DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing Быть в | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
анатомию мы начнём проходить только в будущем годуwe do not get on to anatomy until next year
арендатор, который может быть выселен в любое времяtenant at will (без предупреждения)
арестовать его в данный момент было бы превышением властиit would be stretching a point to arrest him now
банкет был дан в его честьthe banquet was given for him
билет, который может быть обменен на книгу в книжном магазинеbook-token (часто служит подарком)
боксёр был в хорошей спортивной формеthe boxer was in a good shape
бронзовая конная статуя Петра Великого в Санкт-Петербурге была заказана Екатериной II в 1766the bronze equestrian statue of Peter the Great in St Petersburg was commissioned in 1766 by Catherine
было время, когда Джордж занимался игрой в шары так серьёзно, как будто это была его профессияGeorge used to be bent on taw as a profession
в 1904 году ему была присуждена Нобелевская премияhe was awarded a Nobel prize in 1904
в итоге было подано 517 голосовthe exact count was 517 votes
в ней есть что-то особенноеthere is definitely something about her (Kelly always seemed very nervous and uptight, but there was definitely something about her. ART Vancouver)
в ней есть что-то такоеthere is definitely something about her (Kelly always seemed very nervous and uptight, but there was definitely something about her. ART Vancouver)
в проект могут быть внесены измененияthe design is subject to alterations
в текст могут быть внесены поправкиthe text is subject to amendments
в ходе данной работы было найдено, что возможно приготовить альдегид с выходом 46%it has now been found possible to prepare the aldehyde in 46% yield
ваша любовь вызовет к жизни то доброе, что в нём естьyour love will bring out what is good in him
ваша любовь пробудит то доброе, что в нём естьyour love will bring out what is good in him
вечер, на котором все должны быть в вечерних туалетахit's a dress affair
вещи, бывшие в употребленииused things (Sara made a bundle selling her old fur coats on eBay, a website where you can buy and sell used things. dimock)
видеть все в розовом свете, быть слишком оптимистично настроеннымthrough rose-colored glasses (Kugelblitz)
видеть всё в розовом свете, быть слишком оптимистично настроеннымtake a rose-colored view (take a rose-colored view of the situation.)
война, в которой не будет победителейno-win war
враг был разбит и обращён в бегствоthe enemy was beaten and scattered
вчера вечером я был в библиотекеI visited the library last night
глядящий далеко в будущееlong-sighted for the future (msn.com Alex_Odeychuk)
говорят, что в Италии было землетрясениеit is said that there has been an earthquake in Italy (that we're going to have a cold winter, etc., и т.д.)
голова была вылеплена в глинеthe head was moulded in clay
город был погружён в темнотуthe city was plunged into darkness
город, в котором есть почтовая контораpost town
город, в котором есть почтовая станцияpost town
гостиная была переделана в кабинетthe drawing room was turned into a study
гостиная и т.д. была превращена в кабинетthe drawing-room the nursery, etc. was turned into a study
гостиная была превращена в кабинетthe drawing room was turned into a study
денег у нас в этом году будет в обрезthis year we'll have to go without extra money
Джейн была раздражена, потому что мальчики не хотели посвящать её в свои планыJane was annoyed because the boys didn't want her to be in on their plans
для меня остаётся загадкой, почему в анонсе Би-би-си было сказано, что эту программу не рекомендуется смотреть молодым людямit remains to me an object of mystery why the BBC trailed this programme as unsuitable for young people
для начала ему было положено жалованье в ... иенshe got a starting salary of ... yen
до следующей осени хризантем в продаже не будетmums are out till next fall
до тех пор, пока всё не будет в порядкеuntil everything is straight
дойти до того, что быть не в состоянии делатьbe far gone be too far gone to do (smth., что-л.)
должен был выйти в прокатwas scheduled to be released
должен быть введён в стройis scheduled to become operational
должен быть введён в строй в конце следующего годаis expected to become operational by the end of next year
должен быть введён в эксплуатациюis slated to be fully operational
дом был выкрашен в зелёный цветthe house was painted green
дом был оценён в столько-тоthe house was reckoned at so much
е-2260 будет использоваться в зимний периодe-2260 will be utilized during winter season (eternalduck)
е-2260 будет утилизирован в зимнее времяe-2260 will be utilized during winter season (eternalduck)
ещё в далекой древности Аравия была центром передовой культурыalready in remote antiquity Arabia was the seat of advanced culture
ещё в сентябре было по-летнему теплоthe heat of a wonderful summer lasted into September
её ария будет в третьем актеher aria comes in the 3d act
её статья была напечатана на видном месте в этом журналеher article was featured in this magazine
её фамилия стояла в афише на первом месте и была напечатана крупноshe received star billing
Ждите сигнала и будьте готовы в любой моментAwait the signal and be ready at any moment (raf)
желательно быть в сопровождении дамыplease bring a lady (Andrey Truhachev)
Журнал с проводками по НДС, которые будут взяты в зачётthe Reverse Charge VAT Offsetting Entries Day- Book (r/c VATo/e DB Samguina)
за мои прегрешения я был назначен вfor my sins I was appointed to
за первую неделю, что я был была в Москвеthe first week I was in Moscow
завтрак был накрыт в маленькой комнатеbreakfast was set out in a small room (on a balcony, in a garden, etc., и т.д.)
