Chinese | Russian |
一切可能的自然力的影响 | что + ~и воздействие всех возможных стихией |
三角函数的自然值 | натуральное значение тригонометрических функций |
不自然的 | фальшивый |
不自然的 | напряжённый |
不自然的动作 | напряжённые движения |
不自然的声音 | напряжённый голос |
不自然的姿势 | искусственная поза |
不自然的手势 | искусственный жест |
不自然的步态 | искусственная походка |
不自然的目光 | ~ое + что напряжённый взор |
不自然的目光 | ~ое + что напряжённый взгляд |
不自然的笑 | неестественный смех |
不自然的笑 | принуждённый смех |
不自然的腔调 | неестественная нота |
不自然的表情 | напряжённое выражение |
不自然的面容 | напряжённое лицо |
不能等待大自然的恩赐 | не можем ждать милостей от природы |
与自然力的斗争 | борьба со стихиями |
与自然力的斗争 | борьба со стихией |
专门描写大自然美的章节 | раздел, посвящённый красоте природы |
严寒的大自然 | суровая природа |
丰富的自然资源 | богатые природные ресурсы |
丰裕的大自然 | щедрая природа |
亚热带的自然风景 | субтропическая природа |
人与自然的相互关系 | взаимоотношения между человеком и природой |
人与自然界间的关系 | отношения между человеком и природой |
人和自然的统一 | единство человека с природой |
人对自然的控制 | ~ + кого-чего-л. + над чем господство человека над природой |
人对自然界的控制 | господство человека над природой |
人是大自然的改造者 | Человек преобразователь природы |
人是自然界的主宰 | человек царь природы |
人的自然禀性 | естественный задатки человек |
人的自然禀性 | естественные задатки человек |
人迹未至的大自然 | дикая природа |
介绍大自然的书 | книга природы |
从容自然的语气 | непринуждённый тон |
从容自然的走路姿势 | непринуждённая походка |
他岀于消遣常侮弄自己的仆人、有时突然用手指弹他的鼻子 | он от безделья издевался над своим лакеем, щёлкал его неожиданно по носу |
他看起来一副悠然自适的样子 | у него беспечный вид |
令人怡然自得的温暖 | блаженная теплота |
使自己免遭自然界意外情况带来的危险 | обезопасить себя от неожиданностей природы |
促进对大自然的征服 | содействовать покорению природы |
俄罗斯的大自然 | ~ + чего природа России |
保护珍稀动物的自然保护区 | заповедник охранения драгоценных редкостных животных |
保护珍稀植物的自然保护区 | заповедник охранения драгоценного и редкостного растения |
保护自然生态的自然保护区 | заповедник охраны природной экологии |
充满对大自然的爱 | пропитывать любовью к природе |
20公里以上高空自然的环境,超自然介质 | естественная среда на высотах более 20 KM |
关于大自然的短篇小说 | рассказ о природе |
关于大自然的科学 | ~ + о чём наука о природе |
关于自然界的学说 | ~ + о чём учение о природе |
关于自然界的学说 | учение о природе |
农村的自然景色 | сельская природа |
凄凉的大自然 | угрюмая природа |
凶恶的自然力 | озверелая стихия |
判明自然界的新规律 | установление новых законов природы |
利用儿童对自然的兴趣 | использование интереса детей к природе |
到大自然的怀抱里去游玩 | прогулка на природу |
到大自然的怀抱里去游玩 | прогулка на лоно природы |
力求解开大自然的奥秘 | стремиться разгадать тайны природы |
北方的自然风景 | северная природа |
区分出自然主义伦理学的各变种 | выделить разновидности натуралистической этики |
千姿百态的大自然 | разнообразная природа |
南方大自然的富饶 | роскошь южной природы |
南方的大自然 | природа юга |
南方的大自然 | южная природа |
南方的自然风景使我神往 | Юг манит меня своей природой |
南部的大自然 | природа юга |
发自内心对待大自然的态度 | непосредственное отношение к природе |
取之不尽的自然财富 | неисчерпаемые природные богатства |
