Subject | Chinese | Russian |
gen. | 一锅煮 | валить все в один котел |
fig. | 一锅煮 | стричь под одну гребёнку |
gen. | 一锅煮 | решать две разные задачи одним методом |
gen. | 不间断煮水器 | кипятильник непрерывного действия |
gen. | 为全队人煮 | варить на всю бригаду |
gen. | 为大家煮 | варить на всех |
gen. | 为安娜煮 | ~ + 前置词 + кто-что (相应格) варить для Анны |
gen. | 为客人煮 | ~ + кому-чему варить гостю |
gen. | 为自己煮 | варить себе |
gen. | 余思粥,担者即为买米煮之 | я захотел каши, и носильщик немедленно купил для меня рису и сварил мне его |
tech. | 充分煮沸 | прокипятить |
gen. | 关东煮 | оден (японская сборная солянка) |
gen. | 养麦米煮的汤 | суп из гречневых круп |
gen. | 再煮 | переварка |
gen. | 刚煮上饭 | только что взялся за варку риса |
tech. | 刚煮好的 | свежесваренный |
tech. | 初煮 | заварка |
tech. | 初煮 | заваривание |
gen. | 卤煮 | варённый в рассоле |
gen. | 卤煮 | варить в рассоле |
gen. | 卤煮鸡 | варённая в рассоле курица |
gen. | 即煮即食 | готовая пища |
gen. | 去壳水煮蛋 | варёное яйцо без скорлупы |
gen. | 双氧水煮漂联合机 | гидроперекисно-запарно-белильный агрегат |
gen. | 和着果脯煮的粥 | каша с цукатом |
gen. | 土豆煮熟了 | картофель поспел |
gen. | 在俄式炉子里煮 | варить в печи |
gen. | 在三脚架上煮 | варить на треноге |
gen. | 在厨房里煮 | варить в на кухне |
gen. | 在火上煮 | ~ + где кипятить на огне |
gen. | 在炉上煮 | готовить что-л. на печи |
gen. | 在炉子里煮甜菜汤粥 | варить щи 或 кашу в печи |
gen. | 在煤油炉上煮 | кипятить на примусе |
gen. | 在电炉上煮 | варить на электрической плите |
gen. | 在篝火上煮 | кипятить на костре |
gen. | 在篝火上煮沸... | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) варить 或 кипятить что-л. на костёре |
gen. | 在篝火上煮 | варить на костре |
gen. | 在锅里煮 | варить в котле |
gen. | 壳管式煮水器 | кожухотрубный кипятильник |
gen. | 套管式煮水器 | кожухотрубный кипятильник |
gen. | 奶具蒸煮器 | пропариватель для молочной посуды |
gen. | 嫩煮的 | отваренный |
gen. | 家庭煮夫 | домохозяин (мужчина, занимающийся домашними делами) |
gen. | 容易煮烂的牛肉 | варкая говядина |
obs., tech. | 密煮器 | папинов котёл |
obs., tech. | 密煮器 | автоклав |
gen. | 将水煮沸 | нагревать воду до кипения |
gen. | 巧媳妇煮不得没米粥 | из ничего ничего и не сделаешь |
gen. | 巧媳妇煮不得没米粥 | даже самая хорошая хозяйка не сварит кашу без крупы |
gen. | 带吊筐的煮槽 | варочный бак с корзиной |
gen. | 张生煮海 | «Кипящее море» |
gen. | 往煮肉汤里下花形通心粉 | засыпать бульон ушками |
gen. | 微火煮不烂 | на малом огне не разваришь |
gen. | 快煮壶 | чайник (как правило, электрический) |
gen. | 我同意你所说的,我们必须极其谨慎,不要把什么东西都一锅煮. | Я согласен с тобой, мы должны быть осторожны, а не валить все в один котел |
gen. | 把煮到时候 | выварить |
