Chinese | Russian |
一下子激烈起来 | разгораться сразу |
一向兴高采烈 | как + ~ всегда восторженный |
一封措词激烈的信 | письмо с жёсткими выражениями |
一股强烈的激情 | страстный порыв |
一道强烈的白光闪得人眼花 | ослепительный белый луч так сверкнул, что зарябило в глазах |
一阵热烈的掌声 | буря аплодисментов |
一阵猛烈的叫喊 | шквал возгласов |
七十二烈士 | семьдесят два героя (китайской революции, павшие в Кантоне в марте 1911 г.) |
三贞九烈 | высокое целомудрие и безупречная чистота (женщины) |
不大热烈 | не горячий |
不强烈的酒 | некрепкое вино |
不浓烈的 | слабый |
不顾国际社会强烈谴责 | несмотря на решительные протесты международного сообщества |
与父亲激烈解释 | какие + ~ бурное объяснение с отцом |
丕烈 | великая заслуга |
丕烈 | подвиг |
为害最烈 | вызвать самый серьёзный вред |
为...的才能而兴高采烈 | восторгаться умом (кого-л.) |
为纪念烈士建立纪念碑 | воздвигать монумент в память погибших в бою |
义烈 | героизм в выполнении долга |
义烈 | человек непоколебимой верности |
义烈 | герой |
义烈 | непоколебимая верность |
休烈 | блестящие успехи |
休烈 | великие достижения |
休烈 | превосходные успехи |
会议对报告人的建议的强烈反响 | бурная реакция собрания на предложение докладчика |
会议对报告人的建议的强烈反响 | бурный реакция собрания на предложение докладчика |
会议进行得很热烈 | собрание проходит живо |
伟大的烈火 | великий пожар |
体验到飓风的猛烈 | испытывать ярость ураганов |
余烈 | злые дела предшественников |
转充满某种炽烈感情 | пылать |
...充满学习的强烈志向 | сильное стремление учиться охватило (кого-л.) |
充满对...强烈的爱 | пылать любовью к (кому-чему-л.) |
充满强烈爱情的目光 | страстный взгляд |
先烈 | жертвы революции |
先烈 | павшие революционеры |
先烈 | герои-патриоты прошлого |
先烈 | умершие заслуженные люди |
先烈 | павшие борцы |
先烈 | павшие герои-предшественники |
光烈 | великие достижения |
光烈 | 大业,伟绩。 Великое дело |
克烈 | кереиты (монгольское кочевое племя, завоёвано в XIII в. Чингисханом) |
克烈缅丘格水电站 | Кременчугская гидроэлектростанция |
克烈缅楚格水电站 | Кременчугская гидроэлектростанция |
克烈部 | кереиты (монгольское кочевое племя, завоёвано в XIII в. Чингисханом) |
分烈其身 | разорвать на части его тело |
分烈其身 | растерзан |
分强烈的兴趣 | напряжённый интерес |
切烈波维茨 | Череповец |
列奥那多·海佛烈克 | Леонард Хейфлик (1928 г.р., американский биолог) |
则先烈之遗风 | подражать духу павших героев |
刚烈 | мужественный |
刚烈 | волевой |
刚烈 | стойкий |
刚烈 | бескомпромиссный |
刚烈 | твёрдый |
刚烈 | несгибаемый |
刺激对...的强烈欲望 | дразнить страсть к (чему-л.) |
声、光、气味、颜色等刺眼的、刺耳的、刺鼻的、强烈的 | резкий |
前烈 | заслуги древних |
前烈 | славные дела |
十分强烈的 | отчаянный |
十分激烈 | ~ + как разгораться ярко |
转十分紧张激烈 | небу жарко |
博得热烈喝彩 | произвести фурор |
博得观众热烈的掌声 | вызывать горячие аплодисменты у зрителей |
同时发生强烈的爆炸 | сопровождаться сильными взрывами |
同样强烈地 | ~ +副词 равно сильно |
向烈士墓献花圈 | возложить венки на могилу павших героев |
向烈士墓献花圈 | возложить венок на могилу павшего |
向合唱团长时间热烈地鼓掌 | горячо и долго аплодировать хору |
