Subject | Chinese | Russian |
gen. | 一丁点儿证据 | тень доказательства |
gen. | 一代身份证 | удостоверение личности гражданина первого поколения |
gen. | 一干人证 | все свидетели по делу |
gen. | 一干原被人证 | все причастные к делу лица |
gen. | 一干原被人证 | истец, ответчик и свидетели |
gen. | 一年有效多次入境签证费 | расходы на оформление визы многократного въезда на год |
gen. | 一式三份的证书 | сертификат в трёх экземплярах (triplicate certificate) |
gen. | 一次入境签证 | однократная въездная виза |
gen. | 一次性有效出入境签证 | однократная въездная-выездная виза |
gen. | 一次性票证 | какой + ~ одноразовый талон |
gen. | 一次性许可证 | разовое разрешение |
gen. | 一次有效的旅行证 | разовое разрешение на путешествие |
gen. | 一次有效的票证 | одноразовый талон |
gen. | 一次有效的通行证 | разовый пропуск |
gen. | 一次有效的通行证 | одноразовый пропуск |
gen. | 一次检查证件 | разовое удостоверение на право проверки |
gen. | 一次通行证 | одноразовый пропуск |
gen. | 一级公证员 | нотариус первого разряда |
gen. | 一连串证据 | ~ + чего цепь доказательств |
gen. | 三次有效的通行证 | трёхразовый пропуск |
gen. | 三级公证员 | нотариус третьего класса |
gen. | 上证所 | шанхэнская фондовая биржа |
gen. | 上证指数 | сводный индекс ценных бумаг Шанхайской фондовой биржи (SSE Composite) |
gen. | 上证综合指数 | совокупный индекс акций на Шанхайской бирже ценных бумаг |
gen. | 上证综合指数 | сводный индекс ценных бумаг Шанхайской фондовой биржи (SSE Composite) |
gen. | 上证超级大盘指数 | индекс компаний Шанхайской биржи со сверхвысокой капитализацией |
gen. | 上岗证 | рабочее удостоверение |
gen. | 上岸证明书 | свидетельство о выгрузке судна |
gen. | 上市证券 | ценные бумаги в листинге (котируемые на официально зарегистрированной бирже) |
gen. | 上帝可以作证 | бог свидетель |
gen. | 上庭作证 | выступить свидетелем в суде |
gen. | 上海证券中央登记结算公司 | шанхайская центральная компания по регистрации и расчёту фондов |
gen. | 上海证券报 | газета Шанхай чжэнцюаньбао |
gen. | 上海证券综合指数 | сводный индекс ценных бумаг Шанхайской фондовой биржи (SSE Composite) |
gen. | 上班证明单 | рабочий листок |
gen. | 上课证 | билет учащегося |
gen. | 上面所引证的 | вышеприведённый |
gen. | 下个保证 | гарантировать |
gen. | 下个保证 | давать гарантию |
gen. | 下诺夫哥罗德外汇证券交易所 | Нижегородская валютно-фондовая биржа |
gen. | 不证自明 | не требующий доказательств |
gen. | 不证自明 | самоочевидный |
gen. | 不予以保证 | отказаться от гарантии |
gen. | 不付利息借入证券作空投交割用 | бесплатно выданный в кредит (о ссуде ценных бумаг фондовыми брокерами без взимания процентов для покрытия "короткой" позиции) |
gen. | 不具名通行证 | безымянный пропуск |
gen. | 不出现危机的保证 | гарантия от кризисов |
gen. | 不动产登记证明 | справка о зарегистрированных правах |
gen. | 不发生危险的保证 | гарантия от опасности |
gen. | 不发生灾害的保证 | гарантия от бедствия |
gen. | 不受损害的保证 | гарантия от вредительства |
gen. | 不可证明的命题 | недоказуемое предложение |
gen. | 不可抗力事故证明书 | акт об аварии или действии непреодолимой силы |
gen. | 不可接受的证据 | не принимаемое судом доказательство |
gen. | 不可撤销跟单信用证 | документарный безотзывный аккредитив (irrevocable documentary letter of credit) |
gen. | 不在场证明 | подтверждение отсутствия на месте (преступления) |
gen. | 不在场证明 | алиби |
gen. | 不在犯罪现场证明 | алиби |
gen. | 不在犯罪现场的证据 | алиби |