gen. | 把煮到时候 | вываривать |
gen. | 把煮好 | прокипятить |
gen. | 把煮烂 | разваривать |
gen. | 把煮透 | разваривать |
gen. | 把外科器械煮好 | прокипятить хирургические инструменты |
gen. | 把李子扎一扎用来煮果酱 | надколоть сливу для варенья |
gen. | 把水煮开 | вскипятить воду |
gen. | 把牛奶豆浆煮沸 | кипятить молоко (或 соевое молоко) |
gen. | 把红甜菜汤煮得过火 | переварить борщ |
gen. | 把肉煮得过火 | переварить мясо |
gen. | 把肉煮烂 | разварить мясо |
gen. | 把茶壶放在炉子上煮水 | поставить чайник |
gen. | 把蛋煮成溏心 | сварить яйцо всмятку |
gen. | 把蛋煮成溏心的 | сварить яйцо всмятку |
gen. | 把蛋煮老 | сварить яйца вкрутую |
gen. | 把鸡蛋煮得太老 | переварить яйца |
gen. | 把鸡蛋煮得过老 | переварить яйцо |
gen. | 拿米煮饭 | сварить кашу из риса |
gen. | 放在肉汤里煮 | варить в бульоне |
gen. | 不放盐煮... | варить что-л. с солью (或 без ~и) |
gen. | 文火煮开的牛奶 | топленое молоко |
gen. | 早饭吃了煮鸡蛋和牛奶咖啡 | на завтрак были варёные яйца и кофе с молоком |
tech. | 木板蒸煮 | парение планок |
gen. | 未煮烧、烤熟的 | сырой |
gen. | 未煮的 | сырой |
gen. | 未煮软的肉 | жёсткое мясо |
gen. | 机上煮咖啡器 | бортовая кофеварка |
gen. | 机械化饲料蒸煮搅拌器 | механический запарник-смеситель кормов |
gen. | 水煮嫩蛋 | яйцо-пашо́т (яйцо, сваренное без скорлупы) |
gen. | 水煮花生米 | варёный земляной орех |
gen. | 水煮荷包蛋 | яйцо-пашо́т (яйцо, сваренное без скорлупы) |
gen. | 水煮蛋 | варёное яйцо |
gen. | 水煮马铃薯 | варить картофель в воде |
gen. | 水煮鱼 | отварная рыба в остром сычуаньском соусе |
gen. | 水具有在100°时煮沸的特性 | вода обладает свойством кипеть при ста градусах |
gen. | 江水煮江鱼 | отварная рыба в остром сычуаньском соусе |
gen. | 汤未煮够 | недоварить суп |
gen. | 没把蛋煮熟 | недоварить яйцо |
gen. | 沸煮温度 | температура кипения |
gen. | 沸煮箱 | бойлер |
gen. | 沸煮箱 | кипятильник |
gen. | 消煮炉 | термоблок для пробирок и виал |
gen. | 消煮管 | пробирка для термоблока |
gen. | 混合饲料蒸煮锅用于生产饲料设备标志 | смеситель-запарник в маркировке оборудования для производства кормов |
gen. | 清煮 | варить в простой воде без добавления каких-л. ингредиентов |
gen. | 温水煮蛙 | о незаметном достижении цели |
gen. | 温水煮蛙 | варить лягушку в тёплой воде (чтобы она не заметила, как сварится; если бросить лягушку в горячую воду, она выпрыгнет) |
gen. | 温水煮青蛙 | о незаметном достижении цели |
gen. | 温水煮青蛙 | варить лягушку в тёплой воде (чтобы она не заметила, как сварится; если бросить лягушку в горячую воду, она выпрыгнет) |
gen. | 滤煮式咖啡机 | капельная кофеварка |
gen. | 滤煮式咖啡机 | кофеварка фильтрационного типа |
gen. | 漆熬煮生产 | лаковарочное производство |
tech. | 火力蒸煮器 | огневой запарник |
gen. | 火力蒸煮器 | запарник огневой |
gen. | 炮煮 | поджаривать |
