwit) |
gen. | с видом на море | overlooking the sea (spanishru) |
gen. | с видом на океан | ocean front (ocean front rooms sankozh) |
gen. | с видом на океан | overlooking the ocean (La Casa Pacifica, Richard Nixon's retreat overlooking the ocean in San Clemente, California ART Vancouver) |
gen. | с видом побитой собаки | a hang-dog air |
gen. | с видом побитой собаки | tail between one's legs (Interex) |
gen. | с видом человека | with the air of a man who ("with the air of a man who was thoroughly at home" (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
gen. | с видом человека принявшего решение | with an air of finality |
gen. | с виду | to all appearances (utwardly, externally, on the outside: To all appearances their marriage is fine, but I think she gives him a bad time in private. • He was a small and to all appearances an unassuming man. 4uzhoj) |
gen. | с виду | seemingly (на первый взгляд financial-engineer) |
Игорь Миг | с виду | on the outside |
gen. | с виду | by the looks of it |
gen. | с виду | ostensible (anita_storm) |
gen. | с виду | outwardly (on the surface Val_Ships) |
gen. | с виду | from eye sight |
gen. | с виду | ostensibly (Vadim Rouminsky) |
gen. | с виду | on the face of it (Taras) |
gen. | с виду | admittedly (promo) |
gen. | с виду | by sight |
gen. | с виду | by the look of it |
Gruzovik | с виду | in appearance |
gen. | с виду | judging from one's appearance |
Игорь Миг | с виду безобидный | innocuous-looking |
gen. | с виду красивый, а внутри пустой | belter (шотландский и австралийский сленг: Have you seen what she's wearing? What a total belter she is! urbandictionary.com Grunger) |
gen. | с виду он простоват и даже глуповат | in appearance he's rather simple, and even stupid |
gen. | с виду ужасный, прекрасный изнутри | rough diamond (Anglophile) |
gen. | с виноватым видом | guiltily |
gen. | с возмущённым видом | with an indignant mien |
gen. | с выжидающим видом | expectant expression (Побеdа) |
gen. | с глубокомысленным видом | thoughtfully |
gen. | с глубокомысленным видом | with a thoughtful air (Anglophile) |
Gruzovik | с дерзким видом | with an insolent air |
gen. | с задумчивым видом | meditatively |
gen. | с задумчивым видом | musingly |
gen. | с задумчивым видом | with a thoughtful air (Johnny Bravo) |
gen. | с красивым видом на | with a nice view of (It is a room with a nice view on the park (instead of "of the park"). – sciepub.com dimock) |
Игорь Миг | с многозначительным видом | pointedly |
gen. | с мрачным видом | scowlingly |
gen. | с мрачным видом | gloomy-visaged |
gen. | с напыщенным видом | in a portentous manner |
gen. | с невинным видом | dove-eyed |
gen. | с невинным видом | innocently (alikssepia) |
gen. | с недовольным видом | touchily |
gen. | с недовольным видом | grumblingly |
gen. | с недовольным видом | protestingly |
gen. | с непроницаемым лицом, с серьёзным видом | straight laced (anjou) |
gen. | с несчастным видом | miserably (alikssepia) |
gen. | с одной стороны открывается вид на... | one side commands a view of.... |
gen. | с озадаченным видом | with a puzzled air (Lana Falcon) |
gen. | с отверстиями в виде сотов | honey combed |
gen. | с открытым видом | not overlooked (о строении, саде и т. п.) Garage and garden not overlooked on a plot of 500m ². I. Havkin) |
gen. | с перепуганным видом | like a duck in a thunder-storm |
gen. | с печальным видом | with a sorrowful mien |
gen. | с победным видом | with a victorious look on a face (TatEsp) |
gen. | с прекрасным видом на | with a nice view of (It is a room with a nice view on the park (instead of "of the park"). – sciepub.com dimock) |
gen. | с пятнами на крыльях в виде окон | fenestrate (насекомые) |
gen. | с равнодушным видом | with an air of finality |
gen. | с растерянным видом | like a duck in a thunder-storm |
gen. | с растерянным видом | like a duck in a thunderstorm |
gen. | с самодовольным видом | looking pretty pleased with himself | herself (He was looking pretty dashed pleased with himself. ART Vancouver) |
gen. | с самым серьёзным видом | straight-faced |
gen. | с самым серьёзным видом | straight faced |
gen. | с сердитым видом | loweringly |
gen. | с сердитым видом | louringly |
gen. | с сердитым видом | scowlingly |
gen. | с серьёзным видом | with an earnest air (Johnny Bravo) |
gen. | с серьёзным видом | grave looking |
gen. | с скорбным выражением видом | with a mournful air |
gen. | с сонным видом | drowsily |
gen. | с торжествующим видом | with an air of triumph (Anglophile) |
gen. | с торжествующим видом | with a triumphant air |
