DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms containing | all forms
SubjectChineseRussian
gen.一丁点儿тень доказательства
gen.一代身份удостоверение личности гражданина первого поколения
gen.一干人все свидетели по делу
gen.一干原被人все причастные к делу лица
gen.一干原被人истец, ответчик и свидетели
gen.一年有效多次入境签расходы на оформление визы многократного въезда на год
gen.一式三份的сертификат в трёх экземплярах (triplicate certificate)
gen.一次入境签однократная въездная виза
gen.一次性有效出入境签однократная въездная-выездная виза
gen.一次性票какой + ~ одноразовый талон
gen.一次性许可разовое разрешение
gen.一次有效的旅行разовое разрешение на путешествие
gen.一次有效的票одноразовый талон
gen.一次有效的通行разовый пропуск
gen.一次有效的通行одноразовый пропуск
gen.一次检查разовое удостоверение на право проверки
gen.一次通行одноразовый пропуск
gen.一级公нотариус первого разряда
gen.一连串~ + чего цепь доказательств
gen.三次有效的通行трёхразовый пропуск
gen.三级公нотариус третьего класса
gen.шанхэнская фондовая биржа
gen.指数сводный индекс ценных бумаг Шанхайской фондовой биржи (SSE Composite)
gen.综合指数совокупный индекс акций на Шанхайской бирже ценных бумаг
gen.综合指数сводный индекс ценных бумаг Шанхайской фондовой биржи (SSE Composite)
gen.超级大盘指数индекс компаний Шанхайской биржи со сверхвысокой капитализацией
gen.上岗рабочее удостоверение
gen.上岸明书свидетельство о выгрузке судна
gen.上市ценные бумаги в листинге (котируемые на официально зарегистрированной бирже)
gen.上帝可以作бог свидетель
gen.上庭作выступить свидетелем в суде
gen.上海券中央登记结算公司шанхайская центральная компания по регистрации и расчёту фондов
gen.上海券报газета Шанхай чжэнцюаньбао
gen.上海券综合指数сводный индекс ценных бумаг Шанхайской фондовой биржи (SSE Composite)
gen.上班明单рабочий листок
gen.上课билет учащегося
gen.上面所引вышеприведённый
gen.下个保гарантировать
gen.下个保давать гарантию
gen.下诺夫哥罗德外汇券交易所Нижегородская валютно-фондовая биржа
gen.自明не требующий доказательств
gen.自明самоочевидный
gen.不予以保отказаться от гарантии
gen.不付利息借入券作空投交割用бесплатно выданный в кредит (о ссуде ценных бумаг фондовыми брокерами без взимания процентов для покрытия "короткой" позиции)
gen.不具名通行безымянный пропуск
gen.不出现危机的保гарантия от кризисов
gen.不动产登记справка о зарегистрированных правах
gen.不发生危险的保гарантия от опасности
gen.不发生灾害的保гарантия от бедствия
gen.不受损害的保гарантия от вредительства
gen.不可明的命题недоказуемое предложение
gen.不可抗力事故明书акт об аварии или действии непреодолимой силы
gen.不可接受的не принимаемое судом доказательство
gen.不可撤销跟单信用документарный безотзывный аккредитив (irrevocable documentary letter of credit)
gen.不在场подтверждение отсутствия на месте (преступления)
gen.不在场алиби
gen.不在犯罪现场алиби
gen.不在犯罪现场的алиби
gen.不容忽视的неопровержимое доказательство
gen.不容置辩的неопровержимое доказательство
gen.不昂贵的疗养недорогая путёвка
gen.不盖章的明无效удостоверение без печати не действительно
gen.不相关的несообразные доказательства
gen.不能保нет никаких гарантий
gen.不能撤消的保неотменяемое гарантийное письмо
gen.不记名предъявительские бумаги
gen.不记名信用предъявительский аккредитив
gen.不足为недостаточный для того, чтобы быть доказательством
gen.不需要签进入地区безвизовый въезд в район
gen.不需要签进入这一地区безвизовый въезд в этот район
gen.丑恶场面的见свидетель отвратительных сцен
gen.专业技术资格удостоверение о профессионально-технической квалификации
gen.专利патент
gen.专利патентное свидетельство
gen.专利патент