取之不尽的自然财富 | неисчерпаемое природное богатство |
受自然的播弄 | стать жертвой капризов природы |
各种各样的自然资源 | разнообразие природных ресурсов |
同严酷的大自然搏斗 | биться с грозной природой |
哲学和自然科学的相互关系 | взаимоотношения философии и естествознания |
...国的大自然 | природа какой-л. земли |
在良好的自然环境里研究植物 | изучать растения в благоприятных природных условиях |
...地区的大自然 | природа какого-л. края |
...地区的自然条件 | природа какого-л. района |
壮丽的自然美景 | торжественная краса природы |
大自然的三界动、植、矿物 | три царства природы |
大自然的主人 | хозяин природы |
大自然的主人 | господин природы |
大自然的主宰 | господин природы |
大自然的产儿 | дитя природы |
大自然的产物 | природный продукт |
大自然的变幻莫测 | капризы природы |
大自然的壮丽景色 | благолепие природы |
大自然的奥秘 | тайны природы |
大自然的奥秘 | ~ + чего загадка природы |
大自然的奥秘 | загадка природы |
大自然的威力 | власть природы |
大自然的景色 | картины природы |
大自然的景象 | картина природы |
大自然的美 | красота природы |
大自然的美妙 | прелесть природы |
大自然的美妙 | природная прелесть |
大自然的美景 | красота природы |
大自然的美景 | красоты природы |
大自然的自发力量 | слепые силы природы |
大自然的规律性 | ~ + чего закономерность природы |
大自然的诗情画意 | поэзия природы |
大自然的诗意 | поэзия природы |
大自然的馈赠 | дары природы |
大气的自然力 | какая + ~ воздушная стихия |
大自然中没有丑恶的东西 | нет безобразия в природе |
大自然对...的影响 | влияние природы на (что-л.) |
大自然是可以认识的 | природа познаваема |
女友的非自然死亡 | гибель подруги |
她的全部动作极其美丽自然 | все её движения полны чудной простоты |
婴儿饿的时候就哭、这是很自然的 | ~,从句 вполне естественно, что ребёнок плачет, когда он голоден |
雅宏伟壮丽的大自然 | величественная природа |
宏伟的自然现象 | грандиозные явления в природе |
富饶的大自然 | сытая природа |
富饶的大自然 | богатая природа |
寒冷的大自然 | ~ое + что суровая природа |
对于大自然力量的胜利 | победа над силами природы |
对大自然的兴趣 | интерес к природе |
对大自然的影响 | власть над природой |
对待自然现象的方法 | метод подхода к явлениям природы |
对待自然现象的机械论态度 | механический подход к явлениям природы |
对我们有利的自然现象 | ~ое + для кого-чего + что благоприятная для нас стихия |
对自然法则的认识 | познание законов природы |
对自然界的看法 | воззрение на природу |
对自然界的认识 | представление о природе |
对自然规律的了解 | понимание законов природы |
对自然资源的主权权利 | суверенные права на природные ресурсы |
对超自然力的迷信 | вера в сверхъестественные силы |
工人阶级自发觉醒的必然性 | неизбежность стихийного пробуждения рабочего класса |
征服大自然的力量 | покорять силы природы |
待人轻松自然的态度 | непринуждённое обхождение |
很自然的情况 | естественное явление |
徒然的自欺自慰 | пустой самообольщение |
徒然的自欺自慰 | пустое самообольщение |
态度自然的女主人 | ~ + кто-что непринуждённая хозяйка |
态度很自然的 | непринуждённый |
思考自然界的规律 | размышлять о законах природы |
怡然自得的 | блаженный |
怡然自得的微笑 | блаженная улыбка |
怡然自得的样子 | блаженный вид |
怡然自得的状态 | блаженное состояние |
怡然自得的红晕 | румянец блаженства |
怡然自得的表情 | блаженное выражение |
您的急切心情是十分自然的 | Ваше нетерпение вполне естественно |
您的急切心情是十分自然 | ваше нетерпение вполне естественно |
想要了解大自然的奥秘 | пытаться проникнуть в тайну природы |
感情流露是自然的 | ~ (或短尾)+ в чём естественный в проявлении чувств |