gen. | с торжествующим видом отбивать барабанную дробь у себя на груди | beat a tattoo of triumph on chest |
gen. | с унылым видом | droopingly (ART Vancouver) |
gen. | с унылым видом | gloomily |
gen. | с унылым видом | long faced |
gen. | с унылым видом | long-faced |
gen. | с холма и т.д. открывается прекрасный вид | the hill the house, the window, etc. commands a fine view (a view of the lake, etc., и т.д.) |
gen. | с холмов открывается красивый вид | the hills afford a fine view |
gen. | сим поставляется на вид, что... | notice is hereby given that... |
gen. | система в собранном виде | assembly (SirReal) |
gen. | система предоставления государственных и муниципальных услуг в электронном виде | e-government (Stas-Soleil) |
gen. | система учёта академических часов в виде кредитов | credit hour system (Johnny Bravo) |
gen. | скала в естественном виде | living rock |
gen. | скала в первобытном виде | living rock |
Gruzovik | сквозной вид | phantom view |
gen. | сквозной шип в виде ласточкина хвоста | open dovetail |
gen. | сложить что-либо в виде палатки | tent (напр., сцепить пальцы рук вместе Cutty Sark) |
gen. | снежинка в виде шестигранной полой призмы длиной менее 1 см | snow crystal in the shape of a hexagonal prism, either solid or hollow |
gen. | снежинка в виде шестигранной сплошной призмы длиной менее 1 см | snow crystal in the shape of a hexagonal prism, either solid or hollow |
gen. | собранный в виде клубочка | glomerate |
gen. | собранный в виде шара | glomerate |
gen. | собранный в виде шара или клубочка | glomerate |
gen. | сообщать в письменном виде | declare via text form (margozlatina) |
gen. | сосредоточенный вид | intent look |
gen. | составить в письменном виде | put it in writing (ART Vancouver) |
Игорь Миг | страшенного вида | creepy |
gen. | судить по чьему-либо виде | judge by appearance |
gen. | судить по виду | judge by appearance |
Игорь Миг | судить по внешнему виду | judge a book by its cover |
gen. | судить по внешнему виду | judge by externals (Anglophile) |
gen. | судя по внешнему виду | upon the face of it |
gen. | судя по их виду | by the look of them (Vitalique) |
gen. | существовать в виде раствора | exist in solution (in solid form, in the form of gas, etc., и т.д.) |
Игорь Миг | существовать в прежнем виде | remain in place |
gen. | существуют различные виды молекулярной сложности, напр. элементная сложность, структурная сложность, динамическая сложность и т.д. | there are different kinds of molecular complexity, e.g. elemental complexity, structural complexity, dynamic complexity, etc. |
gen. | схема в виде дерева | dendrogram (denghu) |
gen. | схема в виде дерева | cluster diagram (denghu) |
gen. | съёмка в обнажённом виде | shooting in the nude (goroshko) |
gen. | таможенный вид на беспошлинный ввоз или вывоз товаров | passport |
gen. | текст закона, распространяемый среди публики в виде памфлета сразу после его принятия | slip law (Maksim'sWorld) |
gen. | телячья головка, приготовленная в виде черепахи | mock turtle |
gen. | тот, кто делает вид, что заинтересован в приобретении товара, хотя на самом деле не собирается приобретать его | Tyre Kicker (A person who appears to be interested in purchasing an item, especially a secondhand car, but has no intention of buying it. Interex) |
gen. | туманные виды | fogscape (города Mr. Wolf) |
gen. | тяжело переживать, не показывая вида | groan inwardly |
gen. | у дома обшарпанный вид | the place looks crummy |
gen. | у домика был такой вид, как будто его кто-то сколотил в спешке | the hut looked as if it had been knocked together by someone in a hurry |
gen. | у него больной вид | he looks ill |
gen. | у него был выхоленный вид | he had a well-groomed air |
gen. | у него был совершенно дурацкий вид | he looked a perfect fool |
gen. | у него был хороший вид | he had a good garb with him |
gen. | у него был щеголеватый вид | he looked spruce |
Gruzovik | у него взволнованный вид | he looks perturbed |
Gruzovik | у него взволнованный вид | he looks worried |
gen. | у него вид висельника | he has the gallows in his face |
gen. | у него вид честного и т.д. человека | he looks like an honest a clever, etc. man |
gen. | у него добродушный вид | he has a gentle aspect |
Gruzovik | у него довольный вид | he looks pleased |
gen. | у него жалкий вид | he looks wretched |
gen. | у него злой вид | he looks cross |
gen. | у него моложавый вид | he had a youthful appearance |
gen. | у него мрачный вид | he looks gloomy |
gen. | у него несчастный вид | he looks unhappy |
gen. | у него печальный вид | he looks unhappy |
gen. | у него поднимается тошнота при виде крови | his stomach turns at the sight of blood (at the mere sight of food, etc., и т.д.) |
