![]() |
Chinese | Russian |
仨窝窝俩枣儿 | мелочь |
仨窝窝俩枣儿 | гроши |
仨窝窝俩枣儿 | пустяк |
堵着窝儿要蛋 | предъявлять категорические требования |
堵着窝儿要蛋 | вынь да положь |
堵着窝儿要蛋 | вынуждать человека (напр., принять решение) |
抱空窝 | остаться на бобах |
抱空窝 | остаться ни с чем |
抱空窝 | зря стараться |
挪窝 | переехать (从原来的地方搬开) |
挪窝 | сменить место жительства |
挪窝儿 | переехать (从原来的地方搬开) |
挪窝儿 | сменить место жительства |
泉窝 | могила |
窝窝头 | пища бедняка |
窝边草 | имущество соседа (букв. трава поблизости от норы зайцев) |
窝边草 | присвоить финансовые средства |
金窝银窝不如自己的草窝 | лучше дома ничего нет |