gen. | 炮煮 | выпаривать |
gen. | 炮煮 | подсушивать на огне |
gen. | 烧煮 | тушить |
gen. | 烧煮 | варить |
gen. | 烧煮 | готовить |
gen. | 烧琴煮鹤 | варить на ней журавля |
gen. | 烧琴煮鹤 | уничтожать предметы культуры |
gen. | 烧琴煮鹤 | осквернять пейзаж |
gen. | 烧琴煮鹤 | вандализм |
gen. | 烧琴煮鹤 | уничтожать произведения искусства |
gen. | 烧琴煮鹤 | сжечь цитру |
gen. | 烹煮 | кипятить |
gen. | 烹煮 | варить |
gen. | 焖煮 | медленное кипение |
gen. | 焖煮 | постепенное медленное нагревание |
gen. | 焖煮 | медленное кипячение |
gen. | 焚琴煮鹤 | осквернять пейзаж |
gen. | 焚琴煮鹤 | уничтожать предметы культуры |
gen. | 焚琴煮鹤 | уничтожать произведения искусства |
gen. | 焚琴煮鹤 | вандализм |
gen. | 焚琴煮鹤 | варить на ней журавля |
gen. | 焚琴煮鹤 | сжечь цитру |
gen. | 煎煮 | настаивание отвара |
gen. | 煎煮 | лечебный отвар |
gen. | 煎煮 | декокт |
gen. | 煎煮 | отвар |
gen. | 煎煮 | приготовление отвара |
gen. | 煎煮 | отваривание |
tech. | 煎煮 | выварить |
tech. | 煎煮 | вываривать |
med. | 煎煮 | отвар из лекарственных растений |
gen. | 煎煮 | вываривание |
gen. | 煮一砂锅饭 | готовить горшок каши |
gen. | 煮一壶水 | заваривать чайник |
tech. | 煮丝 | вываривать шёлк |
gen. | 煮些牛奶 | натопить молока |
gen. | 煮...供晚餐 | варить на ужин |
gen. | 煮内衣 | кипятить бельё |
gen. | 煮出 | выпаривание |
gen. | 煮出 | упаривание |
gen. | 煮...分钟 | варить сколько-л. минут |
gen. | 煮可可 | кипятить какао |
gen. | 煮可可 | варить какао |
gen. | 煮咖啡 | 动词 + ~ варить кофе |
gen. | 煮咖啡茶 | готовить кофечай |
gen. | 煮咖啡 | приготовить кофе |
gen. | 煮咖啡 | варить кофе |
gen. | 煮咖啡机 | кофемашина |
gen. | 煮咖啡机 | кофеварка |
gen. | 煮土 | сушить опиум |
gen. | 煮土豆 | варить картофель |
tech. | 煮坏 | перекипятить |
tech. | 煮坏 | перекипать |
gen. | 煮大米粥 | готовить кашу из риса |
gen. | 煮夹生饭 | довести дело до конца (букв. варить недоваренную пищу) |
gen. | 煮夹生饭 | закончить начатое |
gen. | 煮奶粥 | сварить кашу на молоке |
gen. | 煮好 | сварить |
gen. | 煮好咖啡 | сварить кофе |
gen. | 煮好的土豆 | отварной картофель |
gen. | 煮好的肉 | отварное мясо |
gen. | 煮好的舌头 | отварной язык |
gen. | 煮好的蔬菜 | варёные овощи |
gen. | 煮好肉 | отварить мясо |
gen. | 煮好饭 | сварить кашу |
gen. | 煮嫩 | чуть проварить (до мягкости) |
gen. | 煮嫩 | сварить всмятку |
gen. | 煮字 | варить иероглифы |
gen. | 煮...小时 | варить сколько-л. часов |
gen. | 煮布锅精练 | отварка в бучильном котле |
gen. | 煮布锅精练 | варка в бучильном котле |
gen. | 煮干 | выпариться |
gen. | 煮干 | выкипеть |
gen. | 煮干酪 | варить сыр |
gen. | 煮开 | кипение |
gen. | 煮开 | кипячение |
gen. | 只用第三人称 液体煮开 | кипеть |
