DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject General containing | all forms
ChineseRussian
一下子激起来разгораться сразу
一向兴高采как + ~ всегда восторженный
一封措词激的信письмо с жёсткими выражениями
一股强的激情страстный порыв
一道强的白光闪得人眼花ослепительный белый луч так сверкнул, что зарябило в глазах
一阵热的掌声буря аплодисментов
一阵猛的叫喊шквал возгласов
七十二семьдесят два героя (китайской революции, павшие в Кантоне в марте 1911 г.)
三贞九высокое целомудрие и безупречная чистота (женщины)
不大热не горячий
不强的酒некрепкое вино
不浓слабый
不顾国际社会强谴责несмотря на решительные протесты международного сообщества
与父亲激解释какие + ~ бурное объяснение с отцом
великая заслуга
подвиг
为害最вызвать самый серьёзный вред
为...的才能而兴高采восторгаться умом (кого-л.)
为纪念士建立纪念碑воздвигать монумент в память погибших в бою
героизм в выполнении долга
человек непоколебимой верности
герой
непоколебимая верность
блестящие успехи
великие достижения
превосходные успехи
会议对报告人的建议的强反响бурная реакция собрания на предложение докладчика
会议对报告人的建议的强反响бурный реакция собрания на предложение докладчика
会议进行得很热собрание проходит живо
伟大的великий пожар
体验到飓风的猛испытывать ярость ураганов
злые дела предшественников
充满某种感情пылать
...充满学习的强志向сильное стремление учиться охватило (кого-л.)
充满对...强的爱пылать любовью к (кому-чему-л.)
充满强爱情的目光страстный взгляд
жертвы революции
павшие революционеры
герои-патриоты прошлого
умершие заслуженные люди
павшие борцы
павшие герои-предшественники
великие достижения
大业,伟绩。 Великое дело
кереиты (монгольское кочевое племя, завоёвано в XIII в. Чингисханом)
缅丘格水电站Кременчугская гидроэлектростанция
缅楚格水电站Кременчугская гидроэлектростанция
кереиты (монгольское кочевое племя, завоёвано в XIII в. Чингисханом)
其身разорвать на части его тело
其身растерзан
分强的兴趣напряжённый интерес
波维茨Череповец
列奥那多·海佛Леонард Хейфлик (1928 г.р., американский биолог)
则先之遗风подражать духу павших героев
мужественный
волевой
стойкий
бескомпромиссный
твёрдый
несгибаемый
刺激对...的强欲望дразнить страсть к (чему-л.)
声、光、气味、颜色等刺眼的、刺耳的、刺鼻的、强резкий
заслуги древних
славные дела
十分强отчаянный
十分激~ + как разгораться ярко
十分紧张激небу жарко
博得热喝彩произвести фурор
博得观众热的掌声вызывать горячие аплодисменты у зрителей
同时发生强的爆炸сопровождаться сильными взрывами
同样强~ +副词 равно сильно
士墓献花圈возложить венки на могилу павших героев
士墓献花圈возложить венок на могилу павшего
向合唱团长时间热地鼓掌горячо и долго аплодировать хору
向大会致热的祝贺обратиться к съезду с горячим поздравлением
向歌剧演员报以热的掌声~ + кого-что + чем награждать оперного артиста бурными аплодисментами
向死难士宣誓~ + кому-чему клясться погибшим героям
向革命士致哀почтить память павших героев революции
君有у Вас блестящая репутация (огромная известность)
唤起听众的强兴趣пробуждать у слушателей страстный интерес
圣安得十字Андреевский крест
圣安德座堂собор Святого Андрея
圣安德座堂собор Сент-Эндрю
士陵前把旗斜垂志哀склонить знамена перед могилами павших бойцов
在争论最激的时候в самый разгар спора
在争论激в пылу спора
在会战激в пылу битвы
在战役激в пылу сражения
在战斗最激的地方作战воевать в самой гуще схватки
在战斗最激的时候в разгар боя
在斗争中壮牺牲пасть жертвой в борьбе
在枪炮隆隆声中猛攻击~ + 前置词 + что (相应格)+ на кого-что обрушиваться в грохоте и рёве
在激的辩论中争吵~ + в чём схватываться в остром споре
在热的掌声中под горячие аплодисменты
地震интенсивность землетрясения