gen. | 不容忽视的证据 | неопровержимое доказательство |
gen. | 书不容置辩的证据 | неопровержимое доказательство |
gen. | 不昂贵的疗养证 | недорогая путёвка |
gen. | 不盖章的证明无效 | удостоверение без печати не действительно |
gen. | 不相关的证据 | несообразные доказательства |
gen. | 不能保证 | нет никаких гарантий |
gen. | 不能撤消的保证书 | неотменяемое гарантийное письмо |
gen. | 不记名证券 | предъявительские бумаги |
gen. | 不记名信用证 | предъявительский аккредитив |
gen. | 不足为证 | недостаточный для того, чтобы быть доказательством |
gen. | 不需要签证进入地区 | безвизовый въезд в район |
gen. | 不需要签证进入这一地区 | безвизовый въезд в этот район |
gen. | 丑恶场面的见证人 | свидетель отвратительных сцен |
gen. | 专业技术资格证书 | удостоверение о профессионально-технической квалификации |
gen. | 专利证 | патент |
gen. | 专利证 | патентное свидетельство |
gen. | 专利证书 | патент |
gen. | 专利证书序号 | порядковый номер патента |
gen. | 专利证所有人 | патентовладелец |
gen. | 专利证明 | патентное свидетельство |
gen. | 专利使用权转证协定 | соглашение о перемещении прав на монопольное пользование |
gen. | 专利商认证 | аттестация лицензиара |
gen. | 专利引证 | монопольное цитирование |
gen. | 专利特许证 | патент (документ) |
gen. | 专家证书 | сертификат специалиста |
gen. | 专家证人 | свидетель-эксперт |
law | 专家证据 | свидетельские показания специалиста |
gen. | 专家鉴定证人 | свидетель-эксперт |
gen. | 专用许可证 | специальное свидетельство |
gen. | 专门证明 | специальная справка |
gen. | 业余爱好者的驾驶证 | любительское право |
gen. | 业余爱好者的驾驶证 | любительские права |
gen. | 企业信用评级证书 | сертификат на кредитный рейтинг предприятия |
gen. | 休业证明书 | свидетельство закрытия |
gen. | 休假证 | отпускное свидетельство |
gen. | 休假证明 | отпускное свидетельство |
gen. | 休养证 | ~ + 前置词 + что (相应格) путёвка в дом отдыха |
gen. | 众证 | многочисленные свидетели |
gen. | 众证 | многочисленные доказательства (улики) |
gen. | 众多的例证 | многочисленные примеры |
gen. | 优待证 | льготный талон |
gen. | 优待证 | льготная карточка |
gen. | 优待证明 | свидетельство о льготах |
gen. | 优惠价旅游证 | турпутёвка по льготной стоимости |
gen. | 优秀卫生工作者证 | значок-«Отличник здравоохранение |
gen. | 优等证券市场中的长期证券交易 | "долгосрочный конец рынка" (рынок британских государственных облигаций со сроками более 15 лет) |
gen. | 优等毕业证书 | диплом с отличием |
gen. | 会员证 | какая + ~ членская карточка |
gen. | 会员证 | членский билет |
gen. | 会标认证 | сертификация эмблемы |
gen. | 会计证明 | бухгалтерская справка |
gen. | 会议岀席证 | билет на конференцию |
gen. | 倒卖有价票证罪 | перепродажа талона, имеющего цену (преступление) |
gen. | 候补鉴证人 | заместитель удостоверяющего должностного лица |
gen. | 分发票证 | раздавать карточки |
gen. | 分居证书 | документ о раздельном проживании супругов |
gen. | 分析证实... | анализ подтверждает, что... |
gen. | 分析证明... | анализ доказывает (что-л.) |
gen. | 分析证明书 | аналитический паспорт |
gen. | 分行登记证 | регистрационное удостоверение филиала |
gen. | 分许可证 | сублицензия |
gen. | 分配去休养所的疗养证 | распределение путёвок в дома отдыха |
gen. | 列入信用证条款 | включать в условие аккредитива |
gen. | 列车凭证 | поездной документ |
gen. | 列车制动效能证明书 | справка об обеспеченности поезда тормозами |
gen. | 列车占用区间的许可证 | поездной документ на право занятия перегона |