gen.专利书序号порядковый номер патента
gen.专利所有人патентовладелец
gen.专利патентное свидетельство
gen.专利使用权转协定соглашение о перемещении прав на монопольное пользование
gen.专利商认аттестация лицензиара
gen.专利引монопольное цитирование
gen.专利特许патент (документ)
gen.专家сертификат специалиста
gen.专家свидетель-эксперт
law专家свидетельские показания специалиста
gen.专家鉴定свидетель-эксперт
gen.专用许可специальное свидетельство
gen.专门специальная справка
gen.业余爱好者的驾驶любительское право
gen.业余爱好者的驾驶любительские права
gen.企业信用评级сертификат на кредитный рейтинг предприятия
gen.休业明书свидетельство закрытия
gen.休假отпускное свидетельство
gen.休假отпускное свидетельство
gen.休养~ + 前置词 + что (相应格) путёвка в дом отдыха
gen.многочисленные свидетели
gen.многочисленные доказательства (улики)
gen.众多的例многочисленные примеры
gen.优待льготный талон
gen.优待льготная карточка
gen.优待свидетельство о льготах
gen.优惠价旅游турпутёвка по льготной стоимости
gen.优秀卫生工作者значок-«Отличник здравоохранение
gen.优等券市场中的长期证券交易"долгосрочный конец рынка" (рынок британских государственных облигаций со сроками более 15 лет)
gen.优等毕业диплом с отличием
gen.会员какая + ~ членская карточка
gen.会员членский билет
gen.会标认сертификация эмблемы
gen.会计бухгалтерская справка
gen.会议岀席билет на конференцию
gen.倒卖有价票перепродажа талона, имеющего цену (преступление)
gen.候补鉴заместитель удостоверяющего должностного лица
gen.分发票раздавать карточки
gen.分居документ о раздельном проживании супругов
gen.分析实...анализ подтверждает, что...
gen.分析明...анализ доказывает (что-л.)
gen.分析明书аналитический паспорт
gen.分行登记регистрационное удостоверение филиала
gen.分许可сублицензия
gen.分配去休养所的疗养распределение путёвок в дома отдыха
gen.列入信用条款включать в условие аккредитива
gen.列车凭поездной документ
gen.列车制动效能明书справка об обеспеченности поезда тормозами
gen.列车占用区间的许可поездной документ на право занятия перегона
gen.列车运行许可разрешение на право следования поезда
gen.包销券财团синдикат по андеррайтингу ценных бумаг
gen.匈牙利贸易许可Венгерское управление по лицензированию торговли
gen.化验свидетельство о проведённом химическом анализе
gen.化验свидетельство об анализе
gen.化验документ о проведённом химическом анализе
gen.化验明书化验证书свидетельство об анализе
gen.北极冰块消失是环境恶化的又一例таяние полярных льдов это очередное доказательство ухудшение состояния окружающей среды
gen.北高加索券交易所Северо-Кавказская фондовая биржа
gen.各处下保раздавать заверения
gen.各种各样的例разнообразные примеры
gen.合乎情理的论последовательные доказательства
gen.合乎逻辑的论方法последовательное доказательство
gen.合同保обязательство контракта
gen.合同见свидетель заключения договора
gen.合格сертификат качества
gen.合格сертификат соответствия
gen.合格сертификат соответствия требованиям
gen.合格明书сертификат качества
gen.合格保подтверждение соответствия
gen.合法出生законное метрическое свидетельство
gen.吊销签аннулировать визу
gen.同意...的согласиться с доказательствами (чего-л.)
gen.同案犯показания сообщника
gen.向世界показать миру
gen.向...中专递交подать документы в какой-л. техникум
gen.向...保гарантировать (кому-л.)
gen.向公人提出抗议заявить протест нотариусу
gen.向公人提出拒付证书заявить протест нотариусу
gen.向...呈交动词 + ~у вручить кому-л. грамоту
gen.向学院提交подать документы в институт
gen.向市场抛售有价выбрасывать ценные бумаги на рынок
gen.向...提供疗养предоставить кому-л. путёвку
gen.向...提出保дать гарантию (кому-л.)
gen.向...提岀保предлагать гарантию (кому-л.)
