Subject | Chinese | Russian |
gen. | 他经常蹭我的车 | я часто его подвожу |
gen. | 以弓子蹭弦 | вести смычком по струнам |
gen. | 刮蹭 | поцарапать (напр. автомобиль, мотоцикл, экран) |
gen. | 刮蹭 | царапина |
gen. | 剐蹭 | поцарапать (напр. автомобиль, мотоцикл, экран) |
gen. | 剐蹭 | царапина |
gen. | 吃蹭儿 | поесть задаром |
slang | 听蹭 | пробраться в театр без билета (зайцем) |
gen. | 听蹭 | слушать спектакль на даровщинку |
gen. | 听蹭儿戏 | смотреть спектакль зайцем |
gen. | 在房里磨蹭 | ~ + где медлить в комнате |
gen. | 在房间里磨蹭 | медлить в комнате |
gen. | 在新刷的墙上蹭脏 | пачкаться о свежевыкрашенные стены |
gen. | 在皮带上蹭剃刀 | возить бритвой по ремню |
gen. | 在门垫上把鞋子蹭干净 | вытирать туфли о половик |
gen. | 坐蹭车 | проехать зайцем |
gen. | 大家都知道他,因为他有个蹭儿的名声。 | все его знают за репутацию нахлебника |
gen. | 套圈滚道蹭伤 | истирание дорожки качения кольца |
gen. | 她训斥儿子不该蹭车 | она отругала сына за то, что он проехал «зайцем» |
gen. | 小心蹭上油漆 | осторожно, не испачкайтесь краской! |
gen. | 快点、别磨磨蹭蹭 | скорее, не возись |
gen. | 我今天蹭你饭 | я сегодня поем за твой счёт |
gen. | 手上蹭破了一块皮 | ободрать руку |
gen. | 手上蹭破了一块皮 | содрать лоскут кожи на руке |
gen. | 把蹭上手印 | намуслить |
gen. | 把蹭上手印 | намусолить |
gen. | 把蹭上脏手印 | намусливать |
gen. | 把蹭上脏手印 | намусоливать |
gen. | 把手指蹭破皮 | сбить палец |
gen. | 把脚蹭干净 | не следи |
gen. | 把脚蹭干净 | вытри ноги |
gen. | 挤挤蹭蹭 | толкаться в тесноте |
gen. | 挤挤蹭蹭 | тесниться |
gen. | 挨挨蹭蹭 | скучиваться |
gen. | 挨挨蹭蹭 | тесниться |
gen. | 挨挨蹭蹭 | толкаться |
gen. | 挪蹭 | еле тащиться |
gen. | 挪蹭 | ковылять |
gen. | 挪蹭 | медленно двигаться |
gen. | 有车了,难免就会发生小的剐蹭 | купил машину - на ней непременно появятся мелкие царапины |
gen. | 没时间磨蹭 | некогда медлить |
gen. | 溜奸滑蹭 | пытаться уклониться от работы или ответственности |
gen. | 猫在腿上蹭来蹭去 | кошка трётся о ноги |
gen. | 用两脚磨蹭 | шмыгать ногами |
gen. | 用前额蹭几下枕头 | потереться лбом о подушку |
gen. | 用...在...上面蹭 | возить |
gen. | 用脸去蹭... | тереться лицом обо (что-л.) |
gen. | 用袖子蹭掉颜色 | смазать рукавом краску |
gen. | 用袖子在桌上摩蹭 | возить рукавом по столу |
gen. | 用袖子在桌面上蹭 | везти рукавом по столу |
gen. | 看蹭戏 | бесплатно посмотреть спектакль |
gen. | 磨蹭 | возиться |
gen. | 磨蹭 | тянуть |
gen. | 磨蹭 | медлить |
gen. | 磨蹭 | волынить |
gen. | 磨蹭 | копуша |
gen. | 磨蹭 | вертеться |
gen. | 磨蹭 | промедление |
gen. | 磨蹭 | потянуть |
gen. | 磨蹭 | откладывать со дня на день |
gen. | 磨蹭 | волочить ноги |
gen. | 磨蹭 | шаркать |
gen. | 磨蹭 | крутиться |
gen. | 磨蹭 | медлительный |
gen. | 磨蹭 | копаться |
gen. | 磨蹭很久 | долго возиться |
gen. | 磨牙蹭嘴 | скандалить |
gen. | 磨牙蹭嘴 | спорить |
gen. | 磨磨蹭蹭 | тянуть |
gen. | 磨磨蹭蹭 | медлительный |
gen. | 磨磨蹭蹭 | крутиться |
gen. | 磨磨蹭蹭 | шаркать |
gen. | 磨磨蹭蹭 | волочить ноги |
gen. | 磨磨蹭蹭 | вертеться |
gen. | 磨磨蹭蹭 | копуша |
gen. | 磨磨蹭蹭 | волынить |
gen. | 磨磨蹭蹭 | медлить |
gen. | 磨磨蹭蹭 | возиться |
