Chinese | Russian |
一下子走很多街道 | сразу обойти много улиц |
三道崴子 | Саньдаовайцзы (в пров. Цзилинь) |
三道崴子 | Сань-даовайцзы (в пров. Гирин) |
下水道的盖子 | крышка канализационного люка |
下水道管子 | канализационная труба |
中子测量工艺管道 | каналы нейтронные измерительные технологические |
中子测量工艺管道 | нейтронные измерительные технологические каналы |
中子测量温度管道 | каналы нейтронной измерительной температуры |
中子测量管道 | канал нейтронно-измерительной трубки |
中子测量通道 | канал регистрации нейтронов |
中子监测通道 | канал регистрации нейтронов |
中子辐射通道 | канал нейтронного излучения |
中子通量测量通道 | канал регистрации нейтронов |
中子通量测量通道 | измерительный канал нейтронного потока |
中子通量温度测量通道 | канал измерения нейтронного потока и температуры КНИТ |
二道河子蒙古族乡 | Эрдаохэцзы-Монгольская национальная волость |
二道湾子蒙古族乡 | Эрдаованьцзы-Монгольская национальная волость |
二道贩子 | спекулянт |
二道贩子 | перекупщик товаров |
二道贩子 | перекупщик |
值得我记住一辈子的道理 | принцип, который мне стоит запомнить на всю жизнь |
偶极子干扰片在轨道上的分布 | распределение диапольных отражателей на орбите |
偶极子轨道 | орбита диполя |
农家房子的过道屋 | ~ + чего сени избы |
准离子隧道电流 | туннельный ток квазичастиц |
分子轨道法 | метод молекулярных орбиталей |
单粒子隧道电流 | туннельный ток квазичастиц |
反动会道门头子 | главарь реакционных нелегальных религиозных организаций |
“吃还是不吃!”妻子一本正经地说道。 | "Есть иль не есть"- на полном серьёзе сказала жена |
同儿子一道玩 | ~ + с кем-чем играть с сыном |
君子之言…道存焉 | слова совершенного человека - истина содержится в них |
君子之道费而隐 | путь совершенного человека широк, но сокровенен |
君子之道费而隐 | путь совершенного человека общедоступен, но сокровенен |
君子忧道不忧贫 | думать о высшей истине и не обращать внимания на мелочи жизни (на бедность) |
君子忧道不忧贫 | благородный муж беспокоится о правильном пути и не беспокоится о бедности |
君子易事而难说yuè也,说之yuèzhī不以道,不说yuè也,及其使人也,器之 | служить совершенному человеку легко, но угодить ему трудно, если угождать ему не в соответствии с высокими принципами, он не будет доволен, что же касается того, как он пользуется людьми, ― то он ставит их по их способностям |
君子深造之以道 | совершенный человек совершенствуется в них знаниях в правильной последовательности |
君子爱财,取之有道 | благородный человек зарабатывает честным путём |
君子谋道,不谋食 | совершенный Человек думает о высших принципах, а не о пище |
君子道人以言,禁人以行 | совершенный человек наставляет других на добро словами, а удерживает их от зла ― поступками |
君臣父子夫妇之道,辩矣 | принципы отношений между государем и подданным, отцом и сыном, мужем и женой − чётко разграничены |
吴道子 | У Даоцзы (китайский художник династии Тан) |
吾不知子之有道而诞子 | я обманул вас, не зная, что вы правы (стоите на верном пути) |
告子未为知道 | Гао-цзы не знал дао (пути) |
味道可口的橙子 | вкусный апельсин |
和妻子一道溜达 | гулять с женой |
坑道里用柱子支撑着 | проход подпирается балками |
声子参与的隧道作用 | туннелирование с участием фононов |
声子诱发隧道作用 | туннелирование, вызванное воздействием фононов |
天地如此之大,难道竟连一个十八岁的女孩子的立锥之地都没有? | Мир так велик, неужто не найдётся в нем местечка для 18-летней девушки? |
天道福善祸淫...肆台yí小子将天命明威不敢赦 | вот почему мне, недостойному, приходится показать вам величие мандата неба, и я не смею вас простить |
