DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject General containing 糊糊 | all forms | in specified order only
ChineseRussian
一些模糊不明晰的人像безразличные фигуры
一份清白的糊口饭честный кусок хлеба
一堆血肉模糊的尸体холм тел кровавых
一塌糊涂до полного обалдения
一塌糊涂запутаться
一塌糊涂до полной неразберихи
一塌糊涂хаос
一塌糊涂мешанина
一塌糊涂чушь
一塌糊涂чепуха
一塌糊涂донельзя
一塌糊涂в невообразимом состоянии
一塌糊涂обалдеть
一踏糊до полного обалдения
一踏糊до полной неразберихи
一踏糊чепуха
一踏糊хаос
一踏糊мешанина
一踏糊чушь
一踏糊донельзя
一踏糊в невообразимом состоянии
一踏糊запутаться
一踏糊обалдеть
上糊量裁机мастиковальная машина
不再有糊涂想法выбить дурь из головы
不成形的一堆糊状物质бесформенная масса
不要听糊涂人的话не слушайте глупцов
为糊口操心думать о куске хлеба
为糊口而挣扎биться из-за куска хлеба
乱糊смутный
乱糊беспорядок
乱糊неразбериха
乱糊хаос
乱糊беспорядочный
事实含糊неясность в отношении существа (документа)
事情办得一塌糊涂в делах полная бестолковщина
你这话就糊涂得可以!ну и ерунду же ты городишь! (букв.: твои слова глупы предостаточно !)
使从迷糊状态中清醒вывод из забытья
使思想模糊不清затуманить мысль
使意识模糊отуманить сознание
使意识模糊затемнить сознание
使抛弃糊涂念头выбить дурь
使模糊замутить
使模糊地想起как + ~ смутно напоминать
使病人从迷糊中清醒выводить больного из забытья
使糊涂дурить кому-л. голову
使...迷糊сбить
使...迷糊сбивать
使问题模糊起来смазать вопрос
假装糊涂прикидываться непонимающим
假装糊涂прикидываться глупым
做个小买卖暂时糊口мелкой торговлей временно добывать хлеб насущный
債糊色неопределённый цвет
充满焦糊味пропитывать гарью
养家糊口кормить семью
创造性模糊созидательная смутность
动态模糊сдёргивание изображения
动态模糊шевелёнка
十足的糊涂虫~ + кто-что совершённый болван
十足的糊涂虫круглый болван
印花裱糊纸штампованные обои
压合式糊箱机пресс для склеивания коробок
各种各样的糊涂想法老往脑子里钻всякие глупости в голову лезут
含糊подкачать
含糊мяться
含糊робеть
含糊робкий
含糊кое-как
含糊небрежный
含糊туманный
含糊нечёткий
含糊нечленораздельный
含糊невнятный
含糊расплывчатый
含糊неясный
含糊不明неясный
含糊不明нечёткий
含糊不清неясный
含糊不清нечёткий
含糊不清地嘟囔невнятно бормотать
含糊不清地嘟囔неразборчиво бормотать
含糊不清地说проглотить слова
含糊不清地说говорить
含糊不清的同义 непонятныйнеясный
含糊不清的发言туманная речь
含糊不清的回答неясный ответ
含糊不清的定义путаное определение
含糊不清的概念расплывчатое понятие
含糊其词выражаться неясно (不明确, 支吾躲闪, 搪塞)
含糊其词говорить в туманных выражениях
含糊其词的回答уклончивый ответ
含糊其辞говорить туманно
含糊其辞неясно изъясняться
含糊地说бормотать
含糊的意思туманный смысл
含糊的请求непонятная просьба
周围的一切变得模糊起来всё вокруг стало неясным и расплывчатым
在昏暗中显得黑糊糊чернеть во мраке
均匀的糊状物质однородная масса
塑性碳糊пластичная углеродистая масса
墙缝用水泥糊起来стены связаны цементом
大事不糊涂быть рассудительным в делах, имеющих важное значение
大事不糊涂сохранять здравомыслие при решении важных вопросов
天气不会糊弄我们погода не подведёт
头脑糊涂клёпок недостаёт в голове
头脑糊涂винтиков недостаёт в голове
奶糊子还没退молоко на губах не обсохло ещё
她的笑点太低,别人随口说个笑话,她都能笑得一塌糊涂!еёможно любой шуткой рассмешить до слёз
她神智模糊不清ей сделалось дурно
好不糊涂какая нелепость!