gen. | 列车运行许可证 | разрешение на право следования поезда |
gen. | 包销证券财团 | синдикат по андеррайтингу ценных бумаг |
gen. | 匈牙利贸易许可证局 | Венгерское управление по лицензированию торговли |
gen. | 化验证明 | свидетельство о проведённом химическом анализе |
gen. | 化验证明 | свидетельство об анализе |
gen. | 化验证明 | документ о проведённом химическом анализе |
gen. | 化验证明书化验证书 | свидетельство об анализе |
gen. | 北极冰块消失是环境恶化的又一例证 | таяние полярных льдов это очередное доказательство ухудшение состояния окружающей среды |
gen. | 北高加索证券交易所 | Северо-Кавказская фондовая биржа |
gen. | 各处下保证 | раздавать заверения |
gen. | 各种各样的例证 | разнообразные примеры |
gen. | 合乎情理的论证 | последовательные доказательства |
gen. | 合乎逻辑的论证方法 | последовательное доказательство |
gen. | 合同保证书 | обязательство контракта |
gen. | 合同见证人 | свидетель заключения договора |
gen. | 合格证 | сертификат качества |
gen. | 合格证书 | сертификат соответствия |
gen. | 合格证书 | сертификат соответствия требованиям |
gen. | 合格证明书 | сертификат качества |
gen. | 合格保证 | подтверждение соответствия |
gen. | 合法出生证 | законное метрическое свидетельство |
gen. | 吊销签证 | аннулировать визу |
gen. | 同意...的证据 | согласиться с доказательствами (чего-л.) |
gen. | 同案犯证言 | показания сообщника |
gen. | 向世界证明 | показать миру |
gen. | 向...中专递交证件 | подать документы в какой-л. техникум |
gen. | 向...保证 | гарантировать (кому-л.) |
gen. | 向公证人提出抗议 | заявить протест нотариусу |
gen. | 向公证人提出拒付证书 | заявить протест нотариусу |
gen. | 向...呈交证书 | 动词 + ~у вручить кому-л. грамоту |
gen. | 向学院提交证件 | подать документы в институт |
gen. | 向市场抛售有价证券 | выбрасывать ценные бумаги на рынок |
gen. | 向...提供疗养证 | предоставить кому-л. путёвку |
gen. | 向...提出保证 | дать гарантию (кому-л.) |
gen. | 向...提岀保证 | предлагать гарантию (кому-л.) |
gen. | 向毛席保证 | «Именем Председателя Мао» (выражение, означающее, что слова говорящего — абсолютная истина. В основном, использовалось в 1970-е годы 20-го века) |
gen. | 向民警出示通行证 | показывать пропуск милиционеру |
gen. | 向法庭提供证据 | предоставлять доказательства суду |
gen. | 圆形证章 | круглый значок |
gen. | 处理...证券 | распоряжаться какими-л. бумагами |
gen. | 处理程序验证 | верификация порядка обработки |
gen. | 复证性试验 | подтверждение решающего испытания |
gen. | 复印证书 | снять копию с диплома |
gen. | 复员证书 | справка о демобилизации |
gen. | 复复证书 | снять копию с диплома |
gen. | 复杂的论证方法 | какое + ~ сложное доказательство |
gen. | 外交官身份证 | дипкарточка дипломатическая карточка |
gen. | 外交签证 | дипломатическая виза |
gen. | 外交认证 | дипломатическая легализация |
gen. | 外交身份证 | дипломатическое удостоверение личности |
gen. | 外出证 | увольнительный знак |
gen. | 外商投资企业批准证书 | лицензия на право деятельности предприятия с иностранным капиталом |
gen. | 外商投资企业财政登记证 | свидетельство о финансовой регистрации предприятия с иностранным капиталом |
gen. | 外国人就业许可证书 | лицензия на трудоустройство иностранца |
gen. | 外国人居留证 | вид на жительство для иностранцев |
gen. | 外国人居留许可证 | вид на жительство для иностранцев |
gen. | 外国人旅行证 | туристское свидетельство иностранцев |
gen. | 外国人永久居留证 | постоянный вид на жительство иностранного гражданина |