地震сейсмическая интенсивность
地震度表шкала для оценки сейсмической интенсивности
地震度表макросейсмическая шкала
地震设防интенсивность защиты от землетрясения
大会开得隆重而热митинг прошёл торжественно и оживлённо
大头安德杜父鱼большеголовый бычок Андрияшева (лат. Andriashevicottus megacephalus)
大火猛燃烧пожар бушует
арканить лихого коня
величественный
грозный
Вэйле-ван (посмертное имя правителя династии Восточная Чжоу)
娜斯嘉难堪得如此强、以至她眼睛里冒出了泪水Настя смутилась так сильно, что на глазах у неё выступили слёзы
尼古拉·安德耶维奇·里姆斯基-科萨科夫Николай Андреевич Римский-Корсаков
尽全力对付биться с волевой лошадью
开得很热的会议бурное заседание
异常激чрезвычайно острый
异常猛поразительно сильный
引起强反响производить сенсацию
引起强反响произвести сенсацию
引起强的印象вызвать сенсацию
引起真诚的热喝彩произвести настоящий фурор
мощный
интенсивный
нравиться (1. 的主语在汉语中大多数译为宾语,而把用第三格表示的行为主体译为主语;2.但有时也可把主语仍译为主语,如 она старается нравиться всем 她努力讨得所有人的喜欢 3. любить 表示深厚的感情,比)
резкий
решительный
понравиться (1. 的主语在汉语中大多数译为宾语,而把用第三格表示的行为主体译为主语;2.但有时也可把主语仍译为主语,如 она старается нравиться всем 她努力讨得所有人的喜欢 3. любить 表示深厚的感情,比)
сильный
不满сильное недовольство
不满острое недовольство
不满раздражение
信号干扰区域зона сильных помех
加热带зона интенсивного нагрева
反对яростно противостоять
反对категорически против
反对сильное противостояние
反对резкий отпор
反对резко противиться
唤起сильно возбуждать
живо
жадно
крепко
地信仰верить горячо
地刺激сильно возбуждать
地向往гореть стремлением
地吸引住观众захватить зрителей
地希望пламенно желать
地幻想...живо мечтать о (чём-л.)
地恨страстно ненавидеть
地感到сильно ощущать
地感到овладевать сильно
地激起...的幻想живо пробуждать в ком-л. мечтание
地爱любить сильно
地爱上влюбляться сильно
地爱着сильно влюблённый
地表现出来как + ~ сильно сказываться
地表现出来вспыхнуть огнём
地表现岀проявлять бурно
尖锐、愤怒地谴责как + ~ сильно 或 резко, гневно осуждать
地轰响сильно гудеть
地震мощное землетрясение
巨峰сильный шторм
巨风сильный шторм
建议настоятельно рекомендуется
建议在钻井过程中使用地面除气设备Во время бурения скважины настоятельно рекомендуется использовать дегазатор
引起сильно привлекать
影响сильное влияние
得多намного более резко
情感страсть
情感сильное чувство
情绪сильное чувство
情绪резкое настроение
转,文语感受到的жгучий
愿望сильное пожелание
抗议резкий протест
抗议~ + как горячо протестовать
抗议бурный протест
抗议горячий протест
抗议страстный протест
抗议решительный протест
推荐настоятельно рекомендовать
散热интенсивный отвод тепла
横倾сильный крен
横倾大坡度сильный крен
气味резкий запах
沸腾интенсивный кип
注意обратить особое внимание
прочный
резкий
глубокий
жадный
крепкий
особый
сильный
чрезвычайный
程度острый
指气味крепкий
живой
非常дикий
бурный
интенсивный
的不满бурное негодование
的不满情绪волна недовольства
的仇恨какая + ~ сильная ненависть
的仇恨дикая ненависть
的仇恨активная ненависть
的作用интенсивное действие
的信念горячая вера
的信念неистовая вера
的光сильный свет
的光线сильный свет
的光线яркий свет
的光线洒满大яркий свет заполняет весь зал
的关注сильная заинтересованность
的兴趣сильный интерес
的兴趣активный интерес
的兴趣горячий интерес
的冲动мощный импульс
的创作激情сильная творческая лихорадка
的印象неотразимое впечатление
的印象яркое впечатление
的印象какой + ~ сильный эффект
的印象сильное впечатление
的印象огромное впечатление
的反应сильная реакция
的反应живая реакция
的反抗живое сопротивление
的同情горячее сочувствие
的地震сильное землетрясение
的复仇心理волна мести