gen.向毛席保«Именем Председателя Мао» (выражение, означающее, что слова говорящего — абсолютная истина. В основном, использовалось в 1970-е годы 20-го века)
gen.向民警出示通行показывать пропуск милиционеру
gen.向法庭提供предоставлять доказательства суду
gen.圆形круглый значок
gen.处理...распоряжаться какими-л. бумагами
gen.处理程序验верификация порядка обработки
gen.性试验подтверждение решающего испытания
gen.复印снять копию с диплома
gen.复员справка о демобилизации
gen.复复снять копию с диплома
gen.复杂的论方法какое + ~ сложное доказательство
gen.外交官身份дипкарточка дипломатическая карточка
gen.外交签дипломатическая виза
gen.外交认дипломатическая легализация
gen.外交身份дипломатическое удостоверение личности
gen.外出увольнительный знак
gen.外商投资企业批准лицензия на право деятельности предприятия с иностранным капиталом
gen.外商投资企业财政登记свидетельство о финансовой регистрации предприятия с иностранным капиталом
gen.外国人就业许可лицензия на трудоустройство иностранца
gen.外国人居留вид на жительство для иностранцев
gen.外国人居留许可вид на жительство для иностранцев
gen.外国人旅行туристское свидетельство иностранцев
gen.外国人永久居留постоянный вид на жительство иностранного гражданина
gen.外国人登记удостоверение о регистрации для иностранцев
gen.外国人签与注册管理局Управление виз и регистрации иностранцев
gen.外国人签登记处Управление виз и регистрации иностранных граждан
gen.外国人签登记管理局Управление виз и регистрации иностранных граждан
gen.外国人签证件申请表бланк анкеты для визы
gen.外币支付凭платёжный документ в иностранной валюте
gen.外运许可свидетельство о вывозке
gen.外部数学和程序保внешнее математическое и программное обеспечение
gen.外风синдром экзогенного ветра
gen.威胁запугивать свидетеля
gen.封印акт (скрепленный подписями и снабженный печатями сторон)
gen.封印документ
gen.据予以销毁подвергать доказательство уничтожению
gen.明信塞在口袋内сунуть в карман направление
gen.将有价券寄存银行депонировать ценность в банке
gen.小额现金支出凭свидетельство в выплате мелких наличных
gen.少先队夏令营путёвка в пионерский лагерь
gen.市住房管理局городское управление жилищных актов
gen.希尔伯特明论теория доказательств Гильберта
gen.帐目和单据明开支无误оправдать расходы счетами и расписками
gen.日期дата выдачи аккредитива
gen.выписать документ
gen.выписывать справку
gen.开...выдавать справку о (чём-л.)
gen.明文件выписывать документы
gen.申请人заказчик (orderer)
gen.申请人открыватель аккредитива (accredited buyer)
gen.банк-эмитент
gen.плата за открытие аккредитива
gen.开业свидетельство, подтверждающий начало коммерческой деятельности предприятия
gen.开业документ, подтверждающий начало коммерческой деятельности предприятия
gen.开业документ, подтверждающий начало работы предприятия
gen.开业свидетельство, подтверждающий начало работы предприятия
gen.开住房выписывать ордер на квартиру
gen.开出境签выписывать визу
gen.开出与开来信用аккредитивы (кредитные письма)
gen.开始询问приступать к допросу свидетелей
gen.开庭质активное участие в исследовании и проверке доказательств в суде
gen.开立信用手续费плата за открытие аккредитива
gen.开立信用申请书письменное обращение клиента к банку об открытии аккредитива
gen.开通行动词 + ~ (相应格) выписать пропуск
gen.开通行выписывать пропуск
gen.开领牛奶выписывать талон на молоко
gen.异议рекламационный акт
gen.弄到достать документ
gen.弄到疗养приобретать путёвку в дом отдыха
gen.弓丨...规则ссылаться на какое-л. правило
gen.ссылаться на прецедент
gen.цитировать
gen.аддукция
gen.процитировать
gen.цитата
gen.ссылаться
gen.事实使自己的意见更有分量подкрепить своё мнение ссылкой на факты
gen.作者的话ссылаться на автора
gen.原文текстуально цитировать
gen....句子ссылаться на какую-л. фразу
gen....句子процитировать какую-л. фразу
gen.文件ссылаться на документ
gen.时断章取义передёрнуть при цитировании
gen.权威学者的话~ + на кого-что ссылаться на авторитетного учёного
gen.权威者的话сослаться на авторитет
gen....条ссылаться на какой-л. пункт
gen.法典ссылаться на кодекс
gen....的话ссылаться
gen....的话сослаться
gen.的资料цитатный материал
gen.词典ссылаться на словарь
gen.译文ссылаться на перевод
gen.引...为привести что-л. в доказательство
gen.引以为привести в доказательство
gen.引古приводить исторические факты в подтверждение оценки современных событий
gen.引用привлечь доказательство
gen.引用приводить в качестве доказательства
gen.引用以论приводить в обоснование (чего-л.)