gen. | 煮开 | кипятить (напр. воду) |
gen. | 煮开了的水 | кипячёная вода |
gen. | 煮开牛奶 | прокипятить молоко |
gen. | 煮开牛奶 | вскипятить молоко |
gen. | 煮开过的开水 | кипячёная вода |
gen. | 煮开过的牛奶 | кипячёное молоко |
gen. | 煮得一手好菜 | варить хорошо |
gen. | 煮得不嫩不老的蛋 | яйцо в мешочек |
gen. | 煮得快 | как + ~ быстро варить |
gen. | 煮成 | варить |
gen. | 煮成半熟的 | обваренный кипятком |
gen. | 煮成半熟的 | слегка варённый |
gen. | 煮挂面 | варить вермишель |
gen. | 煮掉 | упаривание |
gen. | 煮晚饭 | варить ужин |
gen. | 煮木 | проварка древесины |
gen. | 煮果汁羹 | ~ + что варить кисель |
gen. | 煮毛巾 | кипятить полотенце |
gen. | 煮水 | кипятить воду |
tech. | 煮水器 | кипятильник |
gen. | 煮水器 | водонагреватель |
gen. | 煮水饺 | варёные пельмени |
tech. | 煮汁锅 | сусловарочный котёл |
gen. | 煮汤 | делать лекарство |
gen. | 煮汤 | варить лекарство |
gen. | 煮汤 | варить суп |
gen. | 煮沸 | вскипятить |
gen. | 煮沸 | кипятить |
med. | 煮沸消毒法 | стерилизация в кипящей воде |
gen. | 煮沸漩沉槽 | сусловарочный гидроциклонный чан |
gen. | 煮沸灭菌器 | стерилизатор |
med. | 煮沸灭菌法 | стерилизация в кипящей воде |
gen. | 煮沸试验 | испытание на кипение |
gen. | 煮洗槽 | выварочный бак |
gen. | 煮洗间 | выварочное отделение |
gen. | 煮海为盐 | вываривать соль из морской воды |
gen. | 口煮喝淡了的 | спитой чай |
gen. | 煮火腿 | 动词 + ~ (相应格) варить ветчину |
gen. | 煮灰 | гасить известь |
gen. | 煮烂 | переварить |
gen. | 煮烂 | разварить |
gen. | 煮烂了的肉 | мягкое мясо |
gen. | 煮烂的土豆 | разварной картофель |
gen. | 煮热 | согреть |
gen. | 煮热 | согревать |
gen. | 煮熟 | поспеть |
gen. | 煮熟 | сваренный |
gen. | 煮熟 | поспевать |
gen. | 煮熟 | сварить (до готовности) |
gen. | 煮熟了 | сварить до готовности |
gen. | 煮熟了 | доварить |
gen. | 煮熟的土豆 | ~ое + что варёный картофель |
gen. | 煮熟的火腿 | какая + ~ варёная ветчина |
gen. | 煮熟的肉 | варёное мясо |
gen. | 煮熟的蔬菜 | какие + ~ варёные овощи |
gen. | 煮熟的鸭子飞了 | улетела сваренная утка |
gen. | 煮熟的鸭子飞了 | упустить хороший шанс |
gen. | 煮熟的鸭子飞了 | выпустить удачу из рук |
gen. | 煮牛奶 | топить молоко |
gen. | 煮牛奶 | кипятить молоко |
gen. | 煮牛肉的浇汁 | соус к варёному мясу |
gen. | 煮甜红菜汤 | 动词 + ~ варить борщ |
gen. | 煮甜菜 | варёная свёкла |
gen. | 煮白菜 | варить капусту |
gen. | 煮白菜 | варёная капуста |
gen. | 煮皂工 | мыловар |
gen. | 煮熟的 | варёный |
gen. | 煮的 | вареный |
gen. | 煮的土豆 | варёный картофель |
gen. | 煮的牛肉 | отварная говядина |
gen. | 煮的红薯很面 | варёный батат очень мягок |
gen. | 煮的葱 | варёный лук |
gen. | 煮盐 | вываривать соль |
geol. | 煮盐的沉渣 | соляная корка |
gen. | 煮石灰 | творение извести |
gen. | 煮稀饭 | варить кашу |