gen. | 外国人登记证 | удостоверение о регистрации для иностранцев |
gen. | 外国人签证与注册管理局 | Управление виз и регистрации иностранцев |
gen. | 外国人签证登记处 | Управление виз и регистрации иностранных граждан |
gen. | 外国人签证登记管理局 | Управление виз и регистрации иностранных граждан |
gen. | 外国人签证证件申请表 | бланк анкеты для визы |
gen. | 外币支付凭证 | платёжный документ в иностранной валюте |
gen. | 外运许可证 | свидетельство о вывозке |
gen. | 外部数学和程序保证 | внешнее математическое и программное обеспечение |
gen. | 外风证 | синдром экзогенного ветра |
gen. | 威胁证人 | запугивать свидетеля |
gen. | 封印证书 | акт (скрепленный подписями и снабженный печатями сторон) |
gen. | 封印证书 | документ |
gen. | 将证据予以销毁 | подвергать доказательство уничтожению |
gen. | 将证明信塞在口袋内 | сунуть в карман направление |
gen. | 将有价证券寄存银行 | депонировать ценность в банке |
gen. | 小额现金支出凭证 | свидетельство в выплате мелких наличных |
gen. | 少先队夏令营证 | путёвка в пионерский лагерь |
gen. | 市住房证管理局 | городское управление жилищных актов |
gen. | 希尔伯特证明论 | теория доказательств Гильберта |
gen. | 帐目和单据证明开支无误 | оправдать расходы счетами и расписками |
gen. | 开证日期 | дата выдачи аккредитива |
gen. | 开证明 | выписать документ |
gen. | 开证明 | выписывать справку |
gen. | 开...证明 | выдавать справку о (чём-л.) |
gen. | 开证明文件 | выписывать документы |
gen. | 开证申请人 | заказчик (orderer) |
gen. | 开证申请人 | открыватель аккредитива (accredited buyer) |
gen. | 开证行 | банк-эмитент |
gen. | 开证费 | плата за открытие аккредитива |
gen. | 开业证明 | свидетельство, подтверждающий начало коммерческой деятельности предприятия |
gen. | 开业证明 | документ, подтверждающий начало коммерческой деятельности предприятия |
gen. | 开业证明 | документ, подтверждающий начало работы предприятия |
gen. | 开业证明 | свидетельство, подтверждающий начало работы предприятия |
gen. | 开住房证 | выписывать ордер на квартиру |
gen. | 开出入境签证 | выписывать визу |
gen. | 开出与开来信用证 | аккредитивы (кредитные письма) |
gen. | 开始询问证人 | приступать к допросу свидетелей |
gen. | 开庭质证 | активное участие в исследовании и проверке доказательств в суде |
gen. | 开立信用证手续费 | плата за открытие аккредитива |
gen. | 开立信用证申请书 | письменное обращение клиента к банку об открытии аккредитива |
gen. | 开通行证 | 动词 + ~ (相应格) выписать пропуск |
gen. | 开通行证 | выписывать пропуск |
gen. | 开领牛奶证 | выписывать талон на молоко |
gen. | 异议证书 | рекламационный акт |
gen. | 弄到证件 | достать документ |
gen. | 弄到疗养证 | приобретать путёвку в дом отдыха |
gen. | 弓丨证...规则 | ссылаться на какое-л. правило |
gen. | 引证 | ссылаться на прецедент |
gen. | 引证 | цитировать |
gen. | 引证 | аддукция |
gen. | 引证 | процитировать |
gen. | 引证 | цитата |
gen. | 引证 | ссылаться |
gen. | 引证事实使自己的意见更有分量 | подкрепить своё мнение ссылкой на факты |
gen. | 引证作者的话 | ссылаться на автора |
gen. | 引证原文 | текстуально цитировать |
gen. | 引证...句子 | ссылаться на какую-л. фразу |
gen. | 引证...句子 | процитировать какую-л. фразу |
gen. | 引证文件 | ссылаться на документ |
gen. | 引证时断章取义 | передёрнуть при цитировании |
gen. | 引证权威学者的话 | ~ + на кого-что ссылаться на авторитетного учёного |
gen. | 引证权威者的话 | сослаться на авторитет |