我们不能等待大自然的恩赐,我们的任务就是向大自然索取。 | Мы не можем ждать милостей от природы, взять их у неё — наша задача |
把自然界的力量视为神的力量 | обожествить силы природы |
拥有丰富的自然资源 | располагать богатыми природными ресурсами |
指岀自然资源的多样性 | 动词 + ~ (相应格) отметить разнообразие природных ресурсов |
指望大自然的恩赐 | ждать милости от природы |
指:1.水流或火山暴发后自然形成的地下空洞 | пещера |
捍卫自己的自然资源 | борьба за защиту собственных природных ресурсов |
描写大自然的篇章 | страницы, посвящённые описанию природы |
改造大自然的计划 | планы преобразования природы |
故乡的自然风景 | какая + ~ родная природа |
数的自然表示形式 | натуральная форма представления чисел |
春天复苏的大自然 | обновлённый весенний природа |
春天复苏的大自然 | обновлённая весенняя природа |
春天的大自然 | весенняя природа |
景色如画的大自然 | живописная природа |
景色妖娆的大自然 | нарядная природа |
有助于认识自然界的奥秘 | помогать познать тайны природы |
有时不自然的 | иногда напряжённый |
未开发的自然资源 | неосвоенные природные ресурсы |
文语未经考察的自然界 | какая + ~ неизведанная природа |
未考查的自然界 | неисследованная природа |
机械的自然观 | механический взгляд на природу |
极美的大自然 | изумительная природа |
欣赏大自然的美景 | наслаждаться благами природы |
欣赏瑰丽的大自然景色 | наслаждаться красивой природой |
欣赏祖国的大自然 | любоваться природой родины |
此解表示自然力的破坏时 | разбить |
此解表示自然力的破坏时 | разбивать |
水的自然力 | водная стихия |
波罗的海沿岸的大自然 | природа Прибалтики |
泰然自若的表情 | ясное выражение |
消耗的自然资源 | расходуемые природные ресурсы |
烟道的自然通风 | самотяга газохода |
热帝的自然风景 | тропическая природа |
特别保护的自然区 | особо охраняемые природные территории |
独一无二的自然博物馆 | уникальный музей природы |
理所当然的自豪感 | законная гордость |
用绘画表达出大自然的美景 | 动词 + ~ (相应格) передать красоту природы кистью |
看待自然现象的方法 | подход к явлению природы |
看清小姑娘很不自然的目光 | разглядывать напряжённый глаз девочки |
真正天堂般的怡然自得 | поистине райское блаженство |
研究自然界的规律 | исследовать законы природы |
秋天的大自然 | осенняя природа |
科学的抽象正确而完整地反映着大自然 | научная абстракция верно и полно отражает природу |
美丽如画的自然景色 | живописная природа |
美丽的大自然 | красивая природа |
美丽的大自然 | живописная природа |
自我封闭的自然经济观念 | самоизоляционная концепция натурального хозяйства |
自然界的 | природный |
自然人权利能力的准据法 | основательный закон правовой способности физического лица |
自然人行为能力的准据法 | основательный закон способности действий физического лица |
自然保护区的人员 | сотрудник заповедника |
自然保护的问题 | вопрос об охране природы |
自然力的 | стихийный |
自然力的作用 | действие стихии |
自然力的影响 | воздействие сил природы |
自然功率因数的计算值 | расчётное значение естественного коэффициента мощности |
自然发生的 | аутогенный |
自然取向的旅游 | природоохранительный туризм |
自然地引导群众接受政府的口号 | естественно подводить массы к лозунгам правительства |
自然地理的基本原理 | элементарные основания физической географии |
自然对数的主枝 | главная ветвь натурального логарифма |
自然对数的底 | число Неперово |
自然对数确定的内光学密度 | внутренняя оптическая плотность, определённая натуральным логарифмом |
自然崩塌形成的堤坝 | завальные плотины, созданные силами природы |
自然支撑工作场的采矿法 | система разработки с естественным поддержанием рабочего пространства |