gen.怀疑明是对的подозрения оправдались
gen.愉览читательский билет
gen.意外的случайный свидетель
gen.意见得到мнение подтверждается
gen.意见未得到мнение не подтверждается
gen.成为...的являться доказательством (чего-л.)
gen.成功的保名词 + ~а гарантия успеха
gen.成就достижения подтвердили
gen.成年人岀入пропуск для взрослых
gen.成立学会的保гарантия организации общества
gen.成绩很差的毕业плохой аттестат
gen.成绩良好的毕业хороший аттестат
gen.我们的保наше обязательство
gen.我想利用假期到大陆一游,所以得办台胞Я хочу съездить в отпуск в материковый Китай, поэтому нужно оформить "удостоверение тайваньского соотечественника"
gen.我敢保право слово
gen.我敢向您保Смею вас уверить
gen.我的通行遗失了пропуск у меня пропал
gen.战斗的辩唯物主义者协会общество воинствующих материалистов-диалектиков
gen.上岗допуск к работе при наличии удостоверения
gen.上岗трудоустройство по сертификату
gen.上岗制度система работы с удостоверениями
gen.владелец
gen.держатель
gen.предъявитель (напр. чека)
gen.机场сертифицированный аэродром
gen.移徙工人зарегистрированный рабочий-мигрант
gen.持有...обладать какими-л. бумагами
gen.持有明的сертифицированный
gen.持有合格书的сертифицированный
gen.持枪разрешение на ношение оружия
gen.持许可者的事件报告лицензионный отчёт о событиях
gen.挂号регистрационный лист
gen.挂牌ценные бумаги в листинге (котируемые на официально зарегистрированной бирже)
gen.уличать
gen.указывать и доказывать
gen.давать показания
gen.свидетельствовать
gen.指使作伪склонять к даче заведомо ложных показаний
gen.指纹доказательство в виде отпечатков пальцев
gen.供给商品отоварить карточку
gen.按信用取得差额получать разницу с аккредитива
gen.按工艺规程尽最大可能保遵守优化工作制度максимально обеспечить соблюдение оптимального режима работы в соответствии с технологическим регламентом
gen.按期结束...的保обязательство закончить что-л. к сроку
gen.按照许可提供的一揽子服务пакет услуг, предоставляемых по лицензии
gen.按许可交货поставка продукции по лицензии
gen.昂贵的疗养дорогая путёвка
gen.наглядное доказательство
gen.явная улика
gen.明显的наглядное доказательство
gen.明显的ясная доказанность
gen.明显的罪ясная улика
gen.明显的见наглядное свидетельство
gen.最低保性能минимальные гарантированные данные с учётом возможного ухудшения в эксплуатации
gen.最低生活保制度система обеспечения прожиточного минимума
gen.最佳据规则требование представления подлинных доказательств
gen.最佳据规则требование представления первичных доказательств
gen.最佳举规则требование представления подлинных доказательств
gen.最佳举规则требование представления первичных доказательств
gen.最后一张疗养последняя путёвка
gen.最好的лучшее свидетельство
gen.最终用户сертификат для конечного пользователя
gen.最终用户сертификат конечного потребителя
gen.最终质量明书окончательный сертификат качества
gen....有есть диплом
gen.иметь диплом
gen.人在场наличие свидетеля
gen....有у кого-л. есть билет
gen.наличие доказательства
gen.иметь доказательство
gen.доказанный
gen.обоснованный
gen.标准物质выверенный справочный материал
gen.有上岗的焊工дипломированный сварщик
gen.有专业知识的свидетель-эксперт
gen.有价券交易税налог на операции с ценными бумагами
gen.有价券发售размещение ценных бумаг
gen.美国有价券和交身所委员会Комиссия по ценным бумагам и биржам (США)
gen.有价券和证券交易所委员会комиссия по ценным бумагам и фондовым биржам
gen.有价券委员会комиссия по ценным бумагам
gen.有价券持有人правомерный держатель ценных бумаг
gen.有价券电子买卖系统система электронных торгов ценными бумагами
gen.有价券票面额номинал ценных бумаг
gen.有价券过户трансферт ценных бумаг
gen.有价券过户трансфер ценных бумаг
gen.有价卷市场联邦委员会ФК ЦБ
gen.有价卷市场联邦委员会федеративная комиссия по рынку ценных бумаг
