DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject Environment containing | all forms
ChineseRussian
人民гражданская оборона
保安пожарная безопасность
предохранительные меры
农作物用化学物质防止农作物被害虫和杂草所伤害。обработка сельскохозяйственных культур химикатами (Применение химикатов для предотвращения потерь урожая от воздействия вредителей или сорняков)
化学病虫害, 通过使用化合物对被视为害虫的植物或动物的控制。борьба с вредителями химическими методами (Контроль за растениями и животными, относящимися к вредителям, осуществляемый с помощью химических веществ)
卫生защита здоровья
噪声защита от шума
噪声采用控制噪声污染的措施,如限制来自工业、商业、住宅楼宇和汽车、飞机排放的噪声,提供隔音屏障及缓冲区,采用适当的消声装置等。защита от шума (Принятие мер по контролю за шумовым загрязнением, например, ограничение шума, производимого на промышленных, коммерческих предприятиях и в быту, двигателями автомобилей и самолетов, установление звукоотражающих щитов, установление шумопонижающих устройств)
加固 一种额外添加的材料,用于加固堤的建造。укрепление дамб (Добавление материала для того, чтобы укрепить конструкцию дамбы)
系统система безопасности
安全预措施меры безопасности
害虫通过杀死害虫来降低它们的数量,从而防止它们损害农作物。контроль за вредителями (Сдерживание численности вредителей в результате их уничтожения или предотвращения их нападения)
影响冲击 避免对于环境的负面影响所实施的预防措施、行动或所安装的设备。предотвращение отрицательного воздействия на окружающую среду (Профилактические меры, действия и средства, реализуемые для предотвращения отрицательного воздействия на окружающую среду)
损害预 为确保人类活动或自然现象不会引起伤害的测量及方法的整合,即以长期性的政策与规划的形成与执行来消除或避免灾难所引起的损害。предотвращение ущерба (Комплекс мер и методик, цель которых гарантировать, что действия человека или природное явление не нанесут ущерба. Предполагает формулирование и реализацию долгосрочной политики и программ, направленных на устранение или предотвращение ущерба, причиняемого стихийными бедствиями)
施预профилактическая мера
木材使用化学品防止或延缓尤其是由真菌或昆虫所造成的木材腐朽;广泛使用的防腐剂包括杂酚油、沥青、焦油和氟化钠,特别是在与地面接触的木材中使用。сохранение древесины (Использование химикатов для предотвращения или замедления разрушения древесины, особенно под действием грибов или насекомых; к распространенным консервантам древесины относят креозот, вар, фторид натрия и деготь; применяют чаще всего к древесине, имеющей контакт с земной поверхностью)
森林предотвращение лесных пожаров
民事гражданская оборона
水污染为避免或阻碍人为的或人为诱发的对水的化学、物理、生物和放射性完整性的改变而实施的预防措施、行为及相关设备。предотвращение загрязнения воды (Профилактические меры, действия или установки, реализуемые для предотвращения или пресечения изменения химической, физической, биологической или радиологической целостности воды, вызванного человеком или являющегося следствием его деятельности)
污染предотвращение загрязнения
污染消除生产过程中危险废料和温室气体的来源。这通常可以通过各种各样相对简单的策略,包括对制造工艺小的改变,采用无污染的替代产品,简化可能带来污染的包装等。公司通过以上方式的应用减少废料损失数亿美元,并鼓励员工参与,消除昂贵的生产过程终端过滤的方式。предотвращение загрязнения (Устранение выброса вредных отходов и парниковых газов в источнике их образования в рамках производственного процесса. Это может быть достигнуто в результате реализации разнообразных относительно простых мер, включая небольшие изменения в производственном процессе, замену загрязняющих веществ веществами, не загрязняющими окружающую среду, упрощения вида упаковки. Компании, практикующие принципы снижения отходов, сэкономили сотни миллионов долларов, которые были направлены на создание новых рабочих мест и не были потрачены на установление дорогостоящего оборудования по обезвреживанию и переработке выбрасываемых отходов)
海岸卫队 其任务为帮助运输、海上救援、防止走私等。也包括应对紧急事故,如海上漏油及其他污染物的排放,以及主导执法,包括评估环境破坏的罚责。спасательная служба на воде (Морская служба, которая помогает судам в море, спасает жизни потерпевших кораблекрушение, борется с перевозкой контрабандных грузов и пр. Эта служба также реагирует на чрезвычайные ситуации на море, такие как разливы нефти или выбросы в море других веществ, и стоит в авангарде исполнения законов, включая оценку штрафов за ущерб, нанесенный окружающей среде)
海岸环境管理的一种形式,目的是减轻海岸侵蚀过程中土地的进步退化。进行海洋防护工作,可以用来保护土地不受大海侵蚀以及抵抗洪水。包括工程解决方法,例如防波堤、海堤、隔离壁、护岸墙和防波板。охрана прибрежных районов (Форма экологического управления, предназначенная ослабить прогрессирующую деградацию земли под действием процессов прибрежной эрозии. Может иметь форму работ по защите земли от эрозии, затопления морем или разливов вод и предполагает различные инженерные решения, как, например, сооружение волнорезов, возведение защитных стен, земляных насыпей и пр.)