向大会致热烈的祝贺 | обратиться к съезду с горячим поздравлением |
向歌剧演员报以热烈的掌声 | ~ + кого-что + чем награждать оперного артиста бурными аплодисментами |
向死难烈士宣誓 | ~ + кому-чему клясться погибшим героям |
向革命烈士致哀 | почтить память павших героев революции |
君有烈名 | у Вас блестящая репутация (огромная известность) |
唤起听众的强烈兴趣 | пробуждать у слушателей страстный интерес |
圣安得烈十字 | Андреевский крест |
圣安德烈座堂 | собор Святого Андрея |
圣安德烈座堂 | собор Сент-Эндрю |
在烈士陵前把旗斜垂志哀 | склонить знамена перед могилами павших бойцов |
在争论最激烈的时候 | в самый разгар спора |
在争论激烈时 | в пылу спора |
在会战激烈时 | в пылу битвы |
在战役激烈时 | в пылу сражения |
在战斗最激烈的地方作战 | воевать в самой гуще схватки |
在战斗最激烈的时候 | в разгар боя |
在斗争中壮烈牺牲 | пасть жертвой в борьбе |
在枪炮隆隆声中猛烈攻击 | ~ + 前置词 + что (相应格)+ на кого-что обрушиваться в грохоте и рёве |
在激烈的辩论中争吵 | ~ + в чём схватываться в остром споре |
在热烈的掌声中 | под горячие аплодисменты |
地震烈度 | интенсивность землетрясения |
地震烈度 | сейсмическая интенсивность |
地震烈度表 | шкала для оценки сейсмической интенсивности |
地震烈度表 | макросейсмическая шкала |
地震设防烈度 | интенсивность защиты от землетрясения |
大会开得隆重而热烈 | митинг прошёл торжественно и оживлённо |
大头安德烈杜父鱼 | большеголовый бычок Андрияшева (лат. Andriashevicottus megacephalus) |
大火猛烈燃烧 | пожар бушует |
套烈马 | арканить лихого коня |
威烈 | величественный |
威烈 | грозный |
威烈王 | Вэйле-ван (посмертное имя правителя династии Восточная Чжоу) |
娜斯嘉难堪得如此强烈、以至她眼睛里冒出了泪水 | Настя смутилась так сильно, что на глазах у неё выступили слёзы |
尼古拉·安德烈耶维奇·里姆斯基-科萨科夫 | Николай Андреевич Римский-Корсаков |
尽全力对付烈马 | биться с волевой лошадью |
开得很热烈的会议 | бурное заседание |
异常激烈的 | чрезвычайно острый |
异常猛烈的 | поразительно сильный |
引起强烈反响 | производить сенсацию |
引起强烈反响 | произвести сенсацию |
引起强烈的印象 | вызвать сенсацию |
引起真诚的热烈喝彩 | произвести настоящий фурор |
强烈 | мощный |
强烈 | интенсивный |
强烈 | нравиться (1. 的主语在汉语中大多数译为宾语,而把用第三格表示的行为主体译为主语;2.但有时也可把主语仍译为主语,如 она старается нравиться всем 她努力讨得所有人的喜欢 3. любить 表示深厚的感情,比) |
强烈 | резкий |
强烈 | решительный |
强烈 | понравиться (1. 的主语在汉语中大多数译为宾语,而把用第三格表示的行为主体译为主语;2.但有时也可把主语仍译为主语,如 она старается нравиться всем 她努力讨得所有人的喜欢 3. любить 表示深厚的感情,比) |
强烈 | сильный |
强烈不满 | сильное недовольство |
强烈不满 | острое недовольство |
强烈不满 | раздражение |
强烈信号干扰区域 | зона сильных помех |
强烈加热带 | зона интенсивного нагрева |
强烈反对 | яростно противостоять |
强烈反对 | категорически против |
强烈反对 | сильное противостояние |
强烈反对 | резкий отпор |
强烈反对 | резко противиться |
强烈唤起 | сильно возбуждать |
强烈地 | живо |
强烈地 | жадно |
强烈地 | крепко |
强烈地信仰 | верить горячо |
强烈地刺激 | сильно возбуждать |
强烈地向往 | гореть стремлением |
强烈地吸引住观众 | захватить зрителей |
强烈地希望 | пламенно желать |
强烈地幻想... | живо мечтать о (чём-л.) |