gen. | 煮稠 | вываривать до загущения |
gen. | 煮米粥 | готовить кашу |
gen. | 煮米饭 | готовить рис |
gen. | 煮米饭 | варить рис |
gen. | 煮粥 | варить кашу |
gen. | 煮糊了的粥 | подгоревшая каша |
gen. | 煮红薯 | варить батат |
gen. | 煮老 | переварить (что-л.) |
gen. | 煮老 | сварить вкрутую |
gen. | 煮老的蛋 | яйцо вкрутую |
gen. | 煮老鸡蛋 | яйца вкрутую |
gen. | 煮肉 | готовить мясо |
gen. | 煮肉 | варить мясо |
gen. | 煮肉汤 | варить бульон |
gen. | 煮肘子 | 动词 + ~ варить окорок |
gen. | 煮肠 | варёные колбасы |
gen. | 煮胡萝卜 | варить морковь |
gen. | 煮胡萝卜 | варёная морковь |
gen. | 煮胶器 | клееварка |
gen. | 煮胶锅 | клееварка |
gen. | 煮胶锅 | клеевар |
gen. | 煮茗 | заваривать чай |
gen. | 煮茧偏熟 | перепарка коконов |
gen. | 煮茶 | приготовление чая |
gen. | 煮茶 | 动询+ 前置词 + ~ (相应格) приготовить чай |
gen. | 俄国人煮茶 | заварить чай (或 ~я, ~ю) |
gen. | 煮茶 | варить чай |
gen. | 煮菜 | готовить пищу |
gen. | 煮菜汤 | 动词 + ~ (相应格) варить щи |
gen. | 煮菜汤 | варить щи |
gen. | 煮蒿 | ароматные пары (испарения) |
gen. | 煮蓝 | индиго |
gen. | 煮蓝 | синий краситель |
gen. | 煮蓝 | красить в синий цвет |
gen. | 煮蔬菜 | 动词 + ~ варить овощи |
gen. | 煮蔬菜 | варить овощи |
gen. | 煮蔬菜汤 | готовить суп из овощей |
gen. | 煮蘑菇 | варить грибы |
gen. | 煮蛋 | варить яйца |
gen. | 煮蛋 | варёные яйца |
gen. | 煮蛋器 | яйцеварка |
gen. | 煮蛙效应 | эффект варёной лягушки (метафорическое отображение неспособности людей реагировать на значительные изменения, которые происходят постепенно) |
gen. | 煮蛙效应 | эффект лягушки в кипятке |
gen. | 煮衣服 | кипятить белье |
gen. | 煮豆子 | варить бобы |
gen. | 煮豆燃箕 | брат восстаёт на брата |
gen. | 煮豆燃箕 | братоубийственный (по мотивам стихотворения Цао Чжи см. 曹植《 см. 七步诗》) |
gen. | 煮豆燃箕 | разлад между братьями |
gen. | 煮豆燃箕 | вражда между родственниками |
gen. | 煮豆燃箕 | варить бобы, сжигая бобовую ботву |
gen. | 煮豆燃萁 | брат восстаёт на брата |
gen. | 煮豆燃萁 | братоубийственный (по мотивам стихотворения Цао Чжи см. 曹植《 см. 七步诗》) |
gen. | 煮豆燃萁 | вражда между родственниками |
gen. | 煮豆燃萁 | разлад между братьями |
gen. | 煮豆燃萁 | варить бобы, сжигая бобовую ботву |
gen. | 煮过的虾 | варёный рак |
tech. | 煮透 | разваривать |
gen. | 煮透 | разварить |
gen. | 煮透 | хорошо проварить |
gen. | 煮通心粉 | варить макароны |
gen. | 煮酒 | подогревать вино |
gen. | 煮酒 | подогретое вино |
gen. | 煮锅 | кастрюля |
gen. | 煮青 | красить в тёмно-синий цвет |
gen. | 煮面条 | готовить лапшу |
gen. | 煮面条 | варить лапшу |
gen. | 煮食 | варить продукты |
gen. | 煮食方法 | метод варения |
gen. | 煮食物 | 动词 + ~ (相应格) варить еду |
gen. | 煮食物 | варить пищу |