gen. | 引证...条 | ссылаться на какой-л. пункт |
gen. | 引证法典 | ссылаться на кодекс |
gen. | 引证...的话 | ссылаться |
gen. | 引证...的话 | сослаться |
gen. | 引证的资料 | цитатный материал |
gen. | 引证词典 | ссылаться на словарь |
gen. | 引证译文 | ссылаться на перевод |
gen. | 引...为证 | привести что-л. в доказательство |
gen. | 引以为证 | привести в доказательство |
gen. | 引古证今 | приводить исторические факты в подтверждение оценки современных событий |
gen. | 引用证据 | привлечь доказательство |
gen. | 引用证据 | приводить в качестве доказательства |
gen. | 引用以论证 | приводить в обоснование (чего-л.) |
gen. | 怀疑证明是对的 | подозрения оправдались |
gen. | 愉览证 | читательский билет |
gen. | 意外的证人 | случайный свидетель |
gen. | 意见得到证实 | мнение подтверждается |
gen. | 意见未得到证实 | мнение не подтверждается |
gen. | 成为...的证据 | являться доказательством (чего-л.) |
gen. | 成功的保证 | 名词 + ~а гарантия успеха |
gen. | 成就证明 | достижения подтвердили |
gen. | 成年人岀入证 | пропуск для взрослых |
gen. | 成立学会的保证 | гарантия организации общества |
gen. | 成绩很差的毕业证书 | плохой аттестат |
gen. | 成绩良好的毕业证书 | хороший аттестат |
gen. | 我们的保证书 | наше обязательство |
gen. | 我想利用假期到大陆一游,所以得办台胞证。 | Я хочу съездить в отпуск в материковый Китай, поэтому нужно оформить "удостоверение тайваньского соотечественника" |
gen. | 我敢保证 | право слово |
gen. | 我敢向您保证 | Смею вас уверить |
gen. | 我的通行证遗失了 | пропуск у меня пропал |
gen. | 战斗的辩证唯物主义者协会 | общество воинствующих материалистов-диалектиков |
gen. | 持证上岗 | допуск к работе при наличии удостоверения |
gen. | 持证上岗 | трудоустройство по сертификату |
gen. | 持证上岗制度 | система работы с удостоверениями |
gen. | 持证人 | владелец |
gen. | 持证人 | держатель |
gen. | 持证人 | предъявитель (напр. чека) |
gen. | 持证机场 | сертифицированный аэродром |
gen. | 持证移徙工人 | зарегистрированный рабочий-мигрант |
gen. | 持有...证券 | обладать какими-л. бумагами |
gen. | 持有证明的 | сертифицированный |
gen. | 持有合格证书的 | сертифицированный |
gen. | 持枪证 | разрешение на ношение оружия |
gen. | 持许可证者的事件报告 | лицензионный отчёт о событиях |
gen. | 挂号证 | регистрационный лист |
gen. | 挂牌证券 | ценные бумаги в листинге (котируемые на официально зарегистрированной бирже) |
gen. | 指证 | уличать |
gen. | 指证 | указывать и доказывать |
gen. | 指证 | давать показания |
gen. | 指证 | свидетельствовать |
gen. | 指使作伪证 | склонять к даче заведомо ложных показаний |
gen. | 指纹证据 | доказательство в виде отпечатков пальцев |
gen. | 按证供给商品 | отоварить карточку |
gen. | 按信用证取得差额 | получать разницу с аккредитива |
gen. | 按工艺规程尽最大可能保证遵守优化工作制度 | максимально обеспечить соблюдение оптимального режима работы в соответствии с технологическим регламентом |
gen. | 按期结束...的保证 | обязательство закончить что-л. к сроку |
gen. | 按照许可证提供的一揽子服务 | пакет услуг, предоставляемых по лицензии |
gen. | 按许可证交货 | поставка продукции по лицензии |
gen. | 昂贵的疗养证 | дорогая путёвка |
gen. | 明证 | наглядное доказательство |
gen. | 明证 | явная улика |
gen. | 明显的证据 | наглядное доказательство |
gen. | 明显的证明 | ясная доказанность |
gen. | 明显的罪证 | ясная улика |
gen. | 明显的见证 | наглядное свидетельство |
gen. | 最低保证性能 | минимальные гарантированные данные с учётом возможного ухудшения в эксплуатации |
