Subject | Chinese | Russian |
gen. | 一群看热闹的人 | толпа зевак |
gen. | 一群看热闹的人 | толпа зрителей |
gen. | 不够热闹的 | недостаточно оживлённый |
gen. | 他家办生日,有什么热闹儿没有? | У них справляют день рождения, будет какое-нибудь представление? |
gen. | 内行看门道,外行看热闹 | специалист зрит в корень, а дилетант видит только внешнее |
gen. | 凑热闹 | присоединиться к общему веселью |
gen. | 凑热闹 | лезть |
gen. | 凑热闹 | путаться под ногами |
gen. | 凑热闹 | соваться |
gen. | 凑热闹 | поддержать компанию |
gen. | 凑个热闹儿 | принять участие в общем веселье |
gen. | 几个青年同志在一起唠得很热闹 | несколько молодых товарищей вели вместе горячий разговор |
gen. | 别人打起架来,他在旁边瞧热闹儿 | когда начиналась драка, он любил поглазеть на неё со стороны |
gen. | 到了节日,大家热闹儿吧 | наступил праздник, и вы все, наверное, исхлопотались |
proverb | 十分热闹 | небу жарко стать |
gen. | 十分热闹 | небу жарко быть |
gen. | ...呈现岀热闹景象 | оживление наблюдается (где-л.) |
gen. | 咱们大家凑个热闹儿吧! | давайте соберёмся повеселиться! |
gen. | 城市热闹起来 | города оживились |
gen. | 外面很热闹 | на улице большое оживление |
gen. | 大厅里很热闹 | где + ~ в зале было шумно |
gen. | 大街上一片节日的热闹景象 | на улицах праздничное оживление |
gen. | 好不热闹 | очень оживленно, ну и шум! |
gen. | 好奇的看热闹的人 | любопытный зритель |
gen. | 幸箱欢恳的热闹景象 | восторженно-счастливое оживление |
gen. | 广场街上热闹起来 | площадь 或 улица оживлялась |
gen. | 庙会热闹着呢 | как же оживлённо на празднике при храме |
gen. | 异常热闹 | необычное оживление |
gen. | 很热闹的 | очень оживлённый |
gen. | 我们那里过年的时候可热闹了! | а и весело же было у нас на встрече Нового года! |
gen. | 才热闹呢 | ну и страшная же кутерьма! |
gen. | 才热闹呢 | страшно весело и многолюдно! |
gen. | 打算热闹地过节 | затевать праздник на славу |
gen. | 最热闹的时间 | самое оживлённое время |
gen. | 有什么热闹儿? | что есть весёлого? |
gen. | 有什么热闹儿? | какие есть увеселения? |
gen. | 有什么热闹儿? | что есть интересного? |
gen. | 热热闹闹 | шум |
gen. | 热热闹闹 | весёлая суматоха |
gen. | 热热闹闹 | проводить время в веселье (в хлопотах) |
gen. | 热热闹闹 | людно |
gen. | 热热闹闹 | любопытное увеселение |
gen. | 热热闹闹 | развлечение |
gen. | 热热闹闹 | зрелище |
gen. | 热热闹闹 | интересное увеселение |
gen. | 热热闹闹 | шумно |
gen. | 热热闹闹 | оживлённо |
gen. | 热热闹闹 | беспокойство |
gen. | 热热闹闹 | веселье |
gen. | 热热闹闹 | оживление |
gen. | 热热闹闹 | людный |
gen. | 热热闹闹 | праздничный |
gen. | 热热闹闹 | шумный |
gen. | 热热闹闹 | веселиться |
gen. | 热热闹闹 | оживиться |
gen. | 热热闹闹 | развлекаться |
gen. | 热热闹闹 | бойкий (об улице, также интенсивная форма см. 热热闹闹) |
gen. | 热热闹闹 | оживлённый |
gen. | 热热闹闹地欢迎 | шумно встречать |
gen. | 热热闹闹的宣传 | шумная проповедь |
gen. | 热闹 | оживление |
gen. | 热闹 | шум |
gen. | 热闹 | веселье |
gen. | 热闹 | беспокойство |
gen. | 热闹 | оживлённо |
gen. | 热闹 | шумно |
gen. | 热闹 | любопытное увеселение |
gen. | 热闹 | интересное увеселение |
gen. | 热闹 | зрелище |
gen. | 热闹 | жизнь |
gen. | 热闹 | развлечение |
gen. | 热闹 | людно |
gen. | 热闹 | проводить время в веселье (в хлопотах) |
gen. | 热闹 | весёлая суматоха |
gen. | 热闹 | оживиться |
gen. | 热闹 | людный |