天道福善祸淫...肆台yí小子将天命明威不敢赦 | Небеса ниспосылают счастье добрым и несчастье злым |
夫子之道大,故天下莫能容 | учение учителя велико, а потому нет никого в Поднебесной, кто мог бы вместить его |
夫子自道 | учитель говорит про себя самого (также ирон. о человеке, всегда сводящем разговор на свою персону; о кивающем на другого, а получается — на себя) |
头道贩子 | перекупщик |
头道贩子 | торговый посредник |
夹道子 | шпалеры |
夹道子 | шеренги |
夹道子 | людской коридор |
夹道子 | ряды |
夹道子 | дорожка (между стен) |
夹道子 | тропинка |
女子修道院 | женский монастырь |
子宫阴道积水 | гидрометрокольпос |
子宫颈阴道炎 | червико-кольпит |
子通道分析 | анализ подканалов |
子通道状态改变触发器 | триггер изменения состояния подканала |
子通道状态诊断转换器 | коммутатор диагностический состояний подканалов |
子道 | должное отношение детей к родителям и их родным |
子道 | моральный кодекс сына |
子道 | сыновний ряд (в системе отношений родства) |
子道 | сыновний долг |
孔子道德观 | этическая концепция Конфуция |
对孩子的道德教育 | нравственное воспитание ребёнка |
小道把我们引到了一栋房子前 | тропинка привела нас к дому |
局部子通道堵塞 | локальное закупоривание ячейки тепловыделяющей сборки |
局部热通道因子 | локальный коэффициент горячего канала |
工程焓升热通道因子 | инженерный коэффициент подогрева горячего канала |
影子落到小道上 | Тень падает на дорожку |
我就知道你这小子吃硬不吃软,跟你好说算白搭。 | Я так и знала, что такой мерзавец как ты по-хорошему не понимает, с тобой по-хорошему говорить без толку |
我知道他是骗子,所以故意套了他说... | я знал, что он обманщик, поэтому солгал ему, сказав... |
或问孔子: «知其道之不用也,则载而恶wū乎之?»曰: «之后世之君子!» | Некто спросил Конфуция: «Раз ты знаешь, что твоё учение неприменимо, ― то кому ты, начав, его оставляешь?» Тот ответил: «Оставляю совершенным людям будущих поколений!» |
把镜子划出道儿 | царапать зеркало |
把院子和街道隔开 | отделять двор от улицы |
把领子缉上一道明线 | прошить воротник |
故君子之道鲜矣 | поэтому путь совершенного человека окончился |
数东瓜,道茄子 | говорить о баклажанах |
数东瓜,道茄子 | молоть языком |
数东瓜道茄子 | считая тыквы, говорить о баклажанах (обр. в знач.: молоть языком, перескакивая с темы на тему) |
数东瓜,道茄子 | перескакивать с темы на тему |
数东瓜,道茄子 | считая тыквы |
数黄瓜,道茄子 | перескакивать с темы на тему |
数黄瓜,道茄子 | молоть языком |
数黄瓜,道茄子 | говорить о баклажанах |
数黄瓜,道茄子 | считая тыквы |
昨天我邻居进局子了。我们还不知道有什么原因 | Вчера моего соседа арестовали. Мы ещё не знаем, в чём причина |
替儿子道歉 | ~ + за кого-что извиняться за сына |
标准电子液的隧道作用 | туннелирование жидкости нормальных электронов |
树枝子把脸划了一道子 | расцарапать лицо об ветку дерева |
核反应堆热通道因子 | коэффициент неравномерности нагрева теплоносителя в ядерном реакторе |
横行霸道的笔杆子指作家、理论家等 | разбойники пера |
横道河子满族乡 | Хэндаохэцзы-Маньчжурская национальная волость |
橙子的味道 | вкус апельсина |
正午/子夜轨道 | полуденно-полуночная орбита |
正常电子的隧道作用 | туннелирование нормальных электронов |
正常粒子吸收声子隧道作用 | туннелирование нормальных частиц с поглощением фононов |
正电子沟道 | каналовый эффект позитронов |
正电子沟道现象 | каналовый эффект позитронов |
氯离子通道活化剂 | активатор хлоридных каналов |
波道电子倍增器 | каналовый электронный умножитель |
波道管馈电振子 | питаемый вибратор волноводом |
源区段中子通量测量通道 | канал измерений нейтронного потока в источниковом диапазоне |
源区段中子通量通道 | канал нейтронного потока в диапазоне нейтронного источника |