заходите, пожалуйста, когда будете в наших краяхplease stop by when you come this way
зимой в Москве может быть ужасно холодноit can be bitterly cold in Moscow in the winter
Знал ли министр иностранных дел, что существует такая договорённость? Из его ответов в парламенте вчера можно было ясно понять, что он зналdid the Foreign Secretary know that such an arrangement existed? His replies in Parliament yesterday clearly implied that he did
Излучения тока дуга, трекинг, корона будут выражаться в виде пиков на графике искажений.Current emissions arcing, tracking, corona will be represented by peaks at harmonics. (Serik Jumanov)
Информация, которая должна быть раскрыта в финансовой отчётностиInformation to be Disclosed in Financial Statements
каждое утро он бегал по саду, чтобы быть в формеevery morning he ran around the garden to keep in condition
каждому рабочему будут платить в соответствии с его квалификациейeach man will be paid according to his ability
каждый неженатый мужчина в городе готов был немедленно на ней женитьсяevery single man in town was ready to marry her at the drop of a hat
кажется, есть поезд в 5.15, но советую вам это проверитьI think there is a train at 5.15 but you'd better make sure
как бы она не была в дурном настроении!what if she is in a bad mood!
как было принято в то времяas was the convention of the time (Anglophile)
как выяснилось несколько позднее, он в действительности был её отцомas it presently appeared he was in fact her father
как добиться, чтобы что-нибудь было сделано в отношении его?how can we have something done about him?
как он жил, пока его жена была в отъезде?how did he make out while his wife was away?
как это было в прошломas was previously the case
какая-то доля правды в этом естьthere is some truth in this
какие предметы включены в экзамен на будущий год?what subjects have been set for the examination next year?
какой бы противоречивой эта точка зрения ни была, она совершенно не уменьшила рейтинг госпожи Райс, ни в самом Белом доме, ни за его пределамиControversial as this view may be, it has done nothing to diminish Мs Rice's popularity, both inside and outside the White House (ZolVas)
камень был растолчён в мелкий порошокthe stone was ground to a fine powder
камень был растёрт в мелкий порошокthe stone was ground to a fine powder
капитал был вложен в оборудованиеthe capital was laid out upon equipment
классическая теория S-матрицы внесла важный вклад в развитие молекулярной динамики, показав, что классические траектории могут быть использованы для получения амплитуд вероятности квантовых переходовclassical S-matrix theory has made important contributions to the development of molecular dynamics by showing that classical trajectories can be used to obtain probability amplitudes for quantum transitions
Книга была взята в библиотекеthe book was borrowed from the library
книга была опубликована в самый подходящий моментthe publication of the book was well timed
книги были в красивых и т.д. переплётахthe books were handsomely richly, elegantly, etc. bound
когда будете входить в хижину, пригнитесь, не то стукнетесь головой о притолокуwhen you enter the hut keep down or you'll bang your head on the lintel
когда в Великобритании были национализированы железные дорога?when did the government take over the railways in Great Britain?
когда мы будем в Нью-Йорке?when do we get to New York?
когда мы пришли, он был весь в работеhe was hard at the job when we came
когда наконец была закончена вся обычная процедура с анкетами и подписямиwhen the usual form-filling and signing had been got over
когда он был лейтенантом, его поселили в Эдинбургеhe was then quartered in Edinburgh as a lieutenant
когда я был была в Москвеwhen I was in Moscow
когда я был маленьким, я помогал своим родителям в домашней работеwhen I was little I assisted my parents in household work
когда я был молод, в дни моей юностиin my young days
когда я пришёл, он ещё был в постелиwhen I came he had not yet got up
когда-нибудь в далёком будущемin the womb of time
когда-то бывший в изобилииonce abundant (a once abundant American fish Val_Ships)
количество голосов, необходимое для того, чтобы быть включённым в список кандидатовthe majority needed for nomination (на какой-либо пост)
колокол был найден, после того как пробыл в воде триста летthe bell has been recovered after a submersion of three centuries
комната была в беспорядкеthe room was in a mess
компания была учреждена в 1777 г.the company was founded in 1777
кони были осёдланы и готовы в путьthe horses were saddled up and ready to move
концепция молекулярного графа была впервые сформулирована сэром Артуром Кейли в 1847 г.concept of a molecular graph was first conceived by Sir Arthur Cayley in 1847
концепция промежуточных состояний и их использование для представлении многочастичных резольвентных операторов было широко дискутировано вconcept of intermediate states and their use in representing many-body resolvent operators has been amply discussed in
коньяк у них был сердитый – в шестьдесят градусовthey had some strong sixty-proof cognac
короче, в самоволке было двенадцать человекthere were twelve absentees all in all
которое может быть принудительно исполнено в отношенииenforceable against (mascot)
которые действуют в настоящее время или будут приняты в будущемin effect now or in the future (without limitation, all laws, rules and regulations in effect now or in the future in the country in which you reside and the country from which you access the Site. Alexander Demidov)
который может быть отдан в арендуdemisable
кто будет заведовать в отсутствие хозяина?who will manage while the boss is away?
кто будет руководить в отсутствие хозяина?who will manage while the boss is away?
кто будет управлять в отсутствие хозяина?who will manage while the boss is away?
кто был в жюри гонок?who judged the race?
кто были первые поселенцы в Америке?who first settled America?
кто знает, что нас ждёт в будущемwho knows what the future holds for us?
кто от этого будет в выигрыше?who stands to benefit?
