Subject | Chinese | Russian |
gen. | 一闲屋子隔成两闲 | одна комната разгорожена на две |
gen. | 一个财主家,虽然十相俱足,一日有多少闲事恼心,夜间又被钱物挂念,到三更二更才睡 | и пусть богач имеет жену-красавицу, но днём он радеет о делах, а ночью чахнет над золотом, спит же он лишь во время третей и второй стражи |
gen. | 一定会闲话四起 | Пойдут разговоры |
gen. | 一星期后会有空闲 | освобождаться через неделю |
gen. | 一点空闲时间 | немного свободного времени |
gen. | 三度空闲 | трёхмерное пространство |
gen. | 上海闲语讲勿来 | я не говорю по-шанхайски |
gen. | 上熟人家闲串门儿 | таскаться по знакомым |
gen. | 不再喜欢闲逛 | разлюбить гулять |
gen. | 不管闲事 | не заниматься чужими делами |
gen. | 不管闲事 | не интересоваться посторонними делами |
gen. | 不管风吹浪打,胜似闲庭信步 | Несмотря на ветер и волны моя поступь уверенна, как если бы я шагал по двору |
gen. | 不要再闲扯 | перестаньте болтать |
gen. | 不过费损日月之闲 | на это мы потеряли только свободное время |
gen. | 不过费损日月之闲 | на это мы потеряли только незанятое время |
gen. | 严肃的谈话变成闲聊 | серьёзный разговор сводился к болтовне |
gen. | 乞闲 | просить об отставке |
gen. | 争闲气 | спорить из-за пустяка |
gen. | 争闲气 | поссориться из-за пустяка |
gen. | 五月休闲地 | майская пар |
gen. | 享受闲逛的快乐 | наслаждаться прогулкой |
gen. | 人闲 | в человеческом обществе |
gen. | 人闲 | в мире |
gen. | 人闲 | среди людей |
gen. | 人们的闲语 | людские пересуды |
gen. | 休闲 | повседневный (одежда) |
gen. | 休闲 | пар |
gen. | 休闲 | свободное время |
gen. | 休闲 | отдыхать |
gen. | 休闲 | отдых |
gen. | 休闲 | наслаждаться жизнью |
gen. | 休闲 | досуг |
gen. | 休闲健康养生 | гигиена здоровья и отдыха |
gen. | 休闲农业 | агротуризм |
gen. | 休闲地 | паровое поле |
gen. | 休闲地中耕机 | культиватор паровой |
gen. | 休闲地快速耕耘机 | культиватор паровой скоростной |
gen. | 休闲地的翻耕 | подъём паров |
gen. | 休闲地耕耘机 | культиватор паровой |
gen. | 休闲地除草耕耘机 | пароочиститель пароохладитель |
gen. | 休闲场所 | места развлечений |
gen. | 休闲场所 | места отдыха |
gen. | 休闲套装 | спортивный костюм |
gen. | 休闲娱乐 | досуг и развлечения |
gen. | 休闲学 | досуговедение |
gen. | 休闲旅游 | досуговый туризм |
gen. | 休闲时尚 | современная мода досуга |
gen. | 休闲时间 | в свободное время |
gen. | 休闲服 | выходная форма |
gen. | 休闲服 | одежда, надеваемая во время отдыха |
gen. | 休闲服装 | кэжуал |
gen. | 休闲期 | распад |
gen. | 休闲椅 | кресло для отдыха |
gen. | 休闲活动 | активный отдых |
gen. | 休闲活动标准 | нормы, касающиеся обеспечения жилья и быта |
gen. | 休闲消费 | потребление на отдыхе |
gen. | 休闲消费 | потребление во время отдыха |
gen. | 休闲潜水 | рекреационный дайвинг |
gen. | 休闲球鞋 | слипоны |
gen. | 休闲皮鞋 | полу-туфли (кожаные) |
gen. | 休闲短裤 | повседневные шорты |
gen. | 休闲美食游 | путешествие с досугом и вкусной едой |
gen. | 休闲衣服 | кэжуал |
gen. | 休闲衬衣 | рубашка для отдыха |
gen. | 休闲装 | одежда, надеваемая во время отдыха |
gen. | 休闲裤 | слаксы |