gen. | 磨磨蹭蹭 | копаться |
inf. | 磨磨蹭蹭地 | с прохладцем |
gen. | 磨磨蹭蹭地 | через час по ложке |
fig. | 磨磨蹭蹭地 | через час по чайной ложке |
gen. | 磨磨蹭蹭地 | с прохладцей |
inf. | 磨磨蹭蹭的人 | канительный человек |
gen. | 老是蹭在家里! | вечно он канителится дома! |
gen. | 脚受伤了,只能一步一步地往前蹭 | повредил ногу, только и мог ковылять шаг за шагом |
gen. | 被涂料蹭脏 | перемазаться в краске |
gen. | 蹬蹭 | потерпеть неудачу |
gen. | 蹬蹭 | потерять влияние |
gen. | 蹬蹭 | потерянный вид |
gen. | 蹬蹭 | обескураженный вид |
gen. | 蹬蹭 | подавленный |
gen. | 蹬蹭 | сойти со сцены |
gen. | 蹬蹭 | шататься |
gen. | 蹬蹭 | идти шатаясь |
gen. | 蹬蹭 | терять равновесие |
gen. | 蹬蹭 | беспомощно застрять |
gen. | 蹬蹭 | топтаться на месте |
gen. | 蹭一身油 | натереться с ног до головы маслом |
gen. | 蹭了一顿饭 | поел задарма |
gen. | 蹭住 | жить на халяву |
gen. | 蹭住 | бесплатно проживать |
gen. | 蹭儿 | приживала |
gen. | 蹭儿 | задаром |
amer. | 蹭儿 | бесплатная вещь |
gen. | 蹭儿 | нахлебник |
gen. | 蹭儿 | халява |
gen. | 蹭儿戏 | представление, на которое прошёл зайцем (без билета) |
tech. | 蹭去 | смазаться |
gen. | 蹭吃 | поесть за чужой счёт |
gen. | 蹭吃 | поесть на халяву |
gen. | 蹭吃 | бесплатно поесть |
gen. | 蹭吃蹭喝 | нахлебничать |
gen. | 蹭吃蹭喝 | есть и пить задарма |
gen. | 蹭嘴 | нудно спорить |
gen. | 蹭嘴 | тягуче спорить |
gen. | 蹭嘴 | лениво препираться |
gen. | 蹭坏地板 | исшаркать пол |
gen. | 蹭工 | бить баклуши |
gen. | 蹭戏 | представление, на которое прошёл зайцем (без билета) |
tech. | 蹭掉 | смазаться |
tech. | 蹭掉 | смазать |
gen. | 蹭擦干净 | соскребать |
gen. | 蹭擦干净 | скрести |
inf. | 蹭来蹭去 | болтаться под ногами |
gen. | 蹭来蹭去 | болтаться без дела |
gen. | 蹭来蹭去 | мешаться |
gen. | 蹭棱子 | тянуть волынку |
gen. | 蹭棱子 | отлынивать от работы (от прямого ответа) |
gen. | 蹭棱子 | затягивать время |
gen. | 蹭破 | сорвать |
gen. | 蹭破 | сцарапать |
gen. | 蹭破 | содрать |
gen. | 蹭破 | стереть |
gen. | 蹭票 | пройти без билета |
gen. | 蹭票 | безбилетник |
gen. | 蹭经苍海难为水 | учёному мужу ничто не ново под луной |
gen. | 蹭经苍海难为水 | раз повидавшему море любые реки нипочём |
gen. | 蹭网 | пользоваться интернетом на халяву |
gen. | 蹭茶 | получать чай бесплатно |
gen. | 蹭课 | посещать занятия вольным слушателем |
cook. | 蹭课族 | вольные слушатели (уроков) |
gen. | 蹭蹬 | потерпеть неудачу |
gen. | 蹭蹬 | потерять влияние |
gen. | 蹭蹬 | сойти со сцены |
gen. | 蹭蹬 | потерянный вид |
gen. | 蹭蹬 | обескураженный вид |
gen. | 蹭蹬 | подавленный |
gen. | 蹭蹬 | шататься |
gen. | 蹭蹬 | идти шатаясь |
gen. | 蹭蹬 | терять равновесие |
gen. | 蹭蹬 | беспомощно застрять |
gen. | 蹭蹬 | топтаться на месте |
jarg. | 蹭蹭族 | халявщики |
dial. | 蹭蹭磨磨 | ленивый |
dial. | 蹭蹭磨磨 | тягучий (о речи, движениях) |
dial. | 蹭蹭磨磨 | медлительный |
dial. | 蹭饭 | есть за чужой счёт |
inf. | 蹭饭 | есть на халяву |
gen. | 身上多处蹭上油漆 | перепачкаться в красках |
gen. | 门扇蹭地板 | дверь цапает пол |