好不糊涂как глупо!
完全弄糊涂безбожно путать
将融化的巧克力混入有鸡蛋牛奶的面糊内добавить расплавленный шоколад в кляр с молоком и яйцом
层理模糊不清затемнение стратификации
山的模糊轮廓смутное очертание горы
山的模糊轮廓смутные очертания горы
带模糊面的信号сигнал с размытым фронтом
带蓝道儿的糊墙纸обои с синими полосами
带黄条的糊墙纸что + с ~ами обои с жёлтыми полосами
年深月久,碑文已经模糊不清Время изгладило надпись на камне
年老糊涂впасть в детство
年老糊涂Выжить из памяти
年老糊涂выжить из памяти
年老糊涂выжить из ума
年老糊涂впасть в детство
年老糊涂Выжить из ума
广告被浆糊弄湿了афиша промокать кла от клейстера
底炭糊углеродистая подовая масса
底糊保温箱термос для подовой массы
弄糊涂сбиваться с толку
弄糊涂сбиться
弄糊涂сбиться с толку
弄糊涂сбиваться
弄糊涂сбивать с толку
弄错得一塌糊涂бестолково путать
影片模糊смазывание кадров
影象模糊размытие
影象模糊смазывание
往远里一看就是迷迷糊糊的云烟посмотришь вдаль ― она в густой мгле
意识模糊起来помутилось сознание
用作谓语感到迷糊дурно
我感到迷糊кому (或 с кем) + ~ мне дурно
我把你个糊涂虫啊!я тебя, дурня этакого!
我眼前一片模糊У меня мутнело в глазах
我眼前的东西开始变得模糊不清в глазах у меня начинают мешаться предметы
房子模模糊糊地出现дом смутно виден
房间角落里一堆模糊不清的东西неясная масса в углу комнаты
打糨糊готовить клейстер
打面糊заправить похлёбку мукой
把信封糊上заклеить конверт
把句尾说得含糊不清проглатывать конец фразы
把听众搞糊涂сбить слушателей
把奶奶弄糊涂~ + кого-что путать бабушку
把学生弄糊涂сбивать учеников
把学生弄糊涂путать учеников
把...弄糊涂сбивать с толку
把...弄糊涂перепутать
把...弄糊涂путать
把...弄糊涂спутать
把弄糊涂сбить с толку
把…弄迷糊ставить кого-л. в тупик
把…弄迷糊приводить кого-л. в замешательство
把浆糊泄稀了разводить клейстер
把糊墙纸撕下来отодрать обои
把糨糊和纸挪到桌子的另一头去перенести клей и бумагу на другой конец стола
把遮得模糊不清отуманивать
把遮得模糊不清отуманить
把问糊涂спутать вопросами
把…问糊涂спутать вопросами
把问题弄糊涂вносить путаницу в вопрос
抓迷糊обманывать
抓迷糊морочить (голову)
抓迷糊дурачить
抓迷糊плутовать
抓迷糊втирать очки
抓迷糊пускать пыль в глаза
抱...弄糊涂сбить кого-л. с толку
抱题词糊盖住заклеить надпись
挂糊что-л. приготовленное в кляре (обыч.жареное)
挑选房间用的糊墙纸подбирать обои для комнаты
挖糊涂безалаберностью
挖糊涂бороться с бестолковщиной
挣钱养家糊口зарабатывать деньги, чтобы кормить семью
挣钱糊口зарабатывать продукты
挣钱糊口зарабатывать на пропитание
挣钱糊口наживать кусок хлеба
挣钱糊口зарабатывать на хлеб
挣钱糊口зарабатывать себе кусок хлеба
换算模糊值приведенное размытие
捣浆糊говорить невпопад
捣浆糊делать не так, как нужно
捣浆糊беспринципный
搅糊机мешалка для пасты
搅糊机давилка
搅糊机мялка
