Chinese | Russian |
不出流式稳定隔裙 | надувной киль без истечения |
不由自主流出的泪水 | непрошеная слеза |
不由自主流出的泪水 | непрошеные слезы |
井孔出流量过程线 | скважинный гидрограф |
交流出版社 | издательство коммуникации |
从伤口流出 | пойти из раны |
从伤口流出 | течь из раны |
从伤口流出 | показываться из раны |
从伤口流出 | бежать из раны |
从割破的手指流出 | течь из порезанного пальца |
从嘴里流出 | пойти изо рта |
从水管流出 | пойти из трубы |
从水龙头流出 | пойти из крана |
从瓶口里流出 | течь из горлышка |
从眼里流出 | пойти из глаза |
从眼里流出 | ~ + 前置词 + что (相应格) литься из глаз |
从茶壶流出 | пойти из чайника |
从鼻子流出 | ~ + из чего пойти из носа |
从鼻子里流出 | показываться из носа |
从龙头里流出 | течь из крана |
从龙头里流出 | литься из крана |
他的话中流露出不满之意 | в его речи прозвучало неудовольствие |
他身上流露出自豪感 | гордость говорит в нём |
你使我激动得几乎流出眼泪 | Ты меня чуть не до слез перевернула |
使流出 | наточить |
使眼泪流出来 | извлечь слезы из глаз |
信中流露出一种喜悦的心情 | в письме вылилась радость |
做出下流勾当 | сделать подлость |
像激流一般涌出 | хлынуть потоком |
冰铜流槽出锍槽 | штейновая летка |
出入上流社会 | бывать в обществе |
出口流速图 | диаграмма входных скоростей |
出料流嘴 | выгрузочная течка |
出油口节流 | дросселирование на выходе |
出流 | отток |
出流喷口 | выходное сопло |
出流式横向稳定隔裙 | поперечный секционирующий надувной киль с истечением |
出流式稳定隔裙 | надувной киль с истечением |
出流截面 | отливное сечение |
出流收缩系数 | коэффициент сужения истекающего поток |
出流流速图 | диаграмма выходных скоростей |
出流量 | объём выходного потока |
出现了新的流派 | возникло новое направление |
含石油产品的排出流的净化装置 | очистные сооружения стоков содержащих нефтепродукты |
含石油产品的排出流的净化设备 | очистные сооружения стоков содержащих нефтепродукты |
嗓音里流露出 | ~ + в ком-чём сказываться в голосе |
在...方面流露出恐怖 | ужас выражается в (чём-л.) |
在眼睛里流露出 | ~ + в (на) чём отражаться в глазах |
在语调中流露出 | звучать в тоне |
在谈话中流露出 | отражаться в беседе |
在超声速飞行或超声速气流中出现的超声速尾流 | сверхзвуковой след при сверхзвуковых скоростях полёта или потока |
外汇流出量 | объём утечки валюты |
大笑得眼泪都流出来了 | хохотать до слёз |
大量流出 | течь обильно |
大量流出 | истечение в количестве |
天顶流星出现率 | зенитное часовое число |
她脸上流露出忧郁的神情 | лицо её дышит грустью |
婴儿身上流出散发岀 | пойти у ребёнка |
对流输出 | конвективный вынос |
对...流露出不信任 | высказать кому-л. недоверие |
应身上流出散发岀 | пойти у него |
第一、二人称不用开始流出 | пойти |
开水从桶里流出 | кипяток вытек из бачка |
异出同流为瀵 | когда вода извергается из разных ключей, а затем течёт одним потоком, то это и значит «брать начало от нескольких родников» |
很快流出冒岀,散发岀 | как + ~ быстро пойти |
急流涌出 | поток хлынул |
意外流出 | неожиданно пойти |
感情不禁要流露出来 | чувство просится наружу |
慌张得流出洎来 | теряться до слёз |
我没有流露出温存的怜悯心 | И кроткая жалость молчала во мне |
打哈欠流出眼泪来 | зевать до слез |
打哈欠打得流出眼泪 | зевать до слёз |
把流氓从学校开除出去 | убирать хулигана из школы |
排出流监测计 | мониторинг сточных вод |
推出水流作用力 | сила отбрасываемой струи |
放射性废物流出物 | потоки радиоактивных отходов |