кто подсматривает в замочную скважину, может быть раздосадован тем, что увидитthe fish will soon be caught that nibbles at every bait
кто подсматривает в замочную скважину, может быть раздосадован тем, что увидитhe who peeps through the hole may see what will vex him
лампа будет гореть, если вы нальёте в неё достаточно керосинаthe lamp will keep in if you put enough oil in it
лица, в отношении которых должны быть оказаны услугиpersons to receive services (Alexander Demidov)
луна была в дымкеthere was a haze around the moon
лучше быть первым в галльской деревне, чем вторым в Римеbetter to reign in hell than serve in heaven
лучше быть первым здесь, чем вторым в Римеbetter to reign in hell than serve in heaven ("Говорят, что, когда Цезарь перешел через Альпы и проходил мимо бедного городка с крайне немногочисленным варварским населением, его приятели в шутку спросили со смехом: "Неужели и здесь есть соревнование в почестях, спор из-за первенства, раздоры среди знати?" – "Что касается меня, – ответил им Цезарь с полной серьезностью. – то я предпочел бы быть первым здесь, чем вторым в Риме" (Плутарх. Избранные биографии. М. ; Л., 1941).)
лёд был сплочён в сплошную массуice was packed
магазин поношенной одежды и других бывших в употреблении вещейthriftshop (обыкн. вырученные деньги идут на благотворительные цели)
мистер и миссис Фокс будут у своих друзей в четверг вечером после 7.30Mr and Mrs Fox will be at home to their friends on Thursday evening from 7.30
Мистер Хоуп был первоначально признан виновным, но затем оправдан в апелляционной инстанцииMr Hope was initially convicted but then was acquitted on appeal (Franka_LV)
мифологический Золотой век в истории человечества, когда люди были, как богиgolden age
действия могущие быть совершёнными любыми должностными лицами в пределах их компетенцииas might be done by any officer (4uzhoj)
могущий быть взятым в закладmortgageable
могущий быть взятым, принятым в закладmortgageable
могущий быть включённым в список шлягеровchartbound
могущий быть выраженным в форме реченияphraseological
могущий быть заложенным, отданным в закладpawnable
могущий быть отданным в арендуdemisable
могущий быть повышенным в званииpromotable
могущий быть повышенным в чинеpromotable
могущий быть превращённым в порошокpulverizable
могущий быть превращённым в прахpulverizable
могущий быть превращённым в пыльpulverizable
могущий быть представленным в умеpresentative
могущий быть продвинутым по службе, повышенным в чине или званииpromotable
могущий быть сданным в арендуrentable
можно быть уверенным в одномyou can be sure of one thing (Anglophile)
можно быть уверенным в том, чтоyou can safely assume that
можно быть уверенным, что он сделает эту работу, пока я буду находиться в отъездеhe may be trusted to do the work while I am away from home
москва была основана ещё в двенадцатом векеMoscow was founded as far back as the 12th century
мучиться над чем-либо биться над чем-либо быть в нерешительностиagonize (over, after)
мы будем держать вас в курсе событийwe'll have more on this story as it develops (NumiTorum)
мы будем сидеть в кассе поочередноwe'll take turns at the box office
мы были едины в признании их заслугwe united in acknowledging their service
мы были, как сельди в бочонкеwe were packed up
мы были там в полном составеevery one of us was there (все как один)
мы еле-еле успели осмотреться, как уж было пора отправляться в путьwe hardly had time to look about us before we had to continue out journey
мы еле-еле успели осмотреться, как уже было пора отправляться в путьwe hardly had time to look about us before we had to continue our journey
мы считали, что не было приведено убедительных доводов в пользу необходимости сокращения налога на эти товарыwe do not consider that a case has been made out for reducing the tax on these goods
мы чуть было не попали в авариюwe only just avoided an accident
мыши, не бывшие в экспериментеexperimentally naif mice
на выборах в Болгарии была высокая явка избирателейit has been a high turnout of voters in elections in Bulgaria
на костюмированном балу она была в костюме феиat the fancy-dress ball she was dressed as a fairy
на маскараде она была в костюме феиat the fancy-dress ball she was dressed as a fairy
на ней была юбка в складкуshe was wearing a pleated skirt
на посту председателя клуба она была в своей стихииshe was in her glory as president of the club (она развернулась вовсю)
надеемся, что вы и в дальнейшем будете заказывать товары у насwe hope to be favoured with your further orders
надеюсь, что всё будет в порядкеI expect that it will be all right
нам было приказано сесть в спасательные шлюпкиwe were commanded to take the lifeboats
Нам необходимо, чтобы сами партнёры были в тонусе, чтобы власть в Украине была легитимной и эффективной, чтобы об эту власть, как об тряпку, ноги не вытиралиwe need partners who are in good shape and for the authorities that work in Ukraine to be legitimate and effective, so that people don't wipe their feet on them like a doormat.
находиться / быть / оказаться в состоянии кризисаbe at a low ebb
находиться в соответствии с тем, что было преждеaccord with what has gone before (with what you said yesterday, with how you accounted for the accident, etc., и т.д.)
наш самолёт был всего в получасеour aircraft was barely half-an-hour out of London when it developed engine trouble
наш самолёт был всего в получасе отour aircraft was barely half-an-hour out of (London when it developed engine trouble)
нашему классу была поручена работа в цветникеour class was allotted the flower garden
наши соперники были в трудном положенииour opponents were hard pressed
недавно было доказано, что система постановки ударения в санскрите, без сомнения, была идентична таковой в греческом языкеit has been recently placed beyond a doubt that the Sanskrit system of accentuation is identical with that of the Greek
немногие из этих идей были проведены в жизньfew of these ideas have been translated into reality (воплощены на практике, реализованы)
несмотря на то, что он был в почёте, он держался скромноhe wore his honours with modesty
нет никого, кто бы был так заинтересован вnobody stands to gain more from
ни в чём не будет недостаткаnothing shall be wanting
ни одна часть данного документа не может быть воспроизведена, передана, преобразована, сохранена в системе поиска информации, переведена на другой язык или компьютерный язык в какой-либо форме, какими-либо средствами, электронными, механическими, магнитными, оптическими, химическими, ручными или иными без предварительного разрешения компанииno part of this document can be reproduced, transmitted, reformed, saved in an information search system, translated to another language or computer language in any form, by any electronic, mechanic, magnetic, optical, chemical, manual or other means without prior permission
ни у кого-л. не было такого друга, какого я нашёл в нёмnever had any man such a friend as I have of him
никогда в жизни он не был так испуганhe was never so afraid in his days
ничего нельзя было понять из каракулей в его тетрадиnothing could be made of the scribble in his notebooks (of her note, of his mumbling, etc., и т.д.)