gen. | 休闲裤 | повседневные штаны |
gen. | 休闲裤 | штаны для отдыха |
gen. | 休闲设施 | сооружения для досуга |
gen. | 休闲鞋 | обувь для активного отдыха |
gen. | 休闲鞋 | прогулочная обувь |
gen. | 休闲鞋 | мокасины |
gen. | 休闲食品 | продукты, потребляемые во время отдыха |
gen. | 休闲食品 | снеки (разновидность продуктов питания) |
gen. | 休闲食品 | продукты снековой группы |
gen. | 优闲 | быть удовлетворённым своим бытием |
gen. | 优闲 | не стремиться ни к чему лучшему |
gen. | 优闲 | благодушный |
gen. | 优闲 | беззаботный и самодовольный |
gen. | 住闲 | жить тунеядцем |
gen. | 住闲 | быть не у дел |
gen. | 住闲 | жить праздно |
gen. | 体闲 | отдых для тела |
gen. | 何遽迟速于此闲jiān乎 | к чему медлить или торопиться в течение этого краткого срока человеческой жизни? |
gen. | 余闲 | свободное время |
gen. | 余闲 | досуг |
gen. | 你别闲扯啦! | ~ит + инф. хватит тебе болтать! |
gen. | 使养成游手好闲的习惯 | приучать бездействовать |
gen. | 使田地休闲 | отводить землю под пар |
gen. | 供人闲坐的石椅 | каменная скамья для отдыха |
gen. | 偷闲 | высвободиться |
gen. | 偷闲 | бездельничать |
gen. | 偷闲 | выкроить минутку |
gen. | 偷闲 | отлынивать |
gen. | 偷闲 | манкировать |
gen. | 偷闲 | улучить момент |
gen. | 偷闲度日 | проводить время в праздности |
gen. | 偷闲度日 | бездельничать |
gen. | 偷闲躲静 | бить баклуши |
gen. | 偷闲躲静 | праздно жить |
gen. | 六月休闲地 | июньский пар |
gen. | 农闲 | время, свободное от сельскохозяйственных работ |
gen. | 农闲 | время между страдами |
gen. | 冬闲 | зимний отдых |
gen. | 冬闲 | зимний период затишья полевых работ |
gen. | 冬季填闲作物 | озимая подсевная культура |
gen. | 初耕休闲地 | взмёт паров |
gen. | 利用空闲时间 | употреблять свободное время |
gen. | 利用空闲时间 | использовать свободное время |
gen. | 别再闲聊了 | ~ + инф. довольно болтать |
gen. | 别到处闲逛别去酗酒 | не шататься и не пьянствовать |
gen. | 别生闲气 | не сердись понапрасну! |
gen. | 包揽闲事 | вмешиваться не в своё дело |
gen. | 包揽闲事 | совать нос в чужие дела |
gen. | 匹如闲 | не имеющий значения |
gen. | 匹如闲 | маловажный |
gen. | 区间空闲信号 | сигнал перегон свободен |
gen. | 区间空闲情况 | свободность перегона |
gen. | 区间空闲色灯信号 | световой сигнал об освобождении перегона |
gen. | 十不闲 | музыкальный эксцентрик (в китайском цирке) |
gen. | 十不闲儿 | музыкальный эксцентрик (в китайском цирке) |
gen. | 十分空闲 | совсем свободен |
gen. | 半休闲地作物 | парозанимающие культуры |
gen. | 吃闲饭 | тунеядствовать |
gen. | 吃闲饭 | нахлебничать |
gen. | 吃闲饭 | есть чужой хлеб |
gen. | 吃闲饭 | жить за чужой счёт |
gen. | 吃闲饭 | дармоедничать |
gen. | 吃闲饭的 | нахлебник |
gen. | 吃闲饭的 | приживальщик |
gen. | 吃闲饭的 | дармоед |
gen. | 吃闲饭的 | тунеядец |
gen. | 听闲聊 | слушать болтовню |
gen. | 吸收闲散生产力 | привлекать незанятые производительные силы |
gen. | 咖啡馆里空闲的桌子 | ~ое + что свободный столик в кафе |
gen. | 唠闲嗑 | чесать языком |
gen. | 唠闲嗑 | точить балясы |