自然流露的感情 | естественное чувство |
自然现象与社会现象的相互制约 | взаимообусловленность явлений в природе и обществе |
自然界中绝对的静止是不存在 | абсолютного покоя в природе нет |
自然界中绝对的静止是不存在的 | нет абсолютного покоя в природе |
自然界的 | природный |
自然界的奇物 | редкость природы |
自然界的奇观 | чудо природы |
自然界的奇迹 | чудо природы |
自然界的法则 | что + ~ы законы природы |
自然界的现象 | явление природы |
自然界的现象自然现象 | явление природы |
自然界的矛盾 | противоречия природы |
自然界的自发力量 | слепой сила природы |
自然界的自发力量 | слепые силы природы |
自然界的规律 | что + ~ы законы природы |
自然界的过程 | процесс природы |
自然的 | природный |
只用长尾自然的 | естественный |
自然的 | натуральный |
自然的 | естественный |
自然的事情 | естественное дело |
自然的事物 | естественная вещь |
自然的冲动 | непосредственное побуждение |
自然的发展道路 | естественный путь развития |
自然的好奇心 | естественное любопытство |
自然的姿 | естественное положение |
自然的姿势 | естественная поза |
自然的姿态 | свободная поза |
自然的差别 | естественное различие |
自然的微笑 | естественная улыбка |
自然的恐惧 | естественный страх |
自然的恩赐 | дар природы |
自然的手势 | естественный жест |
自然的手势 | непринуждённый жест |
自然的手势 | свободный жест |
自然的手势 | натуральные жесты |
自然的手势 | натуральный жест |
自然的普遍规律 | всеобщий закон природы |
自然的步态 | свободная походка |
自然的笑 | натуральный смех |
自然的结束 | естественный исход |
自然的背景 | естественный фон |
自然的表演 | естественная игра |
自然的规律 | ~ + чего закон природы |
自然的转变 | какой + ~ естественный переход |
自然的进程 | какой + ~ естественный ход |
自然的问题 | естественный вопрос |
自然科学的方法学 | методология естественных наук |
自然科学的规律 | закон естествознания |
自然资源不可持续的使用 | непродолжительное использование природных ресурсов |
自然资源的保护者 | защитник природных богатств |
自然资源的合理利用 | разумное природопользование |
自然资源的开发 | разработка естественных богатств |
自然资源的开发 | природопользование |
自然资源的恢复 | воспроизводство природных ресурсов |
自然逼真的表演 | непринуждённая игра |
自然铁的 | ферритный ферритовый |
自然随便的口语色彩 | непринуждённая разговорная окраска |
艺术家自然感情的流露 | непосредственное чувство художника |
苏联掌握了世界自然科学的牛耳 | Советский Союз занял в мире ведущее положение в естественных науках |
莉开宣的大自然 | девственная природа |
莫斯科州的大自然 | природа московской области |
西伯利亚的大自然 | природа Сибири |
认识自然界和社会的发展规律 | познать законы развития природы и общества |
诗一样美的大自然 | ~ое + что поэтическая природа |
货物的自然特性 | особое естественное свойство груза |
贫乏的大自然 | бедная природа |
贫乏的自然界植物 | бедная природа 或 растительность |
贫乏的自然界 | бедная природа |
赞叹大自然的美 | восхищаться красотой природы |
超自然的力量 | сверхъестественная сила |
超自然的力量 | неземная сила |
违背自然的 | противоестественный |
迷恋北方的大自然 | плениться природой севера |
那绫帕自然是小姐的了 | тот шёлковый платок, конечно, принадлежит девушке |
非常自然的 | как + ~ очень естественный |
非法运送自然人的行为 | незаконное перемещение физических лиц |
非洲的大自然 | африканская природа |
面部从容自然的神情 | непринуждённое выражение лица |
顺从自然法则的春天 | весна, послушная своим законам |
领略大自然的美 | воспринимать красоту природы |