о происшествии было напечатано в газетахthe incident was reported in the newspapers
обвинения в совершении такого преступления, за которое в качестве наказания может быть назначено бессрочное лишение свободыcharges punishable by life imprisonment
обвиняемый был возвращён в дом предварительного заключения ещё на неделюthe accused was remanded in custody for a further week
обещать кому-л. быть там в шесть часовpromise smb. to be there at six o'clock (to help him, etc., и т.д.)
облагаемый налогом доход с магазина был исчислен в пятьсот долларов в годthe shop was rated at $ 500 a year
одет он был в лохмотьяhe was dressed in rags
одна сестра была в белом, а другая вся в черномone of the sister was in white, while the other was all in black
одна сестра была в белом, а другая вся в чёрномone of the sisters was in white, while the other was all in black
однако в нём есть черты, характерные для его семействаhe has, however, some of the particularities of the family
он бежал так, словно его жизнь была в опасностиhe ran as if his life was in danger
он будет в отчаянииit will break his heart
он будет повторно баллотироваться в своём избирательном округеhe will stand for re-election in his own district
он был авторитетным человеком в своём кругу – мудрец, опора общества, человек образованныйhe had been a man of standing in his community, a sage, a pillar of his society, a learned man
он был арестован и обвинён в различных правонарушенияхhe was arrested and charged with a variety of offences
он был безнадёжно влюблён в мисс Кэмеронhe was hopelessly in love with Miss Cameron
он был болезненно застенчив в обращении с незнакомцамиhe was painfully shy with strangers
он был в бешенствеhe was in a flaming temper
он был в большом восторге от этогоhe was highly elated about it (over this)
он был в восторге от этой певицыhe was fascinated by this singer (Andrey Truhachev)
он был в восторге, что выбрали егоhe was ecstatic at being selected (Taras)
он был в грозном настроенииhe was in an ugly mood
он был в жаруhe burnt with fever
он был в зените своего благополучияhe was at the noonday of his prosperity
он был в игривом настроенииhe was in humorous vein
он был в одинаковом положении с теми двумяhe was quite on a par with men like these two
он был в отличной формеhe appeared in great form
он был в отпускеhe was away on leave
он был в очкахhe had his glasses on
он был в плохой формеhe was in poor shape
он был в плохом состоянииhe was in poor shape
он был в плохом состоянииhe was in poor shape .
он был в приподнятом настроенииhe was in high spirits
он был в приподнятом настроенииhe felt exhilarated
он был в равном положении с теми двумяhe was quite on a par with men like these two
он был в разъездах неделямиhe was away for weeks together
он был в раннем подростковом возрастеhe was in his early teens
он был в расцвете силhe was at the height of his powers
он был в сговоре с врагомhe was hand in glove with the enemy
он был в слепой яростиhe was in a blind rage
он был в совершенном бешенствеhe was in a proper rage
он был в сознании до последней минутыhe was conscious to the last
он был в сознании до последней минутыhe was conscious to the last moment
он был в стельку пьянhe was drunk like the devil (чертовски пьян)
он был в таком невероятно прекрасном расположении духа, что не мог сохранять маску спокойствия на своём лицеhe felt so gigantically good-natured that he could not keep his face sober
он был в тревожном ожидании исходаhe was in suspense over the outcome
он был в трудном положенииhe was up against it
он был в ту пору студентомhe was a student then
он был в удареhe was in great form tonight
он был в удареhe was in good form tonight
он был в ударе в тот деньit was one of his on days
он был в хорошей форме в тот деньit was one of his on days
он был в черном костюмеhe was dressed in a black suit
он был в чистой белой рубашкеhe wore a clean white shirt
он был в шляпеhe wore a hat
он был великолепен в роли Гамлетаhe was excellent in the part of Hamlet
он был великолепным рассказчиком, хранящим в памяти массу занимательных историй, связанных с его экзотическими поездками за границуhe was a wonderful storyteller with an argosy of fascinating tales about his exotic trips abroad
он был влюблён в Поэзию и Музыку, которым посвящал большую часть своего времениhe was amorous of Poetry, and Music, to which he indulged the greatest part of his time
он был вором по мехам и работал в больших универмагахhe had been a fur thief working the big department stores
он был воспитан в презрении к словам священниковhe had been nurtured in contempt for the tales of priests
он был всего лишь пешкой в их игреhe was but a pawn in their game (Taras)
он был втянут для помощи в подготовке концертаhe was dragged into helping with the concert
он был грозой в атакеhe was a thunderbolt in the attack (для противника)
он был грозой для всех в нашем двореhe was a real terror to all in our yard
он был грязным и одетым в лохмотьяhe has filthy and ragged
он был доставлен в больницу "скорой помощью"he was taken to hospital by ambulance
он был достаточно предусмотрителен, чтобы обеспечить себя в старостиhe had enough far-sightedness to provide for himself old age
он был жесток в наказанияхhe was cruel in his punishments
он был загнан в уголhe was driven into a corner
он был закован в цепиhe was put in chains
он был заметной фигурой в модном обществеhe was a notable figure in swagger society
он был замешан в этой мошеннической операцииhe was involved in that swindle
он был застрелен в затылок с близкого расстоянияhe had been shot at point-blank range in back of the head
он был избранным в секретариin reference to occupation, profession, etc, not translated he was elected secretary
он был известен по всему миру благодаря своим открытиям в области кардиохирургииhe was known throughout the world for his pioneering work as a heart surgeon
он был как в дурманеhe was in a daze
он был ключевой фигурой в борьбе за независимостьhe was a key figure in the independence struggle
он был лидер авангарда в парижских литературно-художественных кругахhe was a leader of the avant-garde in Parisian literary and artistic circles
он был лишь орудием в их рукахhe was a mere tool in their hands
он был лучшим учеником в классеhe was first in his class