gen.有众多例的教科书учебник с множественными примерами
gen.有作的义务иметь обязанность давать свидетельские показания
gen.有保иметь гарантию
gen.有保гарантированный
gen.有保обеспеченный
gen.有保гарантированный
gen.有保的企业债券гарантированные облигации компании
gen.有保的工гарантированная работа
gen.有保附加的工资гарантированная 或 дополнительная оплата
gen.有保的预付гарантированный аванс
gen.有充分根据的论основательный аргумент
gen.有关соответствующие свидетельства
gen.有关соответствующие доказательства
gen.有关соответствующая справка
gen.有关的соответствовать документ
gen.有凭有据地~ + как подтверждать документально
gen.有凭有据的документальное доказательство
gen.有利于自己观点的~ + 前置词 + что (相应格) доказательство в пользу своей точки
gen.有力весомые доказательства
gen.有力убедительные доказательства
gen.有力保крепкая гарантия
gen.有力的сильное доказательство
gen.有力的яркое доказательство
gen.有力的论весомый довод
gen.有城徽的значок с гербом города
gen.有多次往返签的因私护照общегражданский паспорт с имеющейся там многократной визой
gen.有失效通行недействительный пропуск
gen.有市场力量推动的在企业自愿基础上的森林经营认на рынке присутствуют определённые силы, стимулирующие предприятия проходить лесную сертификацию на добровольной основе
gen.有序的有价券市场Организованный рынок ценных бумаг
gen.有形вполне определённые свидетельства
gen.有形ясные свидетельства
gen.有把握地подтверждать уверенно
gen.有效эффективное свидетельство
gen.有效действительное удостоверение
gen.有效действительное свидетельство
gen.有效убедительные доказательства
gen.有效保действующая гарантия
gen.有效解决保результаты рассмотрения указанных предложений
gen.有效通行действительный пропуск
gen.有教益的例поучительный пример
gen.有时引как часто + ~ иногда ссылаться
gen.有法律效力的релевантное (относящееся к делу)
gen.有法律效力的надлежащее (признаваемое судом)
gen.有益的полезное доказательство
gen.有约束力的和可靠安全保обязательные и надежные гарантии обеспечения безопасности
gen.有组织的券交易所организованная биржа ценных бумаг
gen.有罪улика
gen.有罪показание
gen.有罪的доказательства виновности
gen.有罪确улика
gen.有罪确показание
gen.有良种明的狗собака с диплом
gen.有许可批准书动词 + ~ иметь разрешение
gen.有诗为есть стихотворение, подтверждающее сказанное (используется перед цитированием стихотворения)
gen.有说服力的какое + ~ убедительное доказательство
gen.有说服力的весомое доказательство
gen....有过错的доказательство чьей-л. виновности
gen....有过错的доказательство чьей-л. вины
gen.有限保责任公司компания с ответственностью участников в гарантированных ими пределах
gen.有限性明理论финитная теория доказательства
gen.朋友的身份~ + кого паспорт друга
gen.服务служебное удостоверение
gen.标准信用аккредитив стандартной формы
gen.标准化和认中心Центр стандартизации и сертификации
gen.标准单一出口许可типовая индивидуальная экспортная лицензия
gen.标准计量认委员会Комитет стандартизации, метрологии и сертификации
gen.标准认стандартная форма сертификации
gen.植物检疫карантинное свидетельство о растении
gen.清楚地подтверждать воочию
gen.清楚地доказывать наглядно
gen.清楚地доказывать с наглядностью
gen.清点物资明书акт инвентаризации имущества
gen.清真сертификат "халяль"
gen.清真认халяльная сертификация
gen.能度距离метеор.иллюстративная видимость
gen.爆破材料购置свидетельство на приобретение вм
gen.猎捕动物许可制度лицензионная система добычи животных
gen.理论теория доказывает
gen.理论上明...是正确的теоретическое оправдание
gen.理论上的теоретическое доказательство
gen.理论得到мероприятия оправдались
gen.理论得到теория оправдалась
gen.理货сертификат о штивке
gen.看了一下просмотреть документ
gen.看清楚件上的...~(+ кого-что) + на чём рассматривать на документе
gen.看至保видеть гарантию в (чём-л.)
