Chinese | Russian |
七年之痒 | зуд седьмого года (ослабевание любовных чувств) |
七年之痒 | семилетний кризис в браке |
不关痛痒 | маловажный |
不关痛痒 | несущественный |
不关痛痒 | не иметь никакого значения |
不疼不痒 | ни тепло, ни холодно |
不疼不痒 | никого не волнует |
不疼不痒 | беззубый (приговор, решение, критика, политика и т.п.) |
不疼不痒 | безразличный |
不疼不痒 | ничего не меняет |
不疼不痒 | не болит и не чешется |
不痛不痒 | слабый |
不痛不痒 | лишённый остроты |
不痛不痒 | не затрагивать существа дела |
不痛不痒 | не причинить ущерба |
不痛不痒 | не задеть за живое |
不痛不痒 | ни холодно ни жарко |
不痛不痒 | не болит и не чешется |
不痛不痒的惩罚 | мягкое наказание |
不痛不痒的批评 | беззубая критика |
不痛不痒的皮肤病 | заболевание кожи, которое не болит и не чешется |
不禁技痒 | жаждать показать своё мастерство |
不觉技痒 | жаждать показать своё мастерство |
他似乎怕痒痒 | похоже он боится щекотки |
令人发痒的粉尘 | щекотная пыль |
伎痒 | нетерпение показать своё искусство |
伎痒 | желание показать своё искусство |
会阴痒 | зуд в промежности |
伤口发痒 | Рана свербит |
似乎还没搔着痒处 | по-видимому, нельзя назвать полностью удовлетворительным |
作痒 | чувствовать зуд |
作痒 | чесаться |
作痒 | зудеть |
全身发痒 | всё тело чешется |
全身发痒 | все тело зудит |
刺痒 | зудить |
刺痒 | чесаться |
刺激发痒 | щекотать |
发痒 | зудеть |
发痒 | чесаться |
发痒的感觉 | щекотное ощущение |
呵痒 | щекотка |
呵痒 | щекотать |
喉痒 | раздражение гортани |
嗓子痒痛 | саднит в горле |
嗓子发痒 | першение в горле |
嗓子里发痒 | в ~е + 动词(第三人称) в горле першит |
嗓子里发痒 | в горле першит |
嘴巴痒痒 | вертится на языке |
...嘴巴痒痒的 | слово вертится на языке у (кого-л.) |
在耳朵背后搔痒 | почесать за ухом |
壽痒 | острый зуд |
奇痒 | сильно зудеть |
奇痒 | сильно чесаться |
干痒 | свербит |
干痒 | свербение |
心痒 | испытывать сердечный зуд |
心痒痒 | испытывать сердечный зуд |
心痒难猱 | когда сердце беспокойно, то его трудно успокоить |
心烦伎痒 | испытывать сильное желание проявить своё уменье (свой талант) |
心烦伎痒 | испытывать сильное желание показать своё уменье (свой талант) |
心里痒痒 | чесаться (что-то сделать) |
心里痒痒 | зудеть |
怕痒 | боязнь щекотки |
怕痒 | бояться щекотки |
怪痒 | щекотно |
怪痒 | чесаться |
怪痒 | зудеть |
感到痒 | зуд чувствуется |
感到发痒 | испытывать зуд |
我的喉咙发痒 | у меня в горле щекочет |
我觉得发痒 | мне щекотно |
手痒 | "руки чешутся" (сделать что-нибудь; также 手痒痒) |
手痒 | чешется рука |
手痒痒 | руки чешутся |
手直发痒想干点活儿 | Руки зудят поработать |
扒痒 | чесаться |
扒痒 | чесать |
技痒 | зуд показать своё искусство |
技痒 | нетерпение показать своё искусство |
技痒 | желание показать своё искусство |
抓痒 | чесать где чешется |
抓痒 | чесаться |
折磨人的刺痒 | ~ + кто-что злой зуд |
指擿无痟痒 | когда их пальцами щекочут, они не чувствуют щекотки |
指擿无痟痒 | когда их пальцами щекочут, они не чувствуют зуда |
挠痒 | почёсываться |
挠痒 | чесать |
搔痒 | чешется |
搔痒 | щекотать |
搔痒 | щекотание |
搔痒 | чесать |
搔痒处 | больное место |
搔痒处 | чешущееся место |
搔痒处 | зудящее место |
搔痒性 | зудящий |
搔到痒处 | попасть в самую точку |
搔到痒处 | говорить по существу |
擓痒 | чесаться |
擓痒 | чесать, где чешется |
无伤痛痒 | не причинить ущерба |