он был на должной высоте в этом случаеhe was equal to the occasion
он был награждён орденом за проявленную храбрость в боюhe was decorated tor being brave in action
он был направлен для прохождения службы в Япониюhe got a posting to Japan
он был не в лучшей формеhe was off his game
он был не в своём умеhe was not in his right mind
он был не в силах идти дальшеhe was not able to walk any farther
он был не в состоянии понять, почему они лгут друг другуhe was unable to see how they lie to each other
он был немного не в ладах с закономhe was a kenning on the wrong side the law
он был немного не в ладах с закономhe was a kenning on the wrong side of the law
он был обвинён в кражеhe was indicted for theft
он был обвинён в убийствеhe was charged with murder
он был обескуражен своим поражением в матчеhe felt discouraged after losing the match
он был одет в чёрное кожаное пальтоhe wore a black leather coat
он был одет по-настоящему стильно, в серый костюм, а не в какую-нибудь спортивную одеждуhe was dressed real sharp, a gray suit, not just sports clothes
он был один в целом свете, и его жизненная роль была уже наполовину сыгранаhe was alone in the world, with his life half played
он был оскорблён в своих лучших чувствахhe was wounded in his deepest affections
он был осуждён за управление автомобилем в нетрезвом видеhe was convicted of drink-driving
он был очень добр к своим подчинённым, особенно к больным и попавшим в бедуhe was kind to his staff, especially to those who were sick or in trouble
он был очень странным человеком и вёл себя в высшей степени необычноhe was a very original man and with an extremely original behaviour
он был первым в спискеhe headed the list
он был передан в руки полицииhe was handed over to the police
он был по природе желчен и пристрастен в своих взглядахhe was naturally querulous and jaundiced in his views
он был повергнут в отчаяниеhe was thrown into despair
он был погружен в чтениеhe was absorbed in reading
он был погружён в размышленияhe was buried in thought
он был подвергнут процедуре импичмента после того как его без особых на то оснований обвинили в совершении должностных преступленийhe was impeached on flimsy charges of malfeasance
он был полезен в этом отношенииhe was an asset in this regard (в этом смысле freekycleen)
он был полностью в курсе делаhe was kept thoroughly advised
он был помещён в психлечебницуhe was committed to an asylum
он был понижен в званииhe was lowered in rank
он был понижен в званииhe was demoted in rank
он был посвящён в её планыhe was privy to her intentions
он был последним в родуhe was the last of his line
он был похоронён в пучине моряhis body was committed to the deep
он был прав в своих расчётахhe was correct in his conclusions
он был превращён в страшного дикого зверяhe was transformed into an ugly animal
он был представителем города в парламентеhe represented the town in Parliament
он был приглашён в качестве переводчикаhe was invited in the capacity of an interpreter
он был признан виновным в передаче секретных документов другому государствуhe was found guilty of passing on secret papers to a foreign power
он был признан виновным в убийствеhe was found guilty of murder
он был произведён в офицеры из рядовыхhe was commissioned from the ranks
он был просто в ярости из-за её отказаhe was absolutely furious over her refusal
он был просто в ярости из-за её отказаhe was absolutely furious at her refusal
он был просто в ярости из-за её отказаhe was absolutely furious about her refusal
он был разбит в пух и прахhe took a licking
он был ранен в лопаткуhe was wounded in the shoulder blade
он был ранен в самое сердцеhe was struck in his soul
он был ранен в самое сердцеhe was stricken in his soul
он был ранен навылет в рукуhe was wounded by a bullet passing right through his arm
он был резок в своём ответеhe was short in his answer
он был самым остроумным студентом в группеhe was the most sharp-witted student in the group
он был силён в фехтованииhe was a good hand at singlestick
он был слишком уверен в успехеhe was over-confident of success
он был совершенно пьян, так что они впихнули его в такси и отправили восвоясиhe got very drunk so they bundled him into a taxi and sent him home
он был страшен в гневеhe was terrible in his anger
он был счастлив и ни в чём не нуждалсяhe was happy and wanted for nothing
он был такой толстый, что не мог пролезть в дверьhe was so fat that he couldn't get through the door
он был тогда в возрасте тридцати летhe was then at thirty
он был у неё в рукахshe had him in her power
он был удачлив в делахhe was successful in business
он был уже в возрастеhe was getting on in years
он был уличен в скупке краденогоhe was caught receiving
он был упомянут в списке отличившихся за свою храбростьhe was cited for his bravery
он был фермером в Австралииhe fastened in Australia
он был человеком с весом в своём кругу-мудрец, опора общества, человек образованныйhe had been a man of standing in his community, a sage, a pillar of his society, a learned man (kee46)
он был щедр по отношению к другим, в то же время отказывая себе во всёмhe was generous towards others, while stinting himself
он был явно не в себеhe looked zonked out
он верил, что чума была послана Богом в наказание за грехи людейhe believed the plague was sent by God on the people as punishment for their sins
он всегда старается сблизиться с людьми, которые могут быть ему полезны в работеhe always tries to cultivate people who are useful to him professionally
он должен был прийти в шестьhe was to have come at six (но не пришёл)
он должен быть здесь в два часаhe should be here at two o'clock
он должен быть либо в конторе, либо где-то рядомhe must be either in his office or somewhere around
он заменял меня, пока я был в отпускеhe covered for me during my vacation
он любит быть в центре вниманияhe likes to be the focus of attention
он не был в восторгеhe was not over-enthusiastic
он не был в восторге от этой идеиhe was unenthusiastic about the idea
он не был замешан в наркобизнесеhe was not mixed up with the drug scene
он не назвал меня в лицо бездельником, но его тон был невыносимhe didn't actually call me a waster but his manner was sticky
он очень долго был в отъездеhe was away for ages