gen.看陌生人的глядеть в документ незнакомого
gen.研究изучить доказательство
gen.研究所институтское свидетельство
gen.研究生论学位论文题目аспирант обосновывает тему диссертации
gen.程序保программное обеспечение
gen.程序和据规则правила процедуры и доказывания
gen.程序验верификация программы
gen.税务登记свидетельство о постановке на налоговый учёт
gen.税收居民身份сертификат о статусе налогового резидента
gen.税收登记свидетельство о постановке на налоговый учёт
gen.税款缴清明书свидетельство об уплате налогового платежа
gen.笔录заявление
gen.笔录показание
gen.笔迹доказательство в виде почерка
gen.编译程序验系统система проверки компиляторов
gen.老年льготное удостоверение пожилого человека
gen.老年优待льготная карточка для пожилых людей
gen.атрибуция
gen.экзаменационное подтверждение
gen.проверять достоверность
gen.исследовать достоверность
gen.определять достоверность
gen.критика текста
gen.производить историко-филологические разыскания
gen.доискиваться оснований (доказательств, подтверждений)
gen.текстуально-критическое направление (в китайской философии и общественной мысли XVIII-XIX вв., ревизия неоконфуцианства)
gen.текстология
gen.школа историко-филологических разысканий по классическим текстам
gen.источниковедение
gen.确认莱蒙托夫的几幅画атрибутировать несколько рисунков Лермонтова
gen.考察明有价值экспедиция оправдала себя
gen.蘇明的яркое доказательство
gen.调准合格акт настройки
gen.调度凭распорядительный документ
gen....调查实...какое-л. исследование подтвердило (что-л.)
gen.调查实...анкета подтвердила, что ...
gen.调查исследование улик
gen.调查中采取技侦手段以索取применять в ходе расследования криминалистические способы для сбора доказательств
gen.调查报告鉴定明书отчёт об обследовании
gen.调查的доказательства, полученные в результате расследования
gen.调转关系прикрепительный талон
gen.谄媚地подтверждать подобострастно
gen.退回有拒付书的票据возвратить вексель с протестом
gen.退税明书дебентура
gen.退籍свидетельство выхода из гражданства
gen.适任удостоверение о квалификации
gen.适应указания
gen.适用性验试验подтверждающий пригодности испытание
gen.适航удостоверение полётопригодности
gen.适航上标明的重量вес, указанный в сертификате полётопригодности
gen.适航свидетельство о пригодности к полёту
gen.适航свидетельство о пригодности к плаванию
gen.选举избирательный документ
gen.递上подать документ
gen.递交通行передавать пропуск
gen.销售купчая (письменный юридический документ о передаче собственности на определённый товар одним лицом другому)
gen.销售明书акт реализации
gen.销售市场保供应的商品товар, гарантированно поставляемый на рынок
gen.销售许可разрешение на торговлю
gen.销毁уничтожить свидетельства (чего-л.)
gen.错误的例ошибочный пример
gen.阅览читательская книжка
gen.阅览читательский билет
gen.阅读明书ознакомиться со справкой
gen.доказывать
gen.выяснять
gen.需要требовать подтверждения
gen.需要требовать доказательства
gen.需要的нужная справка
gen.需要的例нужный пример
gen.需要签+前置词 + ~ 相应格 нуждаться в визе
Showing first 500 phrases