gen. | 煮饭 | варить пищу |
gen. | 煮饭 | готовить пищу |
gen. | 煮饲料 | варить корм |
gen. | 煮饺 | варёные пельмени |
gen. | 煮饺 | варить пельмени (вареники) |
gen. | 煮饺子 | варёные пельмени |
gen. | 煮饺子 | «варить пельмени» (метафора для переполненного людьми места, ср. «как кильки в банке») |
gen. | 煮饺子 | готовить пельмени |
gen. | 煮饺子 | варить пельмени |
gen. | 煮饽饽 | варёные пельмени |
gen. | 煮香肠 | варить колбасу |
gen. | 煮香肠 | варёная колбаса |
gen. | 煮马铃署 | варить картофель |
gen. | 煮鸡 | отварная курица |
gen. | 煮鸡蛋 | варить яйца |
gen. | 煮鹤烧琴 | уничтожать предметы культуры |
gen. | 煮鹤烧琴 | варить на ней журавля |
gen. | 煮鹤烧琴 | осквернять пейзаж |
gen. | 煮鹤烧琴 | уничтожать произведения искусства |
gen. | 煮鹤烧琴 | вандализм |
gen. | 煮鹤烧琴 | сжечь цитру |
gen. | 煮鹤焚琴 | варить журавля на котором летают бессмертные и сжигать для этого цитру |
gen. | 熏煮香肠 | варенокопчёная колбаса |
gen. | 熬煮 | варить |
gen. | 熬煮机 | варочник |
gen. | 熬煮锅 | варочник |
gen. | 燃萁煮豆 | братоубийственный (по мотивам стихотворения Цао Чжи см. 曹植《 см. 七步诗》) |
gen. | 燃萁煮豆 | брат восстаёт на брата |
gen. | 燃萁煮豆 | разлад между братьями |
gen. | 燃萁煮豆 | вражда между родственниками |
gen. | 燃萁煮豆 | варить бобы, сжигая бобовую ботву |
gen. | 燕有辽东之煮 | в княжестве Янь есть соль, вываренная в Ляодуне |
gen. | 牛奶煮的粥 | ~ + на чём каша на молоке |
gen. | 牛奶正在煮着 | Молоко топится |
gen. | 牛肉太老,怎久煮也不烂 | говядина очень стара ― как её долго ни вари, никак не разваривается |
gen. | 甜煮水果 | компот из фруктов |
gen. | 生米煮成熟饭 | оказаться перед совершившимся фактом |
gen. | 生米煮成熟饭 | сырого риса сварена каша |
gen. | 生米煮成熟饭 | из сырого риса уже сварена каша |
gen. | 用咖啡壶煮 | варить в кофейнике |
tech. | 用废碱液煮皂 | варка мыла на подмыльном щёлоке |
gen. | 用开水煮 | варить в кипятке |
gen. | 用开水煮烫内衣布品 | 动词 + ~ кипятить бельё |
gen. | 用微火煮沸的牛奶 | топлёное молоко |
gen. | 用急火煮 | варить на сильном огне |
gen. | 用水煮 | варить в воде |
gen. | 用水煮蔬菜 | варить овощи в воде |
gen. | 用水壶煮热 | нагревать в чайнике |
gen. | 用水果煮糖水水果 | варить компот из фруктов |
gen. | 用清水煮的粥 | каша на воде |
gen. | 用煤气煮 | варить на газе |
gen. | 用煤油煮... | варить что-л. с помощью керосина |
gen. | 用煤油煮 | варить на керосине |
gen. | 用牛奶煮的粥 | каша на молоке |
gen. | 用牛奶煮粥 | варить кашу на молоке |
gen. | 用盆子煮 | варить в тазу |
gen. | 用砂锅煮 | варить в горшке |
gen. | 用竹筒煮 | варить в бамбуке |
tech. | 用苛性纳煮皂 | варка мыла на едком натре |
tech. | 用苛性钠煮皂 | варка мыла на едком натре |
gen. | 用酒精作燃料煮咖啡 | приготовить кофе на спирту |