gen. | 最低生活保证制度 | система обеспечения прожиточного минимума |
gen. | 最佳证据规则 | требование представления подлинных доказательств |
gen. | 最佳证据规则 | требование представления первичных доказательств |
gen. | 最佳举证规则 | требование представления подлинных доказательств |
gen. | 最佳举证规则 | требование представления первичных доказательств |
gen. | 最后一张疗养证 | последняя путёвка |
gen. | 最好的证明 | лучшее свидетельство |
gen. | 最终用户证书 | сертификат для конечного пользователя |
gen. | 最终用户证明 | сертификат конечного потребителя |
gen. | 最终质量证明书 | окончательный сертификат качества |
gen. | ...有证书 | есть диплом |
gen. | 有证书 | иметь диплом |
gen. | 有证人在场 | наличие свидетеля |
gen. | ...有证件 | у кого-л. есть билет |
gen. | 有证据 | наличие доказательства |
gen. | 有证据 | иметь доказательство |
gen. | 有证据 | доказанный |
gen. | 有证据 | обоснованный |
gen. | 有证标准物质 | выверенный справочный материал |
gen. | 有上岗证的焊工 | дипломированный сварщик |
gen. | 有专业知识的证人 | свидетель-эксперт |
gen. | 有价证券交易税 | налог на операции с ценными бумагами |
gen. | 有价证券发售 | размещение ценных бумаг |
gen. | 美国有价证券和交身所委员会 | Комиссия по ценным бумагам и биржам (США) |
gen. | 有价证券和证券交易所委员会 | комиссия по ценным бумагам и фондовым биржам |
gen. | 有价证券委员会 | комиссия по ценным бумагам |
gen. | 有价证券持有人 | правомерный держатель ценных бумаг |
gen. | 有价证券电子买卖系统 | система электронных торгов ценными бумагами |
gen. | 有价证券票面额 | номинал ценных бумаг |
gen. | 有价证券过户 | трансферт ценных бумаг |
gen. | 有价证券过户 | трансфер ценных бумаг |
gen. | 有价证卷市场联邦委员会 | ФК ЦБ |
gen. | 有价证卷市场联邦委员会 | федеративная комиссия по рынку ценных бумаг |
gen. | 有众多例证的教科书 | учебник с множественными примерами |
gen. | 有作证的义务 | иметь обязанность давать свидетельские показания |
gen. | 有保证 | иметь гарантию |
gen. | 有保证 | гарантированный |
gen. | 有保证 | обеспеченный |
gen. | 有保证的 | гарантированный |
gen. | 有保证的企业债券 | гарантированные облигации компании |
gen. | 有保证的工 | гарантированная работа |
gen. | 有保证附加的工资 | гарантированная 或 дополнительная оплата |
gen. | 有保证的预付 | гарантированный аванс |
gen. | 有充分根据的论证 | основательный аргумент |
gen. | 有关证件 | соответствующие свидетельства |
gen. | 有关证据 | соответствующие доказательства |
gen. | 有关证明 | соответствующая справка |
gen. | 有关的证件 | соответствовать документ |
gen. | 有凭有据地证实 | ~ + как подтверждать документально |
gen. | 有凭有据的证据 | документальное доказательство |
gen. | 有利于自己观点的证据 | ~ + 前置词 + что (相应格) доказательство в пользу своей точки |
gen. | 有力证据 | весомые доказательства |
gen. | 有力证据 | убедительные доказательства |
gen. | 有力保证 | крепкая гарантия |
gen. | 有力的证据 | сильное доказательство |
gen. | 有力的证据 | яркое доказательство |
gen. | 有力的论证 | весомый довод |
gen. | 有城徽的证章 | значок с гербом города |
gen. | 有多次往返签证的因私护照 | общегражданский паспорт с имеющейся там многократной визой |
gen. | 有失效通行证 | недействительный пропуск |
gen. | 有市场力量推动的在企业自愿基础上的森林经营认证 | на рынке присутствуют определённые силы, стимулирующие предприятия проходить лесную сертификацию на добровольной основе |
gen. | 有序的有价证券市场 | Организованный рынок ценных бумаг |