的好奇心жадное любопытство
的好奇心напряжённое любопытство
的好奇心живое любопытство
的好奇心жгучее любопытство
的好感какая + ~ большая симпатия
的幻想жадная мечта
的影响сильное впечатление
的影响сильное действо
的忧郁острая тоска
的怀疑сильное подозрение
的情感большое чувство
的情感评价сильная эмоциональная оценка
的情欲страсть
的意愿глубокое стремление
的感傭变成懊丧чувство энергии обратилось в досаду
的感情жгучее чувство
的感情~ее + что могучее чувство
的感情сильное чувство
的感情большое чувство
的感情страсть
的感情~ое + что острое чувство
的感情огромное чувство
的感情мощное чувство
的感情бурное чувство
的感情世界царство пламени
的感觉сильное чувство
的愿望острое желание
的愿望буйное желание
的愿望невероятное желание
的愿望~ое + что особое желание
的愿望пламенное желание
的愿望потребность
的愿望好奇心острое желание 或 любопытство
的愿望огромное желание
的愿望безумные надежды
的愿望горячее желание
的愿望огонь желаний
的抗议горячий протест
的挤压сильный напор
的效果чрезвычайный эффект
的晃动сильное колебание
的暴风мощный циклон
的暴风强气旋мощный циклон
的期望безумные надежды
的期望безумная надежда
的气味сильный запах
的气味крепкий запах
的激情отчаянная страсть
的激情сильная лихорадка
的激情дикие страсти
的火сильное пламя
的灯光яркая освещение
的灯光яркое освещение
的热情страсть
的照明яркое освещение
的爆炸сильный взрыв
的爱国之情волна любви к Родине
的爱情напряжённая любовь
的爱情страсть
的爱情большая любовь
的爱情огромная любовь
的痛苦сильное горе
的痛苦глубокая боль
的自尊心большая гордость
的色调резкие краски
的表现бурное проявление
的责难горячий укор
的阳光сильный свет
的阳光яркий солнечный свет
的阳光晒得痛болеть от яркого солнца
的阳光照得痛больно от яркого солнца
的震动сильное потрясение
的预感острое предчувствие
破坏岩石интенсивно нарушенные породы
表示заявлять резко
要求жёсткое требование
要求категорически требовать
要求категорическое требование
要求严格要求жёсткое требование
要求把那些骗子踢下线настоятельно требую кикнуть этих обманщиков
谴责резкое осуждение
谴责резко осудить
谴责резко осуждать
退火сильный отжиг
需要сильное желание
震撼потрясающее впечатление
颠簸сильная тряска
高岭石化интенсивная каолинизация
мгновенно
быстро
резкий
пылкий
горячий
总强磨损общий интенсивный износ
愈来愈强的焦急возрастающая тревога
愈演愈с каждым днём усугубляться (идиома)
愈演愈всё более и более обостряться
感情的强表露бурное выражение чувств
愤怒之强~ + чего жестокость гнева
愿望愈来愈强желания разгорелись
戏剧要求角色的动作与积极性、感情的强、感受的迅速、语言的简洁和明确драма требует движения, активности героев, сильных чувств, быстроты переживаний, краткости и ясности слова
我们的幸福是革命先用鲜血换来наше счастье добыто кровью павших героев революции
我们的幸福是革命先用鲜血换来的Наше счастье добыто кровью павших героев революции
我突然产生了一种强愿望в ком-чём + ~ется + что во мне загорелось желание
战争炽进行война кипит
战役激起来битва разгорелась
战斗愈演愈бой нарастает
战斗激ярость боя
战斗激сражение горит
战斗激起来Битва разгорелась
房屋被火吞噬дом стал добычей огня
扑灭革命动词 + ~ тушить пожар революции
指用激言词表示非议、指责、责备等注瘤 ругать
指用激言词表示非议、指责、责备等выругать
指责的激жестокость упрёка
摆动强резкость колебания
政府的抗议对他没有产生强印象протест правительства не произвёл на него сильного впечатления
敌人猛的抵抗яростное сопротивление врага
敌意愈来愈разгорается вражда
最强指超越一般程度、范围жестоко
最强指超越一般程度、范围的жестокий
最强谴责самое резкое осуждение
有一种...的强наблюдается какое-л. непреодолимое стремление
有做...的强愿望загореться желанием делать (что-л.)
有做...的强愿望гореть желанием делать (что-л.)
...有...的强欲望страсть к чему-л. забирает (кого-л.)