gen. | 用酒精炉煮 | варить на спирту |
gen. | 用铝锅煮 | варить в алюминиевой кастрюле |
gen. | 用高压锅蒸煮 | варить кастрюлей-скороваркой |
tech. | 电煮水器 | электрический кипятильник |
gen. | 电煮水器 | электрокипятильник |
tech. | 电煮水器电气煮水器 | электрический кипятильник |
tech. | 电煮胶器 | электрическая клееварка |
tech. | 电煮胶锅 | электрическая клееварка |
gen. | 电煮锅 | электрическая кастрюля |
tech. | 电气煮水器 | электрокипятильник |
tech. | 电气煮水器 | электрический кипятильник |
tech. | 电热煮胶器 | электроклееварка |
tech. | 电热煮胶锅 | электроклееварка |
tech. | 电热式蒸煮器 | электрический запарник |
tech. | 电蒸煮器 | электробойлер |
gen. | 番茄煮肉 | отварное мясо с помидорами |
gen. | 白煮 | варить в воде (без приправ) |
gen. | 白水煮的食物 | пресная пища |
gen. | 盐煮笋 | отварные побеги бамбука |
tech. | 真空蒸煮 | варка под вакуумом |
tech. | 真空蒸煮器 | варочный вакуум-аппарат |
gen. | 碱煮 | отварка с содой |
gen. | 私煮 | частное солеварение (в нарушение правительственной монополии) |
gen. | 管式煮水器 | кожухотрубный кипятильник |
gen. | 米汤煮芋头——糊里糊涂 | как клубень в супе - запутаться в делах |
gen. | 粥煮好了 | ~ + 谓语 каша готова |
gen. | 粥煮得很稠 | сварить кашу вгустую |
gen. | 粥煮糊了 | каша подгорела |
gen. | 糖煮水果 | компот |
gen. | 糜煮 | разварить в кашу |
gen. | 耐沸煮性 | устойчивость кипячению |
gen. | 肉煮熟了 | мясо уварилось |
gen. | 肉已煮熟 | мясо поспело |
gen. | 肉没煮烂,还棒着哪! | мясо не сварилось, оно ещё жёсткое! |
gen. | 自家烹煮 | самому готовить пищу |
gen. | 自家烹煮 | домашняя еда |
gen. | 茶壶在火上煮 | чайник греется |
gen. | 茶壶里煮饺子 | есть возможности, но невозможно их проявить |
gen. | 茶壶里煮饺子 | на языке вертится, а выразить не могу |
gen. | 茶壶里煮饺子 | понимаю, но сказать не могу |
gen. | 茶壶里煮饺子 | варить пельмени в чайнике ― через горлышко не выйдут |
gen. | 茶壶里煮饺子——心里有数 | отлично знать, что нужно делать |
gen. | 茶壶里煮饺子——心里有数 | варить клецки в чайнике - считать про себя |
gen. | 茶壶里煮饺子——有口倒不出 | понимаю, но сказать не могу |
gen. | 茶壶里煮饺子——有口倒不出 | есть возможности, но невозможно их проявить |
gen. | 茶壶里煮饺子——有口倒不出 | на языке вертится, а выразить не могу |
gen. | 茶壶里煮饺子——有口倒不出 | варить пельмени в чайнике ― через горлышко не выйдут |
gen. | 茶壶里煮饺子——有口说不出 | есть возможности, но невозможно их проявить |
gen. | 茶壶里煮饺子——有口说不出 | на языке вертится, а выразить не могу |
gen. | 茶壶里煮饺子——有口说不出 | понимаю, но сказать не могу |
gen. | 茶壶里煮饺子——有口说不出 | варить пельмени в чайнике ― через горлышко не выйдут |
gen. | 茶壶里煮饺子——有货倒不出 | есть возможности, но невозможно их проявить |
gen. | 茶壶里煮饺子——有货倒不出 | на языке вертится, а выразить не могу |