gen. | 热闹 | бойкий (об улице, также интенсивная форма см. 热热闹闹) |
gen. | 热闹 | веселиться |
gen. | 热闹 | шумный |
gen. | 热闹 | праздничный |
gen. | 热闹 | развлекаться |
gen. | 热闹 | оживлённый |
gen. | 热闹丰盛的筵席 | Пир горой |
gen. | 热闹儿 | шумный |
gen. | 热闹儿 | бойкий (об улице, также интенсивная форма см. 热热闹闹) |
gen. | 热闹儿 | праздничный |
gen. | 热闹儿 | людный |
gen. | 热闹儿 | веселиться |
gen. | 热闹儿 | развлекаться |
gen. | 热闹儿 | оживиться |
gen. | 热闹儿 | шум |
gen. | 热闹儿 | веселье |
gen. | 热闹儿 | весёлая суматоха |
gen. | 热闹儿 | проводить время в веселье (в хлопотах) |
gen. | 热闹儿 | оживлённо |
gen. | 热闹儿 | людно |
gen. | 热闹儿 | любопытное увеселение |
gen. | 热闹儿 | интересное увеселение |
gen. | 热闹儿 | развлечение |
gen. | 热闹儿 | зрелище |
gen. | 热闹儿 | шумно |
gen. | 热闹儿 | беспокойство |
gen. | 热闹儿 | оживление |
gen. | 热闹儿 | оживлённый |
gen. | 热闹的 | оживлённый |
gen. | 热闹的 | шумный |
gen. | 长尾热闹的 | бойкий |
gen. | 热闹的买卖 | живая торговля |
gen. | 热闹的交通 | оживленное движение |
gen. | 热闹的参观团 | шумная экскурсия |
gen. | 热闹的喧嚣声 | живой гул |
gen. | 热闹的地方 | бойкое место |
gen. | 热闹的市场 | оживлённый рынок |
gen. | 热闹的广场 | шумная площадь |
gen. | 热闹的庆祝会 | шумное торжество |
gen. | 热闹的晚会 | шумный вечер |
gen. | 热闹的景象 | оживлённая картина |
gen. | 热闹的游戏 | оживлённая игра |
gen. | 热闹的演出 | шумное представление |
gen. | 热闹的节日 | шумный праздник |
gen. | 热闹的街道 | оживлённая улица |
gen. | 热闹的街道 | шумная улица |
gen. | 热闹的街道 | оживленная улица |
gen. | 热闹的集市 | оживлённый базар |
gen. | 热闹繁华的四郊 | оживлённые окрестности |
gen. | 热闹起来 | оживляться |
gen. | 热闹起来 | оживиться |
gen. | 热闹非凡 | процветающий |
gen. | 热闹非凡 | чрезвычайно шумный |
gen. | 热闹非凡 | оживлённый |
gen. | 看热闹 | поглазеть (на шумиху, происшествие и т. п) |
gen. | 看热闹 | глазеть |
gen. | 看 瞧热闹儿 | смотреть на оживлённую толпу (уличную жизнь) |
gen. | 看热闹的 | любопытные |
gen. | 看热闹的 | зеваки |
gen. | 看热闹的人 | праздный зритель |
gen. | 瞧热闹儿 | ротозейничать |
gen. | 瞧热闹儿 | глазеть |
gen. | 瞧热闹儿 | быть посторонним наблюдателем |
gen. | 瞧热闹儿 | быть любителем скандалов |
gen. | 瞧热闹儿 | быть любителем сенсаций |
gen. | 瞧热闹儿 | быть зрителем |
gen. | 破坏热闹愉快的气氛 | нарушать веселье и оживление |
gen. | 节日的热闹景象 | какое + ~ праздничное оживление |
gen. | 街上十分热闹 | улицы полны жизни |
gen. | 街上很热闹 | на улице в городе очень оживленно |
gen. | 街上的热闹 | уличный шум |
gen. | 街上的热闹景象 | оживление на улице |
gen. | 观看热闹景象 | 动词 + ~ наблюдать оживление |
gen. | 贪看热闹 | любить смотреть на суматоху (уличные происшествия) |
gen. | 赶热闹 | пристроиться к тёплой компании |
gen. | 赶热闹儿 | посещать весёлые сборища |
gen. | 赶热闹儿 | стремиться быть очевидцем сенсаций |
gen. | 赶热闹儿 | бегать по местам увеселений |
gen. | 趁着热闹的时候 | пользоваться оживлением |
gen. | 这里够忙的,别再来凑热闹儿了! | здесь и без тебя суматошно, не добавляй ещё беспокойства хлопот своей особой! |
gen. | 通常的热闹 | обычное оживление |
gen. | 闲看热闹的人 | праздные зрители |
gen. | 闹热 | людный |
gen. | 闹热 | шумный |
gen. | 闹热 | неспокойный |
gen. | 闹热 | оживлённый |
gen. | 首都的热闹 | столичный шум |