он сел в поезд и через два часа был в своём родном городкеhe boarded a train and after two hours he was at his native town
он указал мне, в чём я был неправhe showed me wherein I was wrong
он хочет быть в курсе самых последних направлений популярной музыкиhe likes to be hip to the latest styles in popular music
она будет вызвана в суд в качестве свидетеляshe will be called upon to testify
она была в беломshe was wearing white
она была в белом платьеshe was wearing a white dress
она была в восторге от присланных цветовshe was enchanted with the flowers sent to her
она была в восторге от присланных цветовshe was enchanted by the flowers sent to her
она была в диком восторге от пьесыshe went into raptures over the play
она была в восторге на седьмом небе от своей новой стиральной машиныshe was in the seventh heaven with her new washing machine
она была в открытом платьеshe wore a low-cut dress
она была в подвенечном нарядеshe was arrayed for her wedding
она была в сознании до последней минутыshe was conscious to the last
она была в трансеshe was in a maze
она была в чёрном платьеshe wore a black gown
она была в чёрном шёлковом платьеshe wore a black silk
она была в шляпе?had she a hat on?
она была в этот вечер удивительно хорошаshe was especially beautiful that evening
она была вся в синякахshe was badly bruised
она была вся в черномshe was dressed in black from head to toe
она была вся в черномshe was all in black
она была вся в чёрномshe wore unrelieved black
она была вся в чёрномshe was all in black
она была мне верной спутницей жизни в течение пятидесяти летshe has been my faithful companion of 50 years
она была не в состоянии встать с местаshe was unable to rise from her seat
она была одета в длинное пальто и коротенькие шортикиshe had hot pants under a long coat
она была одета в красноеshe was dressed in red
она была погружёна в решение головоломкиshe was involved in working out a puzzle
она была полна энергии, и всегда находилась в гуще событий.she was full of energy and always in the thick of action (Alexey Lebedev)
она была самой набожной женщиной в городеshe was the most devout lady in town
она всаживает в квартиру всё, что у неё естьshe is really going to town over the flat
она вся продрогла и была не в духеshe looked regularly perished and sulky
она вызвалась быть за хозяйку в клубеshe volunteered to hostess the club
она должна быть там в пять часовshe is supposed to be there at five o'clock
она есть в наших картотекахwe've got a make on Beth
она есть в наших картотекахshe is on our files
она любила свой автомобиль и содержала его в идеальной чистоте. автомобиль всегда сверкал, как будто был натёрт воскомshe loved her car and kept it sparkly clean and waxed (bigmaxus)
она много работает над собой, чтобы быть в формеshe works hard at keeping fit
она очень мила, в ней что-то естьshe has it
она помнила, что в детстве это была её любимая книгаshe remembered the book as her favourite childhood reading
она сошла с ума, в этом не было никакого сомненияshe was mad, there was no doubt about it
она так странно вела себя, что мы были вынуждены поместить её в сумасшедший домshe acted so strangely that we had to put her away
она уже не была хозяйкой в собственном домеshe was no longer mistress in her own house
она хочет, чтобы серьги были выкрашены в зелёный цветshe wants the walls coloured green
организовать свой график работы так, чтобы в нём было "окно" для свиданий с нейorganize my schedule around seeing her (Daily Mail Alex_Odeychuk)
основная часть средств была вложена в бизнесmost of money was tied up in the business (Maeldune)
от жары в комнате нечем было дышатьthe room was hot to suffocation
отец был против того, чтобы дочь выходила замуж в столь юном возрастеfather was against marrying young
отец был против того, чтобы дочь выходила замуж в столь юном возрастеfather was against his daughter marrying young
отрывок должен быть напечатан в таком видеthe passage must be printed as it stands
отсутствие уверенности в том, что завтра у тебя будет, что поестьfood insecurity (один из психологических аспектов бедности SirReal)
перед тем как окончить собрание, проверьте, чтобы всё, что вы решили, было зафиксировано в письменном видеmake sure everything you've agreed is down on paper before you leave the meeting
перенесясь мысленно в будущееrapt into future times
победа на выборах была у них уже в рукахelection victory was within their grasp (Olga Okuneva)
подателю запроса может быть назначено наказание в виде штрафа и/или лишения свободыclaimant can be punishable with a fine and/or imprisonment
подвал был перестроен в мастерскуюthe basement has been made over into a workshop
подушечка была вся утыкана булавкамиthe cushion, was stuck full of pins
пожалуйста, послушай телефон, пока я буду в садуplease listen for the telephone while I'm in the garden
положение, не предусматривающее переход к страховщику, выплачивающему страховое возмещение, права требования к лицу, ответственному за убытки, возмещаемые в результате страхования, в той степени, в которой таким лицом может бытьwaiver of subrogation against (Alexander Demidov)
полёт был трудный и его сильно укачало в самолётеhe was badly shaken up by the rough flight
Поскольку изобретение, заявленное в п.41, явным образом следует из уровня техники, не может быть признано, что данное изобретение имеет изобретательский уровеньSince the invention on claim 41 clearly follow from the prior art it can not be recognized that this invention has inventive level. (Крепыш)
после свадьбы была большая вечеринка в ресторанеafter the wedding there was a big do at the restaurant
похвалить для виду, быть сдержанным в своих похвалахdamn with faint praise (айгуля караганда)
предложения были встречены в штыкиthe proposals called forth a good deal of hostile criticism
президент Кеннеди был убит в ДалласеPresident Kennedy was assassinated in Dallas
прививки против оспы были впервые применены в США доктором Уильямом Йетсомvaccination for smallpox was first introduced into the United States by Dr. William Yates
приговор был вынесен в отсутствие обвиняемогоhe was sentenced in absentia
приговор был приведен в исполнениеthe sentence was carried out
признаваться в том, что был смущёнown to have been confused (to have been abashed, to have been completely absent-minded, etc., и т.д.)