gen. | 茶壶里煮饺子——有货倒不出 | понимаю, но сказать не могу |
gen. | 茶壶里煮饺子——有货倒不出 | варить пельмени в чайнике ― через горлышко не выйдут |
gen. | 茶壶里煮饺子——肚里有货倒不出 | на языке вертится, а выразить не могу |
gen. | 茶壶里煮饺子——肚里有货倒不出 | понимаю, но сказать не могу |
gen. | 茶壶里煮饺子——肚里有货倒不出 | есть возможности, но невозможно их проявить |
gen. | 茶壶里煮饺子——肚里有货倒不出 | варить пельмени в чайнике ― через горлышко не выйдут |
gen. | 茶壶里煮饺子——肚里有货,嘴里倒不出来 | на языке вертится, а выразить не могу |
gen. | 茶壶里煮饺子——肚里有货,嘴里倒不出来 | понимаю, но сказать не могу |
gen. | 茶壶里煮饺子——肚里有货,嘴里倒不出来 | есть возможности, но невозможно их проявить |
gen. | 茶壶里煮饺子——肚里有货,嘴里倒不出来 | варить пельмени в чайнике ― через горлышко не выйдут |
gen. | 茶正在煮着 | Кипятится чай |
gen. | 茶炊的茶水煮好了 | самовар поспел |
gen. | 菜汤没煮熟 | недоварить щи |
gen. | 蒸煮 | запаривание |
gen. | 蒸煮 | пропаривание |
gen. | 蒸煮 | выпаривать |
gen. | 蒸煮 | выпарной |
gen. | 蒸煮 | запарка |
gen. | 蒸煮 | варить (на пару) |
gen. | 蒸煮使浓缩 | упаривать |
gen. | 蒸煮使浓缩 | упарить |
gen. | 蒸煮包 | реторт-пакет |
gen. | 蒸煮损失 | потеря при тепловой обработке |
gen. | 蒸煮机 | варильник (в РМУ) |
gen. | 蒸煮汁 | забродившее сусло |
gen. | 蒸煮洗涤间 | выварочно-моечное отделение |
gen. | 蒸煮系数 | модуль варки |
gen. | 衣服在开水中煮着 | Белье кипятится |
gen. | 衣服要在染锅里煮个把种头,才能上色 | платье можно окрасить, только вываривая кипятить больше часа в красильном чане |
gen. | 西瓜都经过认真挑选,根据成熟度和个头大小分等出售,不搞“一锅煮”。 | Арбузы необходимо отсортировать и ценообразование формировать исходя из их размера и спелости, а не валить все в одну кучу |
tech. | 调煮油漆、沥青等的工人 | варильщик |
tech. | 车辆煮水锅 | титан |
gen. | 软煮 | всмятку |
gen. | 过煮 | перепарка коконов |
gen. | 过煮酪蛋白 | переваренный казеин |
gen. | 过热管煮洗槽 | ванна для выварки элементов |
gen. | 这几个问题性质不同,处理起来不能一锅煮啊! | Эти проблемы имеют разных характер, их нельзя решать одним и тем же путём |
gen. | 连续煮练 | непрерывная отварка |
tech. | 速煮咖啡 | экспрессный |
tech. | 速煮咖啡 | экспресс |
gen. | 酸煮法 | разваривание в кислотах |
gen. | 铸山煮海 | вываривать соль из моря (образн. об освоении природных ресурсов) |
gen. | 铸山煮海 | переливать гору (меди) |
gen. | 锅里煮着马铃薯 | Картофель варится в кастрюле |
gen. | 长柄煮锅 | кастрюля с длинной ручкой |
gen. | 饮料蒸煮混合器 | запарник-смеситель кормов |
gen. | 饲料蒸煮搅拌器 | запарник-смеситель кормов |
gen. | 饲料蒸煮混合器 | запарник-смеситель кормов |
gen. | 马铃薯连续蒸煮器 | запарник для картофеля непрерывного действия |
gen. | 鲜煮咖啡 | свежесваренный кофе |
gen. | 鸡子儿jīzǐr煮老了 | яйца сварены вкрутую |
gen. | 麦芽汁煮沸罐 | заторноварочный чан |