搞得一塌糊涂сделать в беспорядок
搞糊涂сбиться с толку
故意使糊涂наводить тень
显出一潭黑糊糊的水вода чернела
显红糊精эритродекстрин
木要用这一套把我弄糊涂не сбивай этим меня
极其模糊的чрезвычайно смутный
桨糊浆糊面糊мучной клей
模模糊糊как попало
模模糊糊неясный
模模糊糊кое-как
模模糊糊смутный
模模糊糊地了解смутно понимать
模模糊糊отдалённый
模模糊糊一种不安~ое + что смутное беспокойство
模模糊糊的希望отдалённая надежда
模模糊糊的想法бесформенные думы
模模糊糊的愁闷смутная тоска
模模糊糊的感觉бесформенные ощущения
模模糊糊的预感тёмное предчувствие
模模糊糊的预感отдалённое предчувствие
模模糊糊记得точно сквозь сон помнить
模糊путать
模糊смешивать
模糊не различать
模糊размытость (blur)
模糊нечёткий
模糊туманный
模糊смутный
模糊不显的铭文стёршаяся надпись
模糊不清туманный
模糊不清мутный
模糊不清地嘟嚷着неразборчиво бормотать
模糊不清的тусклый
模糊不清的тёмный
模糊不清的туманный
模糊不清的безличный
模糊不清的印记тусклая печать
模糊不清的喃喃声неясное бормотание
模糊不清的影像~ое + что туманный силуэт
模糊不清的思想тёмная мысль
模糊不清的想法безликая мысль
模糊不清的感觉смутное ощущение
模糊不清的树的轮廓призрачный силуэт деревьев
模糊不清的树的轮廓призрачные силуэты деревьев
模糊不清的概念тёмное представление
模糊不清的轮廓туманные очертания
模糊不清的镜子потемневшее зеркало
模糊不清的镜子мутное зеркало
模糊不清的问题туманный вопрос
模糊不清的题词истёртая надпись
模糊值величина вуали
模糊关系непонятные связи
模糊函数функция неопределенности
模糊可见слабо рисоваться
模糊地呈现出смутно виднеться
模糊地回想起昨天发生的事故смутно припоминать себе вчерашние происшествия
模糊地想象...смутно представить себе (кого-что-л.)
模糊地感到...смутно чувствовать (что-л.)
模糊地感觉到смутно угадываться
模糊地揣度到смутно догадываться
模糊地显露出смутно обозначать
模糊地看到смутно различать
模糊地记得смутно помнить (что-л.)
转,口 某种思想、表情等模糊岀现бродить
模糊工资зарплата, которая чётко не определена
模糊工资плавающая зарплата
模糊度неоднозначность
模糊度двузначность
模糊性неопределённость
模糊性размытость
模糊性неоднозначность
模糊性неясность
模糊情报检索расплывчатый информационный поиск
模糊战略стратегия неопределённости США в тайваньском вопросе
模糊技术фузионная технология
模糊控制系统система неопределенного контроля
模糊标价некорректно указывать цену
模糊标价расплывчатая цена
模糊标引词检索поиск расплывчатым индексным словам
模糊概念~ое + что тёмное понятие
模糊概念смутное представление
模糊概念格решетка нечётких понятий
模糊的неясный
模糊的смутный
模糊的指玻璃、目光等мутный
模糊的了解смутное понятие
模糊的了解смутное понимание
模糊的伤感смутная боль
模糊的光线неясный луч
模糊的印象смутное впечатление
模糊的回忆смутные воспоминания
模糊的回忆туманные воспоминания
模糊的回忆смутное воспоминание
模糊的回忆бледные воспоминания