整顿经济秩序,就是要整顿经济生活中特别是流通领域中出现的各种混乱现象 | для наведения порядка в экономике следует избавиться от хаоса в нынешней экономической деятельности |
无出流湖 | бессточное озеро |
最大输出电流 | максимальный выходной ток |
标出水流 | обозначать течение воды |
水从大桶龙头里流出 | что + ~ет + из чего вода вытекает из бочки (из крана) |
水从水龙头里流出来 | вода течёт из крана |
水从龙头里流出来 | вода бежит из крана |
水从龙头里哗哗流出 | что + ~ёт вода льёт из крана |
水开始流出 | что + пошло вода пошла |
水流把...冲出很远 | течение уносит (кого-что-л.) |
水流把小船冲出很远 | Течением далеко снесло лодку |
污水自流排出 | самотёчное отведение сточных вод |
河段出流量 | расход на участке реки |
洪流般地涌出 | течь лавой |
流入流出 | втекание и вытекание |
流入和流出 | прилив и отлив |
流入和流出潮汐 | прилив и отлив |
流出 | утекать (напр. о ценностях за границу) |
流出 | утечка |
流出 | сток |
流出 | эффузия |
流出 | выступать |
流出 | выступить |
流出 | бежать |
流出 | эфлюент |
流出 | выпот |
流出 | расход воды |
流出 | эманация |
流出 | проистекать |
流出 | отток |
流出 | вытечь |
流出 | вытекать |
流出喷嘴 | выводное сопло |
流出复潴 | вытечь и снова скопиться |
流出幸福的眼泪 | плакать счастливыми слезами |
流出来 | вытекать |
流出树脂来 | насочилась смола |
流出液 | вытекающая жидкость |
流出液控制系统 | система контроля сточных вод |
流出液放射性活度测量计 | радиометр сточных вод |
流出液活度测量计 | радиометр сточных вод |
流出清凉的水 | струить прохладную воду |
流出物 | эфлюент |
流出物 | истечение |
流出物的分馏 | фракционирование сточных вод |
流出痛苦的泪水 | плакать горькими слезами |
流出脓 | гной выступал |
流出血 | кровь выступала |
流出轴 | ось истока |
流出量 | расход воды |
流出量 | сток |
流水般地涌出 | потоками хлынуть |
流水般地涌出 | потоком хлынуть |
流行出丛刊 | мода на альманахи |
流露出某种感情 | сверкнуть |
只用未转 从某人言行中流露出 | сказать |
流露出某种感情 | сверкать |
流露出指感情、言语等 | вырваться |
只用未转 从某人言行中流露出 | говорить |
流露出 | звучать |
流露出情感、品质等同义 проявлять, показывать | обнаруживать |
流露出情感、品质等同义 проявлять, показывать | обнаружить |
流露出 | дышать |
流露出指感情、言语等 | вырываться |
流露出同义 передавать, отражать | выразить |
流露出同义 передавать, отражать | выражать |
流露出不安 | беспокойство выражается |
流露出不安 | выдавать беспокойство |
流露出不满 | выдавать недовольство |
流露出了兴奋之情 | ~ + 动词(第三人称) восторг излился |
流露出伤感 | светиться грустью |
流露出兴奋的心情 | изливать восторг |
流露出内心强烈的不安 | отразилось сильное душевное волнение |
脸上流露出勇气 | лицо дышало мужеством |
流露出同情之意 | звучит сочувствие |
脸、眼神流露出善良 | сиять добротой |
流露出喜悦 | ~ит + что звучит радость |
流露出喜悦 | радость выражается |
流露出喜悦心情 | обнаружить свою радость |
眼睛、面孔流露出喜悦的神 | светиться радостью |
流露出失望的情绪 | отразилось разочарование |
流露出好奇 | любопытство сверкает |
流露出嫉妒心情 | выдавать зависть |
流露出幸福的心情 | светиться счастием |
流露出怀疑 | обнаруживать сомнение |
流露出恐怖 | выражать ужас |
流露出恐惧 | выказать страх |
流露出悲伤的回忆 | что + ~ется отразились грустные воспоминания |
眼里流露出惊慌 | в глазах отразилась тревога |
流露出...感情 | выдавать какие-л. чувства |