gen. | у него подтянутый вид | he looks fit and neat |
gen. | у него подтянутый вид | he is in good shape |
gen. | у него понурый вид | he looks downcast |
gen. | у него потёртый вид | he looks shabby |
gen. | у него сердитый вид | he looks angry |
gen. | у него серьёзный вид | he looks grave |
gen. | у него счастливый вид | he looks happy |
gen. | у него такая манера держать себя: со скучающим видом сидеть или стоять слегка сутулясь, втягивая голову в плечи | he's got that kind of slouch |
gen. | у него такой вид, как будто он увидел привидение | he looks as if he had seen a ghost |
gen. | у него такой вид, словно привидение увидел | he looks as if the had seen a ghost |
gen. | у него такой вид, что ему нельзя на люди показываться | he is not fit to be seen |
gen. | у него усталый вид | he looks tired |
gen. | у неё вульгарный вид | she has a common look |
gen. | у неё уже нет этого испуганного вида | she has lost that terrified look |
gen. | у неё цветущий вид | she is a picture of health |
gen. | у неё цветущий вид | she looks fine |
gen. | у тебя нездоровый вид | you don't look well (sophistt) |
gen. | у тебя очень мрачный вид | you look very grum |
gen. | у тебя потрёпанный вид | you look as if you had been in the wars |
gen. | у тебя такой вид, будто что-то случилось | you look as if something has happened |
gen. | у тебя ужасный вид! | you look a mess! |
gen. | у тебя ужасный вид! ну и вид у тебя! | you look a mess! |
Игорь Миг | угрюмого вида | gaunt-faced |
gen. | угрюмый вид | scowl |
gen. | угрюмый вид | sulkiness |
gen. | угрюмый вид | dreariness |
gen. | угрюмый вид | sulky look |
gen. | угрюмый, мрачный вид | sulkiness |
gen. | упаковка, имеющая отношение ко всем видам деятельности по её изготовлению, транспортировке, продаже и поставке | handled packaging (Moonranger) |
gen. | употреблять в виде пословицы | proverbialize |
gen. | употреблять в пищу в замороженном виде | consume frozen (typist) |
gen. | употреблять в пищу в свежем виде | consume fresh (typist) |
gen. | употреблять в пищу в сыром виде | consume fresh (typist) |
Gruzovik | упускать и́з виду | lose sight of |
gen. | упускать и́з виду | overlook |
Игорь Миг | упускать и́з виду | miss the memo |
gen. | упускать и́з виду | look past (Antonio) |
gen. | упускать из виду | fail to realize |
gen. | упускать из виду | let out of one’s sight |
gen. | упускать из виду | lose sight (Stas-Soleil) |
Игорь Миг | упускать из виду главное | miss a key point |
gen. | упускать из виду покидать в беде | let someone down let something out of one's sight |
gen. | упускать из виду, что | lose sight of the fact that (Stas-Soleil) |
gen. | услуга, отбываемая только для вида | eye service |
Игорь Миг | устрашающего вида | creepy |
gen. | устрашающего вида | intimidating (AlinaZhukova) |
gen. | учреждение, исполняющее наказание в виде лишения свободы | penal institution (an institution where persons are confined for punishment and to protect the public. WN3 Alexander Demidov) |
gen. | учреждения и органы, исполняющие уголовные наказания в виде лишения свободы | correctional facilities and agencies (Accreditation is a process through which correctional facilities and agencies can measure themselves against nationally adopted standards and through which ... Alexander Demidov) |
gen. | учреждения и органы, исполняющие уголовные наказания в виде лишения свободы | correctional facilities and agencies (Accreditation is a process through which correctional facilities and agencies can measure themselves against nationally adopted standards and through which ... – АД) |
gen. | характерные виды | typical types (VictorMashkovtsev) |
gen. | характерный внешний вид | typical appearance (Identify well-separated colonies of typical appearance. Wakeful dormouse) |
gen. | характерный для определённого вида | generic |
gen. | хороший вид в сторону | a good view of (yevsey) |
gen. | хороший вид на.. | a good view of (yevsey) |
gen. | хороший на вид | well seeming |
gen. | хороший на вид | well-seeming |
gen. | циклический вид спорта | Cyclic sports (4uzhoj) |
gen. | что вы имеете в виду?, на что вы намекаете? | what are you coming at? |
gen. | чугунные обломки, коими стреляют в виде картечи | langrage shot |
gen. | чугунные обломки, коими стреляют в виде картечи | langrel shot |
gen. | шероховатый (вид отделки | bobbled (вид отделки – a bobbled Heineken beer can joyand) |
gen. | шпион скрывался под видом бармена | the spy's cover was to act as a bartender |
gen. | штамповать в горячем виде | swage |
gen. | эпизод в виде фуги | fugato |