gen. | 唠闲嗑 | трындеть |
gen. | 唠闲嗑 | болтать языком |
gen. | 唠闲嗑 | молоть языком |
gen. | 唠闲嗑 | балагурить |
gen. | 唠闲嗑 | болтать без умолку |
gen. | 土地闲着 | земля гуляет |
gen. | 在闲散无聊之中打发时光 | проводить время в праздной пустоте |
gen. | 在闲时 | в свободное время |
gen. | 在闲暇的时候 | на досуге |
gen. | 在闲暇的时候 | в часы досуга |
gen. | 在吃饭时闲谈 | болтать за столом |
gen. | 在城里闲逛 | слоняться по городу |
gen. | 在市里闲逛 | шататься по городу |
gen. | 在床上闲躺着 | валяться на постели |
gen. | 在沙发上闲躺着 | валиться на диване |
gen. | 在空闲的时候 | на свободе |
gen. | 在街上闲逛 | болтаться по улицам |
gen. | 在街上闲遛 | толкаться по улицам |
gen. | 填闲播种 | пожнивный сев |
gen. | 填闲栽培 | культура пожнивная |
gen. | 转多管闲事 | совать нос не в свои дела |
gen. | 多管闲事 | совать нос в чужие дела |
gen. | 多管闲事 | соваться куда не следует |
gen. | 大德不捡闲,小德出入可也 | если в принципиальных вопросах этики не превышать нормы, то некоторые отклонения в меньших вопросах являются допустимыми |
gen. | 大量内存被闲置不用 | значительная часть памяти остаётся неиспользованной |
gen. | 天闲 | императорские конюшни |
gen. | 天子十有二闲 | у сына неба ― двенадцать конюшен |
gen. | 太多的闲暇时间 | слишком много свободного времени |
gen. | 她讨厌闲呆着 | опротивело ей сидеть без дела |
gen. | 她非等闲之辈 | она не из простого десятка |
gen. | 好hào管闲事 | любить лезть не в своё дело |
gen. | 好hào管闲事 | любить соваться в чужое дело |
gen. | 好闲 | ленивый |
gen. | 好闲 | праздный |
gen. | 好闲 | бездельничать |
gen. | 好闲 | лениться |
gen. | ...好传闲话 | какой + ~ длинный язык (у кого-л.) |
gen. | 好传闲话 | длинный язык |
gen. | 好管闲事 | страдать излишним любопытством |
gen. | 好管闲事 | любить лезть не в своё дело |
gen. | 好管闲事 | любить соваться в чужое дело |
gen. | 好管闲事的坏家伙们 | вездесуйная сволочь |
gen. | 娱乐休闲 | развлечение и досуг |
gen. | 学生们闲着一整天了 | ученики гуляют целый день |
gen. | 它既是一种户外休闲、娱乐运动,又是一种竞技运动。 | Это не только развлечение и отдых на открытом воздухе, но и соревновательный вид спорта |
gen. | 安闲 | на отдыхе |
gen. | 安闲 | беззаботный |
gen. | 安闲 | праздный |
gen. | 安闲 | беспечный |
gen. | 安闲的晚年 | спокойная старость |
gen. | 安闲的生活 | безоблачная жизнь |
gen. | 安闲的生活 | беззаботная жизнь |
gen. | 安闲自在 | не знать забот |
gen. | 安闲自在地周密考虑 | обдумать на просторе |
gen. | 完全休闲 | пар незанятый |
gen. | 完全空闲的 | совершенно свободный |
gen. | 尊俎之闲 | среди чар и блюд (обр. в знач.: во время большого пира) |
gen. | 小伙子们三五成群地闲逛 | парни ходят табуном |
gen. | 少管闲事 | не лезь не в своё дело! Не вмешивайся! Поменьше суй нос в чужие дела! |
gen. | 屋二架为闲 | постройка в два пролёта принималась за сруб |
gen. | 屋二架为闲 | постройка в два пролёта принималась за «цзянь» |
gen. | 屏章休闲地 | кулисный пар |
gen. | 山与山之闲隔着一道沟 | одна гора отделена от другой ложбиной (лощиной с ручьём) |