未料到如此热не ожидать такого
机枪火力的猛ярость пулемётного огня
树立强的安全意识выработать в себе твёрдое осознание важности безопасности
холод
стужа
леденящий (о ветре)
пронизывающий холодом
холодный
欣逢您寿庆之喜,谨向您表示热祝贺примите наши горячие поздравления по случаю Вашего юбилея
气味浓острота запаха
气味浓的香水острые духи
气氛激неспокойная атмосфера
气氛热的会议жаркое собрание
求知欲更强любопытство возрастало
выдающийся подвиг
великая заслуга
流露出内心强的不安отразилось сильное душевное волнение
сильный
резкий (запах)
густой
刺鼻的香水резкие духи
地散发...气味резко пахнуть
острый
同义 плотныйгустой
的兴趣горячая заинтересованность
的气味густой запах
的气味резкий запах
的蒸汽集流管сборный коллектор острого пара
的酒крепкий портер
黑啤酒стаут
湖南士公园纪念碑памятник павшим революционерам в хунаньском парке
爱情炽разгорается любовь
爱情的пожар любви
爱情的любовное пламя
яростно
с ожесточением
ярость
多指气候现象ярость
неистовство
неудержимый
яростный
бешеный
ожесточённый
сильный
一击резкий удар
反抗яростное сопротивление
地倒塌下来обрушиться со страшной силой
地关上закрывать резко
地击退敌人ожесточённо отбивать неприятеля
地刮起一阵风неистово хлынуть
地发展развиваться с огромной силой
地发展起来развиваться интенсивно
地战斗ожесточённая схватка
地撞击биться яростно
地攻击нападать яростно
地攻击~ + 动词 бешено атаковать
地旋卷起来закружиться буйно
地袭击нападать яростно
地进攻яростный нападать
在近距离内射击расстрелять
在近距离内射击расстреливать
扫射敌人的坦克队расстреливать танковый отряд врага
扫射敌舰расстреливать вражеский корабль
抨击беспощадно обрушиваться
抨击官僚主义者громить бюрократов
抨击平庸的书разгромить бездарную книгу
抨击弊端разить пороки
摇摆порывистая качка
攻击обрушиться
攻击принимать кого-л. в кулаки
攻击обрушиваться
燃烧的烽火бушующий пожар
转,口свирепый
指自然现象、情感等сильный
яростный (此解常指动作、状态、发展状况、感情、情绪以及因激烈的情绪而产生的行为等)
крепкий
бешеный
的冲击могучий толчок
的冲锋яростная атака
的反击жестокий отпор
的大爆炸чудовищный взрыв
的打击крепкий удар
的扫射яростный обстрел
的抨击огонь критики
的抵抗бешеное сопротивление
的拳打крепкий тумак
的攻击огонь
的暴凤雪яростная метель
的暴风雨жестокая буря
的火力ураганный огонь
的炮轰огневой налёт
的袭击дерзкое нападение
的轰炸яростное бомбардирование
的进攻яростное наступление
的逼攻какой + ~ бешеный натиск
的逼攻ожесточённый напор
的雪暴бешеная метель
的风势яростные порывы ветра
的风暴свирепая буря
的飓风могучий ураган
相撞резко сталкиваться
起来разгореться (此解指人的面部由于某种原因而变得通红,搭配受限)
起来разгораться (此解指人的面部由于某种原因而变得通红,搭配受限)
震动сильный удар
震动стремительное сотрясение
震动шквальное сотрясение
理想越加强坚定мечта растёт и крепнет
用交叉火力对敌军猛射击расстреливать противника перекрёстным огнём
用冲锋枪猛射击расстреливать из автомата
用冲锋枪猛射击陆战队队员~ + кого-что расстреливать из автомата десантников
用机枪猛地扫射чесать из пулемётов
用炮猛射击~ + из чего расстреливать из пушки
用炸弹猛地轰炸敌人обрушить бомбовый груз на врага
用猛的动作挣脱резким движением вырываться
用自己的著作纪念посвящать своё произведение памяти павших героев
由于严寒和剧的伤口嫌1痛而感到痛苦мучиться от стужи и от разболевшейся раны
真正的革命подлинный огонь революции
真英«Правдивые истории героических людей»
眼中饱含强的忧郁目光мрачный огонь в глазах
索韦托士纪念日День жертв в Соуэто
缅怀先чтить память павших героев
万天文台Ереванская астрономическая обсерватория
万马克思工业大学Ереванский политехнический институт имени К. Маркса
茨医疗设备厂Елецкий завод медицинского оборудования
腓特·摩斯Фридрих Моос
腓特·诺斯Фредерик Норт
茴香узо (алкогольный напиток, производимый в Греции)
жестокий
бесчеловечный
свирепый
血的强气味~ое + что острый запах крови
言词激的谈话резкий разговор
прямой
открытый
честный
добродетельная
предпочитающая смерть бесчестью
целомудренная
地谈论горячо толковать
选取激紧张的镜头острая кадровка
заслуги предшественников
拉杆резко брать ручку назад на себя
阿克萨士旅Бригада смертников Аль-Акса
阿尔弗德大王Альфред великий
чистый (напр. о стиле)
суровый
холодный
鸿выдающийся подвиг (одно из наименований трактата «准南子»)
鸿великие заслуги
Showing first 500 phrases