признаваться в том, что я был неправadmit that I was wrong (that he did it, that you used this expression, that I've been unfair to you, etc., и т.д.)
примерно в середине книги была загнута страницаa page was turned down about the middle of the book
принять или быть принятым в ВУЗmatriculate
принять или быть принятым в университетmatriculate
против толпы были пущены в ход дубинкиclubs were used on the crowd
прошлой ночью в музее была совершена кража со взломомthere was a museum robbery last night (Andrey Truhachev)
прошлой ночью он пытался задавать мне вопросы, когда я была в бессознательном состоянииhe attempted to question me while I was under the other night (M. Spark)
псовые и гиены обладают морфологическими структурами, которые могут быть ответственны за нелинейные феномены в течение вокализацииcanids and hyaenas possess morphological structures that could be responsible for nonlinear phenomena during vocalization
пусть всё остаётся так, как было в прошломlet things remain as they have been in the past
пусть этот вопрос будет решён в арбитражеlet the question be tried by arbitration
рассматривать свои действия в качестве попытки быть полезнымconsider one's action as an effort to be helpful
рационально мыслить в стрессовой ситуации, быть наготовеkeep one's wits about one (Амада Авея)
реинтеграция бывших участников боевых действий в общественную жизнь / в жизнь обществаcivilian reintegration of ex-combatants
решение и т.д. было вынесено в пользу против обвиняемогоthe decision the judgment, the judgement, etc. was given for against the defendant (the plaintiff, etc., и т.д.)
решение было принято не в его пользуthe judgement went against him
решение было принято не в его пользуthe judgment went against him
решение было принято не в его пользуthe decision went against him
решение председателя должно быть рассмотрено в связи с необходимостью длительного разбирательства и дополнительного расследованияthe chairman's decision must be seen against the need for long talks and much enquiry
рюмки были упакованы в соломуthe glasses were packed in straw
с возрастом он перестал быть столь ярым идеалистом, каким был в юностиhe had outgrown the radical idealism of his younger days
с оптимизмом смотреть в будущееlook optimistically into the future (Alex_Odeychuk)
с пожеланиями кому-л. успеха в его будущих деянияхwishing you success in your future endeavors
с пожеланиями кому-л. успеха в его будущих деянияхwishing sb. success in one's future endeavors
с такой властью в стране никогда не будет стабильностиthere is such misrule here that the country never can be quiet
самое смешное место в пьесе была импровизация актёраthe best joke in the play was ad-lib
самолёту требовалась очень небольшая подъёмная скорость, он взлетел после очень короткого разбега, и им было легко управлять в полётеthe machine had a very low landing speed, got unstuck after a very short run, and was very easy to fly
Самый сильный холод был в февралеthe cold was worst in February
сессия суда начнётся только в будущем месяцеthe court will not meet again until next month
сессия суда состоится только в будущем месяцеthe court will not meet again until next month
сиденья были перекрашены в зелёный цветthe seats have been done over with green paint
сколько дней он был в школе?how many attendances has he made?