强烈地恨 | страстно ненавидеть |
强烈地感到 | сильно ощущать |
强烈地感到 | овладевать сильно |
强烈地激起...的幻想 | живо пробуждать в ком-л. мечтание |
强烈地爱 | любить сильно |
强烈地爱上 | влюбляться сильно |
强烈地爱着 | сильно влюблённый |
强烈地表现出来 | как + ~ сильно сказываться |
强烈地表现出来 | вспыхнуть огнём |
强烈地表现岀 | проявлять бурно |
强烈尖锐、愤怒地谴责 | как + ~ сильно 或 резко, гневно осуждать |
强烈地轰响 | сильно гудеть |
强烈地震 | мощное землетрясение |
强烈巨峰 | сильный шторм |
强烈巨风 | сильный шторм |
强烈建议 | настоятельно рекомендуется |
强烈建议在钻井过程中使用地面除气设备 | Во время бурения скважины настоятельно рекомендуется использовать дегазатор |
强烈引起 | сильно привлекать |
强烈影响 | сильное влияние |
强烈得多 | намного более резко |
强烈情感 | страсть |
强烈情感 | сильное чувство |
强烈情绪 | сильное чувство |
强烈情绪 | резкое настроение |
转,文语强烈感受到的 | жгучий |
强烈愿望 | сильное пожелание |
强烈抗议 | резкий протест |
强烈抗议 | ~ + как горячо протестовать |
强烈抗议 | бурный протест |
强烈抗议 | горячий протест |
强烈抗议 | страстный протест |
强烈抗议 | решительный протест |
强烈推荐 | настоятельно рекомендовать |
强烈散热 | интенсивный отвод тепла |
强烈横倾 | сильный крен |
强烈横倾大坡度 | сильный крен |
强烈气味 | резкий запах |
强烈沸腾 | интенсивный кип |
强烈注意 | обратить особое внимание |
强烈的 | прочный |
强烈的 | резкий |
强烈的 | глубокий |
强烈的 | жадный |
强烈的 | крепкий |
强烈的 | особый |
强烈的 | сильный |
强烈的 | чрезвычайный |
转 程度强烈的 | острый |
强烈的指气味 | крепкий |
强烈的 | живой |
非常强烈的 | дикий |
强烈的 | бурный |
强烈的 | интенсивный |
强烈的不满 | бурное негодование |
强烈的不满情绪 | волна недовольства |
强烈的仇恨 | какая + ~ сильная ненависть |
强烈的仇恨 | дикая ненависть |
强烈的仇恨 | активная ненависть |
强烈的作用 | интенсивное действие |
强烈的信念 | горячая вера |
强烈的信念 | неистовая вера |
强烈的光 | сильный свет |
强烈的光线 | сильный свет |
强烈的光线 | яркий свет |
强烈的光线洒满大 | яркий свет заполняет весь зал |
强烈的关注 | сильная заинтересованность |
强烈的兴趣 | сильный интерес |
强烈的兴趣 | активный интерес |
强烈的兴趣 | горячий интерес |
强烈的冲动 | мощный импульс |
强烈的创作激情 | сильная творческая лихорадка |
强烈的印象 | неотразимое впечатление |
强烈的印象 | яркое впечатление |
强烈的印象 | какой + ~ сильный эффект |
强烈的印象 | сильное впечатление |
强烈的印象 | огромное впечатление |
强烈的反应 | сильная реакция |
强烈的反应 | живая реакция |
强烈的反抗 | живое сопротивление |
强烈的同情 | горячее сочувствие |
强烈的地震 | сильное землетрясение |
强烈的复仇心理 | волна мести |
强烈的好奇心 | жадное любопытство |
强烈的好奇心 | напряжённое любопытство |
强烈的好奇心 | живое любопытство |
强烈的好奇心 | жгучее любопытство |
强烈的好感 | какая + ~ большая симпатия |
强烈的幻想 | жадная мечта |
强烈的影响 | сильное впечатление |
强烈的影响 | сильное действо |
强烈的忧郁 | острая тоска |
强烈的怀疑 | сильное подозрение |
强烈的情感 | большое чувство |
强烈的情感评价 | сильная эмоциональная оценка |
强烈的情欲 | страсть |
强烈的意愿 | глубокое стремление |
强烈的感傭变成懊丧 | чувство энергии обратилось в досаду |