gen. | 有形证据 | вполне определённые свидетельства |
gen. | 有形证据 | ясные свидетельства |
gen. | 有把握地证实 | подтверждать уверенно |
gen. | 有效证书 | эффективное свидетельство |
gen. | 有效证件 | действительное удостоверение |
gen. | 有效证件 | действительное свидетельство |
gen. | 有效证据 | убедительные доказательства |
gen. | 有效保证 | действующая гарантия |
gen. | 有效解决保证 | результаты рассмотрения указанных предложений |
gen. | 有效通行证 | действительный пропуск |
gen. | 有教益的例证 | поучительный пример |
gen. | 有时引证 | как часто + ~ иногда ссылаться |
gen. | 有法律效力的证据 | релевантное (относящееся к делу) |
gen. | 有法律效力的证据 | надлежащее (признаваемое судом) |
gen. | 有益的证据 | полезное доказательство |
gen. | 有约束力的和可靠安全保证 | обязательные и надежные гарантии обеспечения безопасности |
gen. | 有组织的证券交易所 | организованная биржа ценных бумаг |
gen. | 有罪证据 | улика |
gen. | 有罪证据 | показание |
gen. | 有罪的证据 | доказательства виновности |
gen. | 有罪确证 | улика |
gen. | 有罪确证 | показание |
gen. | 有良种证明的狗 | собака с диплом |
gen. | 有许可证批准书 | 动词 + ~ иметь разрешение |
gen. | 有诗为证 | есть стихотворение, подтверждающее сказанное (используется перед цитированием стихотворения) |
gen. | 有说服力的证据 | какое + ~ убедительное доказательство |
gen. | 有说服力的证据 | весомое доказательство |
gen. | ...有过错的证据 | доказательство чьей-л. виновности |
gen. | ...有过错的证据 | доказательство чьей-л. вины |
gen. | 有限保证责任公司 | компания с ответственностью участников в гарантированных ими пределах |
gen. | 有限性证明理论 | финитная теория доказательства |
gen. | 朋友的身份证 | ~ + кого паспорт друга |
gen. | 服务证 | служебное удостоверение |
gen. | 标准信用证 | аккредитив стандартной формы |
gen. | 标准化和认证中心 | Центр стандартизации и сертификации |
gen. | 标准单一出口许可证 | типовая индивидуальная экспортная лицензия |
gen. | 标准计量认证委员会 | Комитет стандартизации, метрологии и сертификации |
gen. | 标准认证 | стандартная форма сертификации |
gen. | 植物检疫证 | карантинное свидетельство о растении |
gen. | 清楚地证实 | подтверждать воочию |
gen. | 清楚地证明 | доказывать наглядно |
gen. | 清楚地证明 | доказывать с наглядностью |
gen. | 清点物资证明书 | акт инвентаризации имущества |
gen. | 清真证书 | сертификат "халяль" |
gen. | 清真认证 | халяльная сертификация |
gen. | 演证能度距离 | метеор.иллюстративная видимость |
gen. | 爆破材料购置证 | свидетельство на приобретение вм |
gen. | 猎捕动物许可证制度 | лицензионная система добычи животных |
gen. | 理论证明 | теория доказывает |
gen. | 理论上证明...是正确的 | теоретическое оправдание |
gen. | 理论上的证据 | теоретическое доказательство |
gen. | 理论得到证实 | мероприятия оправдались |
gen. | 理论得到证实 | теория оправдалась |
gen. | 理货证书 | сертификат о штивке |
gen. | 看了一下证件 | просмотреть документ |
gen. | 看清楚证件上的... | ~(+ кого-что) + на чём рассматривать на документе |
gen. | 看至保证 | видеть гарантию в (чём-л.) |
gen. | 看陌生人的证件 | глядеть в документ незнакомого |
gen. | 研究证据 | изучить доказательство |
gen. | 研究所证明 | институтское свидетельство |
gen. | 研究生论证学位论文题目 | аспирант обосновывает тему диссертации |
gen. | 程序保证 | программное обеспечение |
gen. | 程序和证据规则 | правила процедуры и доказывания |
gen. | 程序验证 | верификация программы |