Слушание дела в Суде было отложено до понедельникаthe Court adjourned until Monday
снаряжённый таким образом, он был готов отправиться в путьthus appointed he was ready to start
содействие бывшим заключённым в трудоустройствеafter-care
сообщают, что он был в бою и пропал без вестиhe's been reported missing in action
сообщают, что эта книга выйдет в будущем годуit is written that the book will come out next year
состояние, в котором он был получен отcondition as received from (e.g., condition as received from supplier Alexander Demidov)
срок внесения квартирной платы истекает в будущий понедельникthe rent falls due next Monday
стараться быть в центре вниманияcollect eyes (VLZ_58)
стараться не быть в центре вниманияlie perdue
стараться не быть в центре вниманияlie perdu
старый театр был переделан в бальный залthe old theatre has been made into a ballroom
строительство здания было закончено в 1962 годуthe building was finished in 1962
существование нейтронных звёзд было постулировано ещё в 1934 годуneutron stars were postulated as long ago as 1934
счета по возмещаемым затратам будут выставляться в соответствии с реальными затратамиreimbursable costs will be invoiced as incurred
сын был весь в отцаthe son was an extension of his father
теплота может быть превращена в электричествоheat is convertible into electricity
только в 1950 эта гипотеза была окончательно отвергнутаit was not until 1950 that the hypothesis was finally abandoned
тут дело не только в тебе/Если бы дело было только в тебеit is much more bigger than you (-I want to get this out into public -You can't do that, Tasha, it's much more bigger than you. (-Я хочу, чтобы люди узнали об этом Ты не можешь это сделать, Tasha, тут дело не только в тебе, много народа заинтересовано, чтобы это не стало достоянием гласности.) )
ты будешь выезжать в сопровождении тёткиyour aunt will chaperone you
ты будешь выезжать в сопровождении тёткиyour aunt will chaperon you
ты будешь стоять рядом со мной в церквиyou shall be beside me in the church
ты добьёшься успеха, если будешь настойчив в своих попыткахyou'll succeed if you try often enough
ты не был сегодня в школе? – нет былyou were not in school today? Yes, I was
ты не можешь лишить детей радости пойти в театр, это будет слишком несправедливоyou can't do the children out of going to the theatre, that would be too unkind
у домика был такой вид, как будто его кто-то сколотил в спешкеthe hut looked as if it had been knocked together by someone in a hurry
у меня было времени в обрезI was somewhat scanted in time
у меня было много работы, и я задержался в контореmy work delayed me at the office
у меня есть девушка, которая на данный момент находится в моём родном городеI have a girlfriend which at the moment live in my home town. (illidan_moon)
у меня создаётся такое впечатление, что работа может быть выполнена в срокit appears to me that the work can be done in time
у нас в квартире есть телефон, но он ещё не включёнthere's a phone in our flat but it hasn't been connected up to the exchange yet
у нас не было времени вдаваться в подробностиwe had no time to particularize
у него был маленький шанс поступить в университетhe had an off-chance to enter the university
у него был низкий голос, с мягкой модуляцией в конце фразhe had a low voice, with a sweet cadence at the end of the phrases
у него был низкий голос, с приятной модуляцией в конце предложенийhe had a low voice, with a sweet cadence at the end of the phrases
у него был перевес в тысячу голосов, в результате чего он был избран на пост президентаhe had a thousand plurality and was elected President
у него был такой вид, от которого кровь стыла в жилахhe had a deadly air about him
у него была жена и шестеро детей, которых он старался обеспечить, предлагая свои услуги преподавателя грамоты в Виллитоне, в этом же графствеhe had a wife and six children, whom he made a shift to maintain, by submitting to be an abecedarian at Williton in this county
у него была назначена встреча в ресторане в восемь часовhe had an engagement at a restaurant at eight
у него была репутация честного и мудрого в делах человекаhe had a reputation of being honest and wise in his dealings
у него было в жизни много горяhe has had many crosses in his life
у него было что-то завёрнутое в бумагуhe had something wrapped in paper
у него в доме был плавательный бассейн площадью в тридцать квадратных футов ... и в довершение всего он начал возводить вокруг дома высокую стену, чтобы оградить свои владения от посторонней публикиhe had a swimming bath thirty feel square... and to crown it all he commenced a great wall to hold his dominions together, from the invasion of common men. H. G. Wells, "Tono-Bungay", ch. III (Alex Lilo)
у него в доме был плавательный бассейн площадью в тридцать квадратных футов ... и в довершение всего он начал возводить вокруг дома высокую стену, чтобы оградить свои владения от посторонней публикиhe had a swimming bath thirty feel square... and to crown it all he commenced a great wall to hold his dominions together, from the invasion of common men
у него в кармане пальто был спрятан ножhe had a knife concealed in his overcoat pocket
у него всегда был деятельный ум, и свидетельством этому были многочисленные нововведения в его загородном домеhis mind was always active and his country home bore evidence of this in many innovations
у него есть в живых дядяhe has an uncle now living
у него есть рука вhe has a pull in
у него не было в клинике регистраторов, поэтому на больных не заводились истории болезниhe had no clinical clerks, and his cases were not taken
у него уже есть две судимости, в следующий раз он получит пять летhe has had a two-stretch, he'll collect a handful next time
украденные вещи были найдены в его комнате, и поэтому его бросили в тюрьмуthe stolen property was found in his room, thereupon he was put in jail
улицы в городе были частично затемнены в целях светомаскировкиthe city was dimmed-out (LingvoUniversal (En-Ru))
услуги в аэропорту будут предоставлены на высшем уровнеultimate airport experience (Анна Ф)
устроить все дела, чтобы можно было спокойно поехать в Италиюarrange things for our trip to Italy
финансовые средства, которые могут быть инвестированы в малый бизнесfunds available for the investment in small businesses
Христианские идеалы должны быть претворены в жизньChristian ideals must be made actuals
цветник был превращён в лужайкуthe flower-garden was thrown into a lawn
цены авиабилетов были 312 долларов зимой, 352 доллара в межсезонье, 402 доллара в сезонprices were $312 winter, $352 shoulder, $402 peak
читать в будущемread the future
эти величины в большинстве случаев могут быть поделены пополамthese quantities might in most cases be halved
эти два предмета были совмещены в одномone these two things were rolled into one
эти образцы, будучи исследованы в твёрдом состоянии, поглощали между 888 и 868 см-1, но не поглощали между 920 и 910 обратных сантиметровthese samples were examined as solids, all absorbed between 888 and 868 cm-1 and none between 920 and 910 cm-1
Showing first 500 phrases