无伤痛痒 | ни холодно ни жарко |
无伤痛痒 | слабый |
无伤痛痒 | лишённый остроты |
无伤痛痒 | не затрагивать существа дела |
无伤痛痒 | не задеть за живое |
无伤痛痒 | не болит и не чешется |
无关痛痒 | пустяковый |
无关痛痒 | никого не интересующий |
无关痛痒 | не имеющий значения |
无关痛痒 | пустячный |
止痒膏 | противозудная мазь |
止痒药 | противозудное средство |
洗衣妇痒疹 | зуд прачечницы |
浑身发痒起来 | всё тело зачесалось |
灰尘呛得鼻子发痒 | пыль щекотала нос |
爬痒 | чесать (где чешется) |
爬痒 | чесаться |
牙痒 | скрежетать зубами (от злости) |
猱搔虎痒 | подхалимаж |
猱搔虎痒 | мартышка чешет зудящее место тигра |
疾痛苛痒而敬抑搔之 | больные и зудящие места нужно бережно надавливать и поглаживать |
痒不可当 | нестерпимо чешется |
痒如如把心不定 | саднит в душе и нет на сердце покоя |
痒子粉 | детская присыпка |
痒感 | щекочущий |
痒感 | щекотание |
痒痒 | щекотка |
痒痒 | щекотать |
痒痒 | зудеть |
痒痒 | зуд |
痒痒 | чесаться |
痒痒挠 | чесалка (для спины) |
痒痒挠儿 | чесалка (для спины) |
痒痒树 | лагерстремия мелколиственная |
痒痒树 | лагерстремия индийская |
痒痒爬儿 | чесалка (ручная, для спины) |
痒痒肉儿 | чувствительное для чесания, щекотания место |
痒痛难忍 | нестерпимый зуд и боль |
痛痒 | нужды |
痛痒 | горести |
痛痒 | общие интересы |
痛痒 | страдания |
痛痒 | тесная взаимосвязь |
痛痒相关 | сочувствовать друг другу |
痛痒相关 | быть тесно связанным |
痛痒相关 | иметь общие жизненные интересы |
痛痒相关 | заботиться друг о друге |
瘙痒 | зудеть |
瘙痒 | зуд |
瘙痒 | чесаться |
皮肤发痒 | кожа чешется |
皮肤擦上这种软膏会发痒 | от этой мази кожа раздражается |
稼穑卒痒 | полевые работы совсем сорвались |
结节性痒疹 | узловатое пруриго |
羞痒 | бояться щекотки |
羞痒觉 | чувствительность к щекотке |
羞痒觉 | боязнь щекотки |
老虎头上搔痒 | чесать тигру голову |
肚肠痒 | опротиветь |
脊背发痒 | спина чешется |
膝痒搔背 | чесать спину, когда чешется колено |
转,口舌头发痒 | язык чешется у (кого-л.) |
苛痒 | зудить |
苛痒 | чесотка |
苛痒 | зуд |
苛痒 | чесаться |
虱多不痒,债多不愁 | вшей много - не чешется, долгов много - не беспокоится |
虱多不痒,债多不愁 | пофигист |
虱多不痒债多不愁 | пофигист |
虱多不痒债多不愁 | вшей много - не чешется, долгов много - не беспокоится |
蚤抓痒痒 | скрестись |
蚤抓痒痒 | чесаться |
觉得痛痒 | возмущаться |
觉得痛痒 | сердиться |
觉得痛痒 | чувствовать возмущение |
触痒 | подвергаться щекотке |
触痒 | терпеть щекотку |
触痒不禁 | бояться щекотки |
赤脚在青苔上走会发痒 | босиком щекотно идти по мху |
身上发痒 | Тело зудит |
野牛就木挨痒 | дикий буйвол стал чесаться о дерево |
野牛就木挨痒 | дикий буйвол стал тереться о дерево |
阴痒 | зуд в области женских половых органов |
阴痒 | зуд во влагалище |
阴囊瘙痒 | зуд мошонки |
除湿止痒 | удаление влаги и устранение зуда |
隔靴搔痒 | напрасно |
隔靴搔痒 | бесполезно |
隔靴搔痒 | бьющий мимо цели |
隔靴搔痒 | вокруг да около (досл. чесать (ногу) через сапог) |
隔靴搔痒 | чесать, где чешется, через голенище сапога (обр. в знач.: бесполезная попытка) |
隔靴搔痒 | ничего не дать (не решить) |
鼻子发痒 | раздражение в носу |
鼻子里发痒 | в носу защекотало |
鼻腔干痒 | свербит в носу |
鼻腔干痒 | зуд в носу |
鼻腔干痒 | свербение в носу |
龈痒 | жжение в десне (при прорезывании зубов) |
龟头瘙痒 | зуд на головке полового члена |