强烈的感情 | жгучее чувство |
强烈的感情 | ~ее + что могучее чувство |
强烈的感情 | сильное чувство |
强烈的感情 | большое чувство |
强烈的感情 | страсть |
强烈的感情 | ~ое + что острое чувство |
强烈的感情 | огромное чувство |
强烈的感情 | мощное чувство |
强烈的感情 | бурное чувство |
强烈的感情世界 | царство пламени |
强烈的感觉 | сильное чувство |
强烈的愿望 | острое желание |
强烈的愿望 | буйное желание |
强烈的愿望 | невероятное желание |
强烈的愿望 | ~ое + что особое желание |
强烈的愿望 | пламенное желание |
强烈的愿望 | потребность |
强烈的愿望好奇心 | острое желание 或 любопытство |
强烈的愿望 | огромное желание |
强烈的愿望 | безумные надежды |
强烈的愿望 | горячее желание |
强烈的愿望 | огонь желаний |
强烈的抗议 | горячий протест |
强烈的挤压 | сильный напор |
强烈的效果 | чрезвычайный эффект |
强烈的晃动 | сильное колебание |
强烈的暴风 | мощный циклон |
强烈的暴风强气旋 | мощный циклон |
强烈的期望 | безумные надежды |
强烈的期望 | безумная надежда |
强烈的气味 | сильный запах |
强烈的气味 | крепкий запах |
强烈的激情 | отчаянная страсть |
强烈的激情 | сильная лихорадка |
强烈的激情 | дикие страсти |
强烈的火 | сильное пламя |
强烈的灯光 | яркая освещение |
强烈的灯光 | яркое освещение |
强烈的热情 | страсть |
强烈的照明 | яркое освещение |
强烈的爆炸 | сильный взрыв |
强烈的爱国之情 | волна любви к Родине |
强烈的爱情 | напряжённая любовь |
强烈的爱情 | страсть |
强烈的爱情 | большая любовь |
强烈的爱情 | огромная любовь |
强烈的痛苦 | сильное горе |
强烈的痛苦 | глубокая боль |
强烈的自尊心 | большая гордость |
强烈的色调 | резкие краски |
强烈的表现 | бурное проявление |
强烈的责难 | горячий укор |
强烈的阳光 | сильный свет |
强烈的阳光 | яркий солнечный свет |
强烈的阳光晒得痛 | болеть от яркого солнца |
强烈的阳光照得痛 | больно от яркого солнца |
强烈的震动 | сильное потрясение |
强烈的预感 | острое предчувствие |
强烈破坏岩石 | интенсивно нарушенные породы |
强烈表示 | заявлять резко |
强烈要求 | жёсткое требование |
强烈要求 | категорически требовать |
强烈要求 | категорическое требование |
强烈要求严格要求 | жёсткое требование |
强烈要求把那些骗子踢下线 | настоятельно требую кикнуть этих обманщиков |
强烈谴责 | резкое осуждение |
强烈谴责 | резко осудить |
强烈谴责 | резко осуждать |
强烈退火 | сильный отжиг |
强烈需要 | сильное желание |
强烈震撼 | потрясающее впечатление |
强烈颠簸 | сильная тряска |
强烈高岭石化 | интенсивная каолинизация |
急烈 | мгновенно |
急烈 | быстро |
性烈 | резкий |
性烈 | пылкий |
性烈 | горячий |
总强烈磨损 | общий интенсивный износ |
愈来愈强烈的焦急 | возрастающая тревога |
愈演愈烈 | с каждым днём усугубляться (идиома) |
愈演愈烈 | всё более и более обостряться |
感情的强烈表露 | бурное выражение чувств |
愤怒之强烈 | ~ + чего жестокость гнева |
愿望愈来愈强烈了 | желания разгорелись |
戏剧要求角色的动作与积极性、感情的强烈、感受的迅速、语言的简洁和明确 | драма требует движения, активности героев, сильных чувств, быстроты переживаний, краткости и ясности слова |
我们的幸福是革命先烈用鲜血换来 | наше счастье добыто кровью павших героев революции |
我们的幸福是革命先烈用鲜血换来的 | Наше счастье добыто кровью павших героев революции |
我突然产生了一种强烈愿望 | в ком-чём + ~ется + что во мне загорелось желание |