gen. | 帮闲 | домашний шут (влиятельного лица) |
gen. | 帮闲 | рептильный |
gen. | 帮闲 | продажный |
gen. | 帮闲 | подхалим |
gen. | 帮闲 | ходить в приживальщиках (нахлебниках, напр. у бюрократа, помещика) |
gen. | 帮闲 | нахлебник |
gen. | 帮闲 | разделять досуг |
gen. | 帮闲的心理 | психология приживальщика |
gen. | 幕府燕闲录 | муфу яньсяньлу |
gen. | 幕府燕闲录 | досужие беседы в резиденции my |
gen. | 幽闲 | кроткий |
gen. | 幽闲 | кротость |
gen. | 幽闲 | скромный |
gen. | 幽闲 | захолустный |
gen. | 幽闲 | тихий |
gen. | 幽闲 | отдалённый |
gen. | 度过闲暇时间 | проводить досуг |
gen. | 待闲 | на досуге |
gen. | 待闲 | ждать удобного случая |
gen. | 待闲 | ждать, когда полегчает (о больном) |
gen. | 待闲 | дожидаться свободного времени |
gen. | 待闲 | выжидать момент |
gen. | 很快会空闲 | ~ +副词 освобождаться скоро |
gen. | 得闲 | на досуге |
gen. | 得闲来玩。 | Будет свободное время, заходи |
gen. | 得到空闲 | освобождаться |
gen. | 得到空闲 | освободиться |
gen. | 怄闲气 | вспылить понапрасну |
gen. | 怄闲气 | рассердиться понапрасну |
gen. | 怄闲气 | без причины ходить надутым |
gen. | 怄闲气 | зря надуваться (злиться) |
gen. | 怕闲言 | бояться разговоров |
gen. | 悠闲 | благодушный |
gen. | 悠闲 | вольготный |
gen. | 悠闲 | беззаботный |
gen. | 悠闲 | спокойный |
gen. | 悠闲地过日子 | праздно поживать |
gen. | 悠闲时 | на досуге |
gen. | 悠闲自在 | беззаботно |
gen. | 悠闲自如 | беззаботный |
gen. | 悠闲自如 | спокойный |
gen. | 悠悠闲闲地过日子 | жить торопиться |
gen. | 悬挂式休闲地中耕机 | паровой навесной культиватор |
gen. | 悬挂式休闲地耕耘机 | культиватор паровой навесной |
gen. | 我与同学们闲聊 | я с одноклассниками болтаю |
gen. | 口,谑我们也没闲着!指干活不多、又想把成果据为己有的人 | мы пахали |
gen. | 我们的对手不是等闲之辈,我们要尽力 | наш противник не прост, нам следует постараться |
gen. | 我左右闲着没事,就陪你走一趟吧 | я более-менее свободен, так что схожу с тобой |
gen. | 我早已过了“低头族”和“抬头族”的年龄,已经进入“休闲一族”。 | Времена повального увлечения гаджетами и времена активной жизни у меня уже давно прошли, пришла пора отдыхать |
gen. | 我这舍姪,亦非等闲之人 | этот мой племянник - человек незаурядный |
gen. | 手闲不住 | руки просятся к работе |
gen. | 打闲 | бездельничать |
gen. | 打闲 | бить баклуши |
gen. | 打闲 | ничем не заниматься |
gen. | 打闲 | нищенствовать |
gen. | 打闲 | босячничать |
gen. | 打闲 | быть без средств (работы) |
gen. | 打闲儿 | нищенствовать |
gen. | 打闲儿 | босячничать |
gen. | 打闲儿 | бездельничать |
gen. | 打闲儿 | бить баклуши |
gen. | 打闲儿 | ничем не заниматься |
gen. | 打闲儿 | быть без средств (работы) |
gen. | 打闲的 | нищий |
gen. | 打闲的 | босяк |
gen. | 扯闲白 | нести околесицу |
gen. | 扯闲白 | болтать всякий вздор |
gen. | 扯闲白 | тащить пустоту |
gen. | 扯闲白 | тащить праздность |
gen. | 扯闲白 | точить лясы |
gen. | 扯闲篇儿 | городить всякий вздор |
gen. | 扯闲篇儿 | болтать о чём попало |
gen. | 把闲人赶出城去 | убирать посторонних из города |