模糊的希望смутная надежда
模糊的庞然大物неясная громада
模糊的思想неясные мысли
模糊的想法бесформенные думы
模糊的想法бесформенная дума
模糊的愿望смутные чаяния
模糊的暗示тёмный намёк
模糊的概念смутное представление
模糊的概念неясное представление
模糊的猜疑смутное подозрение
模糊的理解неопределённое понятие
模糊的神志какое + ~ затемнённое сознание
模糊的群山轮廓~ое + что неясные очертания гор
模糊的认识смутный взгляд
模糊的轻廓слабые очертания
模糊的过去туманное прошлое
模糊的镜子тусклое зеркало
模糊的镜子мутное зеркало
模糊的预感смутное предчувствие
模糊的预感неясное предчувствие
模糊线расплывчатая линия
模糊综合评判нечёткое комплексное оценивание
模糊见解мутное воззрение
模糊计算вычисления на основе нечёткой логики
模糊词фузионное слово
模糊语义范畴диффузная семантическая категория
模糊语义范畴нерасчленённая семантическая категория
模糊误差ошибка неодназначности
模糊起来стать расплывчатым
模糊起来стать неясным
氯乙烯聚合物制糊墙纸обои из хлорвинилового полимера
汽车的黑影模糊очертания машин смутно чернели
沥青胶糊асфальто-битумная мастика
河岸的模糊轮廓смутные очертания берега (或 горы)
油脂模糊засаленный
油脂模糊замасленный
油脂阳极糊анодная жирная масса
浅蓝色糊墙纸голубые обои
浆糊刷кисть для клея
浆糊封клеёная печать
浆糊的клейстерный клейстер
浓糊густая паста
涂有糊状放射物质的阴极катод, покрытый эмиттирующей пастой
淀粉糊精амилодекстрин
清除糊涂观念ликвидировать путаницу в голове
湿糊角材мокрый угольник
漏糊подтек анодной массы
漫糊без украшений
漫糊грубый
灰色糊状物какая + ~ серая масса
炸糊подгорать
烂泥糊不上墙бесполезный
烂糊перепрелый
烂糊переваренный (о пище)
烂糊размягчённый
烂糊разваренный
烂糊面разваренная лапша
焦炭糊коксовая масса
焦点模糊效果художественная нерезкость
焦糊подгорелый
焦糊гарь
照片的影像模糊影片模糊смазывание кадров
煮糊了的粥подгоревшая каша
熬浆糊кипятить клей
环糊精циклодекстрин
用对讲机含糊地说буркнуть в рация
用悄悄的提示把...弄糊涂~ + чем путать подсказкой
用灰把墙缝糊上известью замазывать щели трещины в стене
用灰把墙缝糊上известью заделывать щели трещины в стене
用硬纸板糊个盒子склеить коробку из картона
用糊墙纸糊墙оклеивать обоями стены
用糊墙纸糊墙оклеить стены обоями
用糊墙纸糊饭厅的墙оклеивать обоями столовая ую
用糊墙纸裱糊房间оклеить комнату обоями
用纸张糊缝子заклеивать щели бумагой
用纸糊上破窗户залепить разбитое окно бумагой
用纸糊住缝заклеить щель бумагой
用花纸裱糊墙壁оклеивать стены обоями
用难题使...糊涂сбивать трудным вопросом
由于糊涂而失去理智дурью глаза запорошило
界限模糊размывание границы
番茄糊томатная паста
糊糊светлый (形容颜色发白)
糊糊белый
白水泥糊материал, используемый в штукатурных работах
白糊精неокрашенный декстрин
...的模糊轮неясный силуэт (кого-чего-л.)