战争炽烈进行 | война кипит |
战役激烈起来 | битва разгорелась |
战斗愈演愈烈 | бой нарастает |
战斗激烈 | ярость боя |
战斗激烈 | сражение горит |
战斗激烈起来 | Битва разгорелась |
房屋被烈火吞噬 | дом стал добычей огня |
扑灭革命烈火 | 动词 + ~ тушить пожар революции |
指用激烈言词表示非议、指责、责备等 | 注瘤 ругать |
指用激烈言词表示非议、指责、责备等 | выругать |
指责的激烈 | жестокость упрёка |
摆动强烈度 | резкость колебания |
政府的抗议对他没有产生强烈印象 | протест правительства не произвёл на него сильного впечатления |
敌人猛烈的抵抗 | яростное сопротивление врага |
敌意愈来愈烈 | разгорается вражда |
最强烈地指超越一般程度、范围 | жестоко |
转最强烈的指超越一般程度、范围的 | жестокий |
最强烈谴责 | самое резкое осуждение |
有一种...的强烈愿 | наблюдается какое-л. непреодолимое стремление |
有做...的强烈愿望 | загореться желанием делать (что-л.) |
有做...的强烈愿望 | гореть желанием делать (что-л.) |
...有...的强烈欲望 | страсть к чему-л. забирает (кого-л.) |
未料到如此热烈 | не ожидать такого |
机枪火力的猛烈 | ярость пулемётного огня |
树立强烈的安全意识 | выработать в себе твёрдое осознание важности безопасности |
栗烈 | холод |
栗烈 | стужа |
栗烈 | леденящий (о ветре) |
栗烈 | пронизывающий холодом |
栗烈 | холодный |
欣逢您寿庆之喜,谨向您表示热烈祝贺 | примите наши горячие поздравления по случаю Вашего юбилея |
气味浓烈 | острота запаха |
气味浓烈的香水 | острые духи |
气氛激烈 | неспокойная атмосфера |
气氛热烈的会议 | жаркое собрание |
求知欲更强烈了 | любопытство возрастало |
洪烈 | выдающийся подвиг |
洪烈 | великая заслуга |
流露出内心强烈的不安 | отразилось сильное душевное волнение |
浓烈 | сильный |
浓烈 | резкий (запах) |
浓烈 | густой |
浓烈刺鼻的香水 | резкие духи |
浓烈地散发...气味 | резко пахнуть |
浓烈的 | острый |
浓烈的同义 плотный | густой |
浓烈的兴趣 | горячая заинтересованность |
浓烈的气味 | густой запах |
浓烈的气味 | резкий запах |
浓烈的蒸汽集流管 | сборный коллектор острого пара |
浓烈的酒 | крепкий портер |
浓烈黑啤酒 | стаут |
湖南烈士公园纪念碑 | памятник павшим революционерам в хунаньском парке |
爱情炽烈 | разгорается любовь |
爱情的烈火 | пожар любви |
爱情的烈火 | любовное пламя |
猛烈 | яростно |
猛烈 | с ожесточением |
猛烈 | ярость |
猛烈多指气候现象 | ярость |
猛烈 | неистовство |
猛烈 | неудержимый |
猛烈 | яростный |
猛烈 | бешеный |
猛烈 | ожесточённый |
猛烈 | сильный |
猛烈一击 | резкий удар |
猛烈反抗 | яростное сопротивление |
猛烈地倒塌下来 | обрушиться со страшной силой |
猛烈地关上 | закрывать резко |
猛烈地击退敌人 | ожесточённо отбивать неприятеля |
猛烈地刮起一阵风 | неистово хлынуть |
猛烈地发展 | развиваться с огромной силой |
猛烈地发展起来 | развиваться интенсивно |
猛烈地战斗 | ожесточённая схватка |
猛烈地撞击 | биться яростно |
猛烈地攻击 | нападать яростно |
猛烈地攻击 | ~ + 动词 бешено атаковать |
猛烈地旋卷起来 | закружиться буйно |
猛烈地袭击 | нападать яростно |
猛烈地进攻 | яростный нападать |
在近距离内猛烈射击 | расстрелять |
在近距离内猛烈射击 | расстреливать |
猛烈扫射敌人的坦克队 | расстреливать танковый отряд врага |
猛烈扫射敌舰 | расстреливать вражеский корабль |
猛烈抨击 | беспощадно обрушиваться |
猛烈抨击官僚主义者 | громить бюрократов |