使火灾不会发生的预防措施。保证所有的必要消防仪器都有序和在必要时可用,保证人员都经过良好训练,可以抗击火灾。пожарная безопасность (Необходимые профилактические меры, предотвращающие возгорание, гарантирующие, что все необходимые технические средства для борьбы с огнем находятся в рабочем состоянии и доступны в случае пожара, специалисты надлежащим образом обучены и проинструктированы в ходе учений)
安全пожарная безопасность
安全规定 需要遵守的规则,需要采用的安全系统以预防和抵御火灾。требование пожарной безопасности (Правила, которым необходимо следовать, а также система безопасности, которую необходимо применять в целях предотвращения или борьбы с пожаром)
规范требования пожарной безопасности
技术组织,有受训过的人员能处理火灾及其他突发事件,以及能预防这些事件。пожарная служба (Техническая служба с обученными специалистами для борьбы с пожарами и другими бедствиями, а также для сотрудничества в целях их предотвращения)
灾害预、防灾 确保人类行为和自然现象不会影响或导致危害或类似的紧急状况而采取的一系列方法和测量措施,意即长期的计划和政策的构想和实施,以减轻或预防灾害发生。предупреждение стихийных бедствий (Комплекс мер, цель которых состоит в том, чтобы определенные действия человека или природное явление не привели к стихийному бедствию или аналогичной чрезвычайной ситуации. Включают составление и реализацию долгосрочных программ и политики, предназначенных на устранение или предотвращение стихийных бедствий)
社会социальная защита
自然预 担负防止或者降低危害独立于人类活动而存在的物质世界元素的谨慎行动、程序或者装置。защита природы (Профилактические меры, процедуры или средства, используемые для предотвращения или снижения ущерба элементам материального мира, существующим вне зависимости от деятельности человека)
自然风险预 谨慎的措施、行动或者运行装置以避免产生危害人类、财产或者自然资源的条件或事件的可能性,这些条件或事件既不是人类活动引起的也不是人类活动形成的。снижение природных рисков (Профилактические мероприятия, действия или устройства, реализуемые в целях предотвращения вероятности нанесения ущерба людям, имуществу или природным ресурсам со стороны природных условий или событий, не контролируемых и не вызываемых деятельностью человека)
船底污剂 一种用于抑制藤壶(一种甲壳类动物)或其它海洋生物体在船舶底部生长的试剂(防腐用油漆或其它涂料)。 有机锡是最常被使用的试剂,因为它可以有效的抑制柔软和坚硬的致腐蚀性之生物的生长。 虽然它具有防污的功能,但是它对海洋环境有负面影响,且它在环境中有很长的半衰期,这促使船舶油漆生产商寻找其他非持久性的替代物。антиводорослевый реагент (Вещество, которое сдерживает рост водорослей и других морских организмов на дне судна (специальная краска или другой вид покрытия). Чаще всего в качестве таких веществ используются органо-оловосодержащие соединения, потому что они одинаково эффективно действуют против организмов с мягкой или твердой оболочкой. Однако, несмотря на полезные свойства, эти вещества наносят ущерб морской среде и имеют долгий период полураспада, в связи с чем производители красок ищут менее стойкие альтернативы)
辐射为了保护人员、财产和自然资源免受电离能源的危害,所使用的预防行动、检测或设施。защита от радиации (Профилактические меры, действия или оборудование, реализованные для ограждения или защиты людей, собственности или природных ресурсов от разрушительного воздействия ионизирующей энергии)
辐射护法 由政府制定的联编规则或主体规则,建立相关的方法使人和自然资源免受由核物品、电磁流和其它来源产生的能量波的危害。законы в области защиты от радиации (Обязательное правило или свод таких правил, принятых государством и определяющих меры защиты людей и природных ресурсов от разрушительного воздействия энергии, испускаемой ядерными материалами, электромагнитными волнами и др)