gen. | 把...娇惯成游手好闲的人 | воспитывать кого-л. белоручкой |
gen. | 投闲置散 | занять незначительный пост (не по способностям) |
gen. | 投闲置散 | поставить на маленькое место |
gen. | 摆脱各种事务得到空闲 | освобождаться от разных дел |
gen. | 放弃闲散的生活方式 | отказываться от праздного образа жизни |
gen. | 散淡闲适 | свободный и уютный |
gen. | 整天整天地闲聊 | ~ + как долго болтать целыми днями |
gen. | 文化休闲地 | культурно-рекреационная зона |
gen. | 文化休闲活动 | культурно-массовые мероприятия |
gen. | 文化休闲活动 | культурно-спортивные мероприятия |
gen. | 斗闲气儿 | поскандалить без всякого повода |
gen. | 斗闲气儿 | поссориться без причины |
gen. | 春耕休闲 | пар ранний |
gen. | 春耕休闲地 | пар ранний |
gen. | 晏闲 | иметь свободное время (досуг) |
gen. | 暌闲 | находиться в разлуке |
gen. | 有闲空的时候你读一下这篇文章 | почитай эту статью, когда свободно |
gen. | 有闲阶级 | неработающие классы |
gen. | 有闲阶级 | паразитические классы |
gen. | 有闲阶级 | слои общества, не нуждающиеся в заработке (помещики, буржуазия) |
gen. | 有空闲时间 | иметь свободное время |
gen. | 机闲 | досуг |
gen. | 机闲 | свободное время |
gen. | 机器别闲着 | машины не должны простаивать |
gen. | 机床闲着 | станок гуляет |
gen. | 松闲 | свободный |
gen. | 松闲 | праздный |
gen. | 枯闲 | заброшенный |
gen. | 枯闲 | глухой |
gen. | 枯闲 | заглохший |
gen. | 枯闲 | пустой |
gen. | 气定神闲 | невозмутимый |
gen. | 气定神闲 | безмятежный |
gen. | 气定神闲 | спокойный |
gen. | 沙季洛夫休闲 | шатиловский пар |
gen. | 没事闲得难受 | соскучиться сидеть без дела |
gen. | 浪酒闲茶 | безудержно излишне употреблять вино и расточительно расходовать чай |
gen. | 消闲 | отвлекаться |
gen. | 消闲 | развлекаться |
gen. | 消闲 | коротать досуг |
gen. | 消闲儿 | в свободное время |
gen. | 消闲儿 | на досуге |
gen. | 消闲品 | товары для отдыха |
gen. | 消闲热点 | фокус времяпрепровождения |
gen. | 消闲解闷 | развлечься |
gen. | 消闲解闷 | развеять тоску |
gen. | 液压传动休闲地中耕机 | культиватор паровой гидрофицированный |
gen. | 液压传动休闲地耕耘机 | культиватор паровой гидрофицированный |
gen. | 清闲 | бездеятельность |
gen. | 清闲 | досуг |
gen. | 清闲 | беспечный |
gen. | 清闲 | праздный |
gen. | 清闲 | беззаботный |
gen. | 清闲 | отдых |
gen. | 清闲自在 | жить без забот в своё удовольствие |
gen. | 游后好闲 | считать галок |
gen. | 游手偷闲 | бить баклуши |
gen. | 游手偷闲 | лодырничать |
gen. | 游手偷闲 | бездельничать |
gen. | 游手好闲 | бить баклуши |
gen. | 游手好闲 | сидеть барином |
gen. | 游手好闲 | лодырничать |
gen. | 游手好闲 | бездельничать |
gen. | 游手好闲使得... | безделье доводит |
gen. | 游手好闲是坏习气 | праздность — порок |
gen. | 游手好闲的 | ленивый |
gen. | 游手好闲的上流人物 | светские бездельники |
gen. | 游手好闲的人 | лодырь |
gen. | 游手好闲的人 | лентяй |
gen. | 游手好闲的人 | бездельник |
gen. | 游手好闲的人 | шалопай |
gen. | 游手好闲的生活 | бездельное существование |
gen. | 游手好闲的生活 | праздная жизнь |
gen. | 漫不经心地闲扯 | как + ~ беспечно болтать |