猛烈抨击平庸的书 | разгромить бездарную книгу |
猛烈抨击弊端 | разить пороки |
猛烈摇摆 | порывистая качка |
猛烈攻击 | обрушиться |
转猛烈攻击 | принимать кого-л. в кулаки |
猛烈攻击 | обрушиваться |
猛烈燃烧的烽火 | бушующий пожар |
转,口猛烈的 | свирепый |
猛烈的指自然现象、情感等 | сильный |
转猛烈的 | яростный (此解常指动作、状态、发展状况、感情、情绪以及因激烈的情绪而产生的行为等) |
猛烈的 | крепкий |
猛烈的 | бешеный |
猛烈的冲击 | могучий толчок |
猛烈的冲锋 | яростная атака |
猛烈的反击 | жестокий отпор |
猛烈的大爆炸 | чудовищный взрыв |
猛烈的打击 | крепкий удар |
猛烈的扫射 | яростный обстрел |
转猛烈的抨击 | огонь критики |
猛烈的抵抗 | бешеное сопротивление |
猛烈的拳打 | крепкий тумак |
转猛烈的攻击 | огонь |
猛烈的暴凤雪 | яростная метель |
猛烈的暴风雨 | жестокая буря |
猛烈的火力 | ураганный огонь |
转猛烈的炮轰 | огневой налёт |
猛烈的袭击 | дерзкое нападение |
猛烈的轰炸 | яростное бомбардирование |
猛烈的进攻 | яростное наступление |
猛烈的逼攻 | какой + ~ бешеный натиск |
猛烈的逼攻 | ожесточённый напор |
猛烈的雪暴 | бешеная метель |
猛烈的风势 | яростные порывы ветра |
猛烈的风暴 | свирепая буря |
猛烈的飓风 | могучий ураган |
猛烈相撞 | резко сталкиваться |
猛烈起来 | разгореться (此解指人的面部由于某种原因而变得通红,搭配受限) |
猛烈起来 | разгораться (此解指人的面部由于某种原因而变得通红,搭配受限) |
猛烈震动 | сильный удар |
猛烈震动 | стремительное сотрясение |
猛烈震动 | шквальное сотрясение |
理想越加强烈坚定 | мечта растёт и крепнет |
用交叉火力对敌军猛烈射击 | расстреливать противника перекрёстным огнём |
用冲锋枪猛烈射击 | расстреливать из автомата |
用冲锋枪猛烈射击陆战队队员 | ~ + кого-что расстреливать из автомата десантников |
用机枪猛烈地扫射 | чесать из пулемётов |
用炮猛烈射击 | ~ + из чего расстреливать из пушки |
用炸弹猛烈地轰炸敌人 | обрушить бомбовый груз на врага |
用猛烈的动作挣脱 | резким движением вырываться |
用自己的著作纪念烈士 | посвящать своё произведение памяти павших героев |
由于严寒和剧烈的伤口嫌1痛而感到痛苦 | мучиться от стужи и от разболевшейся раны |
真正的革命烈火 | подлинный огонь революции |
真英烈传 | «Правдивые истории героических людей» |
眼中饱含强烈的忧郁目光 | мрачный огонь в глазах |
索韦托烈士纪念日 | День жертв в Соуэто |
缅怀先烈 | чтить память павших героев |
耶烈万天文台 | Ереванская астрономическая обсерватория |
耶烈万马克思工业大学 | Ереванский политехнический институт имени К. Маркса |
耶烈茨医疗设备厂 | Елецкий завод медицинского оборудования |
腓特烈·摩斯 | Фридрих Моос |
腓特烈·诺斯 | Фредерик Норт |
茴香烈酒 | узо (алкогольный напиток, производимый в Греции) |
虐烈 | жестокий |
虐烈 | бесчеловечный |
虐烈 | свирепый |
血的强烈气味 | ~ое + что острый запах крови |
言词激烈的谈话 | резкий разговор |
謇烈 | прямой |
謇烈 | открытый |
謇烈 | честный |
贞烈 | добродетельная |
贞烈 | предпочитающая смерть бесчестью |
贞烈 | целомудренная |
贽烈地谈论 | горячо толковать |
选取激烈紧张的镜头 | острая кадровка |
遗烈 | заслуги предшественников |
锰烈拉杆 | резко брать ручку назад на себя |
阿克萨烈士旅 | Бригада смертников Аль-Акса |
阿尔弗烈德大王 | Альфред великий |
霜烈 | чистый (напр. о стиле) |
霜烈 | суровый |
霜烈 | холодный |
鸿烈 | выдающийся подвиг (одно из наименований трактата «准南子») |
鸿烈 | великие заслуги |