炉子和墙壁中间的狭窄过道 | узкий проход между печью и стеной |
炉子和墙壁间的过道 | проход между печью и стеной |
炉子烟道内的阻板 | боровок печи |
烟道泵格子 | дымососная этажерка |
热电子隧道发射器件 | прибор на туннельной эмиссии горячих электронов |
焓升热通道因子 | фактор роста энтальпии горячего канала |
燃料组件局部子通道堵塞 | локальное закупоривание ячейки тепловыделяющей сборки |
电子对隧道作用 | туннелирование электронных пар |
电子式单通道分析仪 | электронный одноканальный анализатор |
电子式弹道偏差指示器 | электронный индикатор отклонения от расчётной траектории |
电子式轨道偏差指示器 | электронный индикатор отклонения от расчётной траектории |
电子弹道学 | баллистика заряженных частиц |
电子弹道学 | электронная баллистика |
电子沟道效应 | каналовый эффект электронов |
电子轨道磁矩 | орбитальный момент электронов |
电子通道 | электронный канал |
电子道路收费系统 | электронная система сбора дорожных пошлин |
盖道分子泵 | вакуум-насос Геде |
矮子看戏——见人道好,他也道好 | слепо повторять за другими слова одобрения (похвалы) |
矮子看戏——见人道好,他也道好 | карлик смотрит спектакль — видит, что другие кричат "браво", и сам вслед кричит "браво" |
离子沟道效应 | каналовый эффект ионов |
穿过过道屋走进房子里面 | пройти в домик через сени |
管子地道 | туннель тунель |
管道梯子格 | трубно-лестничное отделение |
粒子-轨道效应 | частица-орбитальный эффект |
老婆子,厨艺真是越来越精道啊! | Жена, твоё кулинарное мастерство всё совершеннее! |
能说会道的小伙子 | речистый парень |
"航空电子和管道系统"股份公司 | "Авиационная электроника и коммуникационные системы" акционерное общество |
茶道六君子 | «шесть благородных чайной церемонии» (о принадлежностях для чаепития: см. 茶筒; см. 茶匙; см. 茶漏; см. 茶拨; см. 茶夹; см. 茶针) |
螺旋形轨道电子辐射谱仪 | спектрометр излучения электронов, движущихся по спиральной орбите |
血道子 | шрам |
血道子 | рана |
血道子 | царапина |
街道的样子 | вид улицы |
豪斯道夫换位子 | коммутант Хаусдорфа |
轨道偶极子带的形成 | формирование пояса из орбитальных диполей |
轨道偶极子带通信 | радиосвязь с помощью пояса из орбитальных диполей |
轨道偶极子旋转周期 | период обращения орбитального диполя |
轨道步进式转子挖掘机 | экскаватор роторный с шагающе-рельсовым ходом |
轨道电子射束管 | орбитальная лампа |
轨道角动量量子数 | квантовое число орбитального момента количества движения |
道道子 | метод |
道道子 | средство |
道道子 | царапина |
道道子 | способ |
道道子 | полоска |
道埂子 | кочка |
道埂子 | неровность |
道婆子 | послушница |
道子 | черта |
道子 | линия |
道子 | царапина |
道子 | полоска |
道德败坏分子 | моральный разложенец |
道牙子 | бордюр |
旧道貌岸然的伪君子 | гроб крашеный |
旧道貌岸然的伪君子 | гроб повапленный |
阴道式子宫切除术 | кольпогистерэктомия |
除了自己不作这等事以外没有法子可以叫人家不知道 | людям ничем не помешаешь узнавать о таких позорных делах, разве что если сам не будешь их делать |
除开自己不做这件事,没有法子可以叫人家不知道 | это дело нельзя скрыть от людей иначе, как если сам не будешь его делать |
隧道式接线端子 | туннельный зажим |
非不悦子之道,力不足也 | не то, чтобы мне не нравилось ваше учение: сил у меня для него недостаточно! |
额上帽子勒的一道印子 | полоса на лбу от шапки |
驴子拉磨牛耕田——各走各的道 | каждый мастер в своём деле |
驴子拉磨牛耕田——各走各的道 | каждый действует по-своему разумению |
驴子拉磨牛耕田——各走各的道 | осёл тянет каменный каток, бык пашет поле |
黄道日子 | благоприятный день |
黄道日子 | счастливый день |
黑道分子 | тайный убийца |
黑道分子 | преступник |
黑道日子 | несчастливый день |
黑道日子 | неблагоприятный день |