看事糊涂смотреть нетрезво на вещи
眼前一片模糊в глазах потемнело
眼前一片模糊глаза мутятся
眼前一片模糊в глазах мутно
眼睛模糊起来Глаза отуманились
睡得迷迷糊糊заспанный
睡得迷迷糊糊одуревший от сна
神志模糊Ум мутится
神智模糊помутиться разумом
稀糊жидкая паста
稀里糊涂кое-как
稀里糊涂с грехом пополам
稀里糊涂неясный
稀里糊涂непонятный
稀里糊涂путаный
糊糊тягучий
糊糊переполненный (чем-л., о жидкости или газе)
糊糊клейкий
糊糊липкий
稠浆糊густой клей
稠糊клейкий
稠糊липкий (напр. о киселе)
稠糊густой
稠糊儿липкий (напр. о киселе)
稠糊儿клейкий
稠糊儿густой
米汤煮芋头——糊里糊涂как клубень в супе - запутаться в делах
粗细缝糊Замазка для щелей
粥煮糊了каша подгорела
红糊精эритродекстрин
纸糊папье-маше
纸被浆糊弄湿了бумага промокать кла от клейстера
群山的模糊轮廓расплывчатое очертание гор
群山的模糊轮廓расплывчатые очертания гор
老糊涂впасть в детство
老糊涂выжить из ума
聪明一世,糊涂一时ума палата, да разуму маловато
聪明一世糊涂一时был умён весь век, поглупел на миг
聪明一世糊涂一时ума палата, да разуму маловато
聪明一世,糊涂一时и на старуху бывает поруха
聪明一世,糊涂一时и мудрец, случается, делает глупости
聪明一世糊涂一时и на мудреца находит затмение
聪明一世,糊涂一时и на мудреца находит затмение
聪明一世,糊涂一时был умён весь век, поглупел на миг
脏得一塌糊涂невероятная грязь
脑子迷糊不清совсем не соображать
腻糊клейкий
腻糊вязкий
腻糊липкий
舀米汤洗澡——尽办糊涂事умываться супом - заниматься глупостями
蕃茄糊томатная паста
糊糊окровавленный
糊糊залитый кровью
糊糊весь в крови
糊糊кровавый
血丝糊拉утопающий в крови
血丝糊拉кроваво-красный
血丝糊拉багровый
血丝糊拉залитый кровью
血肉模糊растерзанный (букв. кровь и плоть перемешались)
血肉模糊весь в крови
血肉模糊окровавленный
血赤糊拉утопающий в крови
血赤糊拉кроваво-красный
血赤糊拉багровый
血赤糊拉залитый кровью
西瓜地里放野猪——一塌糊涂насвинячить
西瓜地里放野猪——一塌糊涂кабан на бахче - полная неразбериха
言语含糊коснеющий язык
言语含糊язык коснеет
记得模糊помнить смутно
象质模糊размазывание изображения
象质边缘模糊краевая нерезкость изображения
贫脂阳极糊анодная тощая масса
走迷糊道了потерять дорогу
走迷糊道了заблудиться
走迷糊道了ошибиться дорогой
趟糊клейстер
轮廓变得模糊линии теряют свою чёткость
辣椒糊паста чили
醉得一塌糊涂напиться до отупения
难得糊涂не стоит воспринимать всё всерьёз
难得糊涂прикидываться дурачком
难得糊涂иногда лучше притвориться незнающим
难得糊涂притворяться глупым
面糊тесто
面糊мучной клейстер
面糊мучной клей
面糊кляр
题词已模糊不清надпись стёрлась
饰花裱糊纸гобеленовые обои
饲料搅糊机машина для приготовления кормовой пасты
馍糊нечёткий
馍糊перепутанный
馍糊неясный
馍糊смутный
馍糊неразборчивый
馍糊杂乱неразбериха
馍糊杂乱хаотическое нагромождение
馍馍糊糊кое-как
馍馍糊糊как попало
馍馍糊糊неясный
馍馍糊糊смутный
马糊небрежно
马糊пренебречь
马糊не принять во внимание
马糊упустить
马糊лишь бы с плеч долой
马糊небрежный
马糊кое-как
马糊делать кое-как
马铃薯糊картофельная похлёбка
麦芽糊精мальтодекстрин
麦芽糖糊精мальтодекстрин
麻糊рябой и волосатый
麻糊несерьёзно
麻糊чудовище (которым пугают детей)
麻糊страшилище
麻麻糊糊невнятно
麻麻糊糊кое-как
麻麻糊糊нечёткий
麻麻糊糊небрежно
麻麻糊糊неясный
Showing first 500 phrases