gen. | 爱管闲事 | тот, кто подсматривает |
gen. | 爱管闲事 | суёт нос в чужие дела |
gen. | 爱管闲事 | тот, кто подглядывает |
gen. | 爱管闲事的习惯 | привычка вмешиваться в чужие дела |
gen. | 爱说闲话 | длинный язык |
gen. | 犹闲 | соответствующий |
gen. | 犹闲 | удовлетворительный |
gen. | 犹闲 | сносный |
gen. | 犹闲 | годный |
gen. | 用英语闲聊 | болтать по-английски |
gen. | 甩闲话 | терпеть несогласие |
gen. | 甩闲话 | высказывать недовольство |
gen. | 疏不闲亲 | чужой не должен лезть в дела родственников |
gen. | 疏不闲亲 | посторонний не должен встревать между родными |
gen. | 白闲着 | сидеть сложа руки |
gen. | 白闲着 | ничего не делать |
gen. | 百无聊赖的闲暇时光 | скучный досуг |
gen. | 确认线路空闲 | убеждение в свободности |
gen. | 神闲气定 | спокойный и невозмутимый |
gen. | 神态悠闲 | полный спокойствия |
gen. | 神态悠闲 | полный спокойствия вид |
gen. | 空闲 | незанятый |
gen. | 空闲 | досуг |
gen. | 空闲 | свободное время |
gen. | 空闲 | свободный |
gen. | 空闲 | праздный |
gen. | 空闲功率 | свободная мощность |
gen. | 空闲席位 | свободное место |
gen. | 空闲振铃 | комбинация покоя |
gen. | 空闲时候 | время досуга |
gen. | 空闲时候 | свободные часы |
gen. | 空闲时刻 | минута досуга |
gen. | 空闲时散步 | ~ + когда гулять в свободное время |
gen. | 空闲时间 | время досуга |
gen. | 空闲时间 | холостое время |
gen. | 空闲时间 | свободная минута |
gen. | 空闲时间 | ~ое + что свободное время |
gen. | 空闲时间 | свободное время |
gen. | 空闲时间写作 | сочинить в часы досуга |
gen. | 空闲时间和显微镜打交道 | ~ + что + в чём проводить своё свободное время в занятиях с микроскопами |
gen. | 空闲的指时间 | свободный |
gen. | 空闲的一周 | свободная неделя |
gen. | 空闲的一天 | свободный день |
gen. | 空闲的人手很多 | свободных рук было в избытке |
gen. | 空闲的地方 | свободное пространство |
gen. | 空闲的处所 | пустующее помещение |
gen. | 空闲的日子 | вакантные дни |
gen. | 空闲的星期日 | свободное воскресенье |
gen. | 空闲的晚上 | свободный вечер |
gen. | 空闲着的 | свободный |
gen. | 空闲着的房间 | свободная комната |
gen. | 空闲线 | свободный путь |
gen. | 空闲车位 | свободное место в вагоне |
gen. | 符合现代人休闲的需要 | отвечать требованиям современного отдыха |
gen. | 等闲 | обыкновенно |
gen. | 等闲 | попросту |
gen. | 等闲 | непринуждённый |
gen. | 等闲 | безразличный |
gen. | 等闲 | беспорядочно |
gen. | 等闲 | как попало |
gen. | 等闲 | ни с того ни с сего |
gen. | 等闲 | рутинный |
gen. | 等闲 | обычный |
gen. | 等闲 | обычно |
gen. | 等闲 | мимолётно |
gen. | 等闲 | мимоходом |
gen. | 等闲 | невзначай |
gen. | 等闲 | незаметно |
gen. | 等闲 | как правило |
gen. | 等闲 | вольный |
gen. | 等闲 | заурядный |
gen. | 等闲 | просто |
gen. | 等闲 | обыкновенный |
gen. | 等闲之辈 | заурядный |
gen. | 等闲之辈 | бесхитростный |
gen. | 等闲之辈 | простак |
gen. | 等闲之辈 | простой |
gen. | 等闲视之 | оставить без внимания |
gen. | 等闲视之 | проявлять неуважение |
gen. | 等闲视之 | смотреть как на заурядную вещь |
gen. | 等闲视之 | относиться пренебрежительно |