gen. | 税务登记证 | свидетельство о постановке на налоговый учёт |
gen. | 税收居民身份证明 | сертификат о статусе налогового резидента |
gen. | 税收登记证 | свидетельство о постановке на налоговый учёт |
gen. | 税款缴清证明书 | свидетельство об уплате налогового платежа |
gen. | 笔录证言 | заявление |
gen. | 笔录证言 | показание |
gen. | 笔迹证据 | доказательство в виде почерка |
gen. | 编译程序验证系统 | система проверки компиляторов |
gen. | 老年证 | льготное удостоверение пожилого человека |
gen. | 老年优待证 | льготная карточка для пожилых людей |
gen. | 考证 | атрибуция |
gen. | 考证 | экзаменационное подтверждение |
gen. | 考证 | проверять достоверность |
gen. | 考证 | исследовать достоверность |
gen. | 考证 | определять достоверность |
gen. | 考证 | критика текста |
gen. | 考证 | производить историко-филологические разыскания |
gen. | 考证 | доискиваться оснований (доказательств, подтверждений) |
gen. | 考证学 | текстуально-критическое направление (в китайской философии и общественной мысли XVIII-XIX вв., ревизия неоконфуцианства) |
gen. | 考证学 | текстология |
gen. | 考证学 | школа историко-филологических разысканий по классическим текстам |
gen. | 考证学 | источниковедение |
gen. | 考证确认莱蒙托夫的几幅画 | атрибутировать несколько рисунков Лермонтова |
gen. | 考察证明有价值 | экспедиция оправдала себя |
gen. | 蘇明的证据 | яркое доказательство |
gen. | 调准合格证 | акт настройки |
gen. | 调度凭证 | распорядительный документ |
gen. | ...调查证实... | какое-л. исследование подтвердило (что-л.) |
gen. | 调查证实... | анкета подтвердила, что ... |
gen. | 调查证据 | исследование улик |
gen. | 调查中采取技侦手段以索取证据 | применять в ходе расследования криминалистические способы для сбора доказательств |
gen. | 调查报告鉴定证明书 | отчёт об обследовании |
gen. | 调查的证据 | доказательства, полученные в результате расследования |
gen. | 调转关系证件 | прикрепительный талон |
gen. | 谄媚地证实 | подтверждать подобострастно |
gen. | 退回有拒付证书的票据 | возвратить вексель с протестом |
gen. | 退税证明书 | дебентура |
gen. | 退籍证书 | свидетельство выхода из гражданства |
gen. | 适任证书 | удостоверение о квалификации |
gen. | 适应证 | указания |
gen. | 适用性验证试验 | подтверждающий пригодности испытание |
gen. | 适航证 | удостоверение полётопригодности |
gen. | 适航证上标明的重量 | вес, указанный в сертификате полётопригодности |
gen. | 适航证书 | свидетельство о пригодности к полёту |
gen. | 适航证书 | свидетельство о пригодности к плаванию |
gen. | 选举证 | избирательный документ |
gen. | 递上证件 | подать документ |
gen. | 递交通行证 | передавать пропуск |
gen. | 销售证 | купчая (письменный юридический документ о передаче собственности на определённый товар одним лицом другому) |
gen. | 销售证明书 | акт реализации |
gen. | 销售市场保证供应的商品 | товар, гарантированно поставляемый на рынок |
gen. | 销售许可证 | разрешение на торговлю |
gen. | 销毁证据 | уничтожить свидетельства (чего-л.) |
gen. | 错误的例证 | ошибочный пример |
gen. | 阅览证 | читательская книжка |
gen. | 阅览证 | читательский билет |
gen. | 阅读证明书 | ознакомиться со справкой |
gen. | 阐证 | доказывать |
gen. | 阐证 | выяснять |
gen. | 需要证实 | требовать подтверждения |
gen. | 需要证据 | требовать доказательства |
gen. | 需要的证明 | нужная справка |
gen. | 需要的例证 | нужный пример |
gen. | 需要签证 | +前置词 + ~ 相应格 нуждаться в визе |