通过事先准备或运用军事手段以抵抗敌人攻击,保护市民或任何地域所采取的行动或过程。защита (1. Выступление ответчика в суде в ответ на заявление или претензии, высказанные истцом. 2. В гражданском или уголовном судопроизводстве положение закона или факт, которые в случае их определения в пользу ответчика освободят его от ответственности полностью или частично)
护栅栏защитные ограждения
护栏защитное ограждение
боновое заграждение
止水污染охрана воды
水材料гидроизоляционные материалы (ГИМ)
水材料隔水材料гидроизоляционные материалы
水毯бентонитовый мат
预防措施,设备,或结构,建造用来保护,财产和土地不被不寻常累积的高于地表的大水损害。защита от наводнений (Профилактические действия, меры и установки, реализованные для защиты людей, имущества или земель от необычного скопления воды на поверхности почвы)
火安全消防安全пожарная безопасность
火总指挥部简写为GHQпожарный штаб
火措施 措施、行动或提前实施安装,以避免任何意外的和潜在有害的材料燃烧的可能性。мера пожарной безопасности (Мера, действие или установка, используемые заблаговременно в целях предотвращения вероятности неожиданного и потенциально разрушительного возгорания материалов)
предупреждение стихийных бедствий
предотвращение задымления
腐剂ингибитор коррозии
腐剂 一种添加到食品的化学物质,以防止氧化,通常通过抑制细菌的生长发酵或变质。консервант (Вещество, добавляемое к продуктам питания для предотвращения окисления, ферментации или другого разложения, обычно в результате сдерживания роста бактерий)
蚀剂ингибитор коррозии
辐射защита от радиации
锈剂ингибитор коррозии
保健措施профилактическая здравоохранительная мера
信息 为避免发生事故而传递或收到的数据,关于灾害或其它不良事件的风险和可避免的手段。предупреждающая информация (Переданные или полученные данные, касающиеся рекомендованных средств предотвращения риска аварии, бедствия и иного нежелательного инцидента, наступление которого можно избежать)
原则 该原则在环境与发展(1992年)联合国会议上被采纳,为了保护环境,预防方法应得到广泛的应用。这意味着,如果有严重的或不可逆转的环境损害发生时,我们不能将缺乏足够的科学依据作为推迟对环境保护采取措施的借口。принцип предосторожности (Принцип, принятый на Конференции ООН по окружающей среде и развитию (1992), состоящий в том, что в целях защиты окружающей среды следует широко применять принцип предосторожности. Это означает, что если существует угроза нанесения серьезного или необратимого ущерба окружающей среде, недостаточная научная обоснованность этих предположений не должна использоваться в качестве основания отложить реализацию эффективных с точки зрения затрат мер, направленных на предотвращение экологической деградации)
原则принцип предосторожности
原则 与预防原则相联系的原则:这意味着,如果有充足的理由来预见到在某个工程之后对环境有严重的或不可逆的损害,缺乏充分的科学依据肯定不应作为推迟防止环境退化的有效措施的理由。对这种方法的批评主要在于投入了大量的资源来处理未确定的问题。причина озабоченности (Понятие, связанное с принципом предупреждения и профилактики. Означает, что в случае серьезных опасений нанести ущерб окружающей среде в результате реализации конкретного проекта, недостаточная научная определенность не должна препятствовать реализации экономичных мер по предупреждению экологического ущерба. Критики такого подхода обычно озабочены необходимостью направлять значительные ассигнования на решение неопределенных проблем)
性措施профилактические меры
措施 提前采取的、以预防灾害或突发事件发生的措施。профилактическая мера (Предупредительные меры, предпринимаемые для предотвращения наступления бедствия или аналогичных чрезвычайных ситуаций)
森林火灾 预防行动、措施或设施,以避免森林区发生意外火灾的可能性。предотвращение лесных пожаров (Профилактические действия, меры и установки, реализованные для предотвращения возможного неожиданного возгорания на обширных площадях, покрытых густыми зарослями деревьев и растений)
污染предотвращение загрязнения