gen. | 等闲视之 | закрывать глаза на... |
gen. | 等闲视之 | пренебрегать |
gen. | 管闲事 | совать нос не в своё дело |
gen. | 管闲事 | совать нос в чужие дела |
gen. | 管人家的闲事 | совать под в чужие дела |
gen. | 罢闲 | жить на покое (об отставном чиновнике) |
gen. | 老是闲着 | постоянно свободен |
gen. | 老爷似地游手好闲 | сидеть барином |
gen. | 耍闲 | бездельничать |
gen. | 耕作休闲地 | обрабатывать пары |
gen. | 股道空闲 | путь свободен |
gen. | 腾不出空闲时间 | не выбирать свободного часа |
gen. | 舒闲 | беззаботный |
gen. | 舒闲 | спокойный |
gen. | 舒闲 | свободный |
gen. | 舒闲 | праздный |
gen. | 船舶闲置 | отстой судна |
gen. | 荒闲 | свободный |
gen. | 荒闲 | пустой |
gen. | 荒闲 | пребывать в праздности |
gen. | 荒闲 | бездельничать |
gen. | 荒闲 | незанятый |
gen. | 荒地、闲地 | пустошь |
gen. | 荡检逾闲 | разнузданный |
gen. | 荡检逾闲 | распущенный |
gen. | 荡检逾闲 | пренебрегать правилами приличия и нарушать запреты |
gen. | 莫管闲事 | не лезть не в своё дело |
gen. | 获得一小时空闲时间 | ~ + на сколько времени освобождаться на час |
gen. | 蚤闲 | свободное время по утрам |
gen. | 蚤闲 | утренний досуг |
gen. | 被迫闲散 | вынужденное безделье |
gen. | 被迫闲着没事干 | вынужденное безделье |
gen. | 要劳动,不要闲着 | нечего сидеть сложа руки (не надо лентяйничать) |
gen. | 要劳动,不要闲着 | нужно трудиться |
gen. | 让大厅内的闲人退出去 | очищать зал от посторонних |
gen. | 谈闲天 | поболтать |
gen. | 谈闲天 | потолковать |
gen. | 谈闲天 | праздная беседа |
gen. | 谈闲天 | болтовня |
gen. | 赋闲 | быть без работы |
gen. | 赋闲 | сидеть без работы |
gen. | 赋闲 | остаться без работы |
gen. | 赋闲 | быть безработным |
gen. | 赋闲 | бездельничать |
gen. | 赋闲 | жить частной жизнью |
gen. | 赋闲 | быть в отставке (на покое) |
gen. | 轻闲 | расслабленный |
gen. | 轻闲 | спокойный |
gen. | 辞任闲居 | уйти в отставку и жить на покое |
gen. | 退闲 | удалиться на покой |
gen. | 退闲 | уйти в отставку (и жить на покое) |
gen. | 退职闲居 | выйти в отставку и жить на покое |
gen. | 适县闲 | отправиться в лавку музыкальных инструментов |
gen. | 逾闲 | выходить за строгие рамки приличия |
gen. | 逾闲荡检 | нарушать установленные правила (порядки, нормы) |
gen. | 道岔区空闲或占用表示器 | указатель контроля положения стрелок, свободности или занятости стрелочных участков |
gen. | 鄙视游手好闲的人 | ~ + кого-что презирать белоручек |
gen. | 醉后闲逛 | пьяные прогулки |
gen. | 防闲 | мешать |
gen. | 防闲 | препятствовать |
gen. | 防闲 | предупреждать |
gen. | 防闲 | принимать меры (против чего-л.) |
gen. | 陈漆其闲 | ввести туда лак |
gen. | 陪闲聊解解闷儿 | занять разговором |
gen. | 陪…闲聊解解闷儿 | занять разговором |
gen. | 随便闲聊 | попусту болтать |
gen. | 随便闲聊 | небрежно болтать |
gen. | 非常好的闲游 | прекрасная прогулка |
gen. | 面包尽管吃,闲话别多说 | Ешь калачи да не много лепечи |
gen. | 骑马闲游 | прогулка верхом |
gen. | 骑马闲逛 | прогулка верхом |
gen. | 骑马闲逛 | прогулка на лошади |