流露出愤怒 | как + ~ гневно сверкать |
流露出愤慨 | выдавать возмущение |
流露出懊丧 | выражать досаду |
流露出懊丧之情 | звучит досада |
流露出懊恼 | досада выражается |
流露出来 | глядеть |
流露出柔情 | ~ + чем светиться нежностью |
流露出激动 | выдавать волнение |
流露出狡黠神情 | сверкать лукавством |
流露出矛盾的感情 | отразились противоречивые чувства |
流露出紧张疑惑心情 | выдавать напряжение (或 сомнение) |
流露出自己的喜悦心情 | обнаруживать свою радость |
流露出讥笑的目光 | насмешливо сиять |
流露出讽刺意味 | звучит ирония |
流露出调皮的眼神 | с лукавинкой во взгляде |
流露出责备之意 | звучит упрёк |
流露出赞叹之情 | излить восхищение |
流露出高兴恐惧心情 | выдавать радость (或 страх) |
涌出的人流 | поток выходящих |
溢出孔溢流孔 | отверстие перетекания |
滚滚流出 | выплеснуться наружу (о потоке) |
滚滚流出 | хлынуть наружу потоком |
点火分离器蒸汽出口处的节流阀 | дроссельный клапан на отводе пара из сепаратора |
现金流出额 | расходы наличных средств |
画出河及其各支流 | нарисовать реку с притоками |
病人身上流出散发出 | ~ + у кого пойду больного |
目光中流露出爱慕之意 | любовь светится в глазах |
目光流露出 | глаза выражают |
目光里流露出不满 | во взгляде проглянуло недовольство |
目光里流露出愉快的神色 | глаза блестят радостью |
眼光中流露出莫名其妙 | ~ + 动词(第三人称) недоумение отразилось во взглядах |
眼泪开始流出 | слёзы пошли |
眼睛里流露出快乐的神情 | Глаза засветились радостью |
眼神中流露出... | очи сверкают (чем-л.) |
眼神中流露出... | глаза сверкают (чем-л.) |
眼神中流露出喜悦 | кто-что + ~ится в глазах светилась радость |
眼里流出泪水 | слёзы на глазах выступали |
眼里流露出喜悦愤怒、仇恨的神情 | что + ~ет радость 或 гнев, ненависть сверкает в глазах |
眼里流露出喜悦的心情 | в глазах светилась радость |
科诺瓦洛夫叫了一声:"捉到了!"在这一声叫喊中流露出痛心、怨恨、愤懑的心情 | что + 动词(第三人称) + ~ (相应格) ~ поймали! - крикнул Коновалов. Боль, обида, гнев звучали в этом возгласе |
突然流出 | внезапно пойти |
管嘴出流 | течение через насадки |
胆汗流出 | холеррагия |
脓流出 | гной пошёл |
脸上流露出 | ~ + на чём возникать на лице |
脸上流露出喜悦 | изобразить на лице радость |
腾出未用的流动资金 | высвобожденные оборотные средства |
节流阀体加热出水软管 | шланг подогрева дроссельной заслонки |
茶开始流出 | чай пошёл |
蛋流出来了 | яйцо вытекло |
血流出来了 | кровь полилась |
血流出来了 | кровь пошла |
血从伤口慢慢地流出来 | Кровь точится из раны |
血从伤口迸流出来 | кровь хлынула из раны |
言谈中流露出异常高兴 | восторг слышался в голосе |
让脸上流露出...表情 | придать какое-л. выражение своему лицу |
证券投资流出 | приток портфельных инвестиций |
话语中流露出 | отражаться в словах |
话里流露出责备的口吻 | в речи проскользнул упрёк |
谷粒从一台脱谷机里哗哗地流泻出来 | зерно течёт из молотилки |
责备中流露出 | звучать в упрёке |
载流子抽出 | экстрагирование носителей |
输出扼流圈 | дроссель отсоса |
输出滤波器扼流圈 | дроссель выходного фильтра |
输出电压偏流关系曲线 | зависимость выходного напряжения от тока смещения |
输出电流计 | гальванометр выхода |
输出电流输入电流比 | отношение выходного тока к току на входе |
输出能流 | отток энергии |
返出泥浆流 | выходящий струя глинистого раствора |
进入发动机放出喷气流中 | попадать |
退出流通 | выходить из обращения |
通流浸出法 | проточный метод выщелачивания |
锅炉流出水温度 | температура сетевой воды |
问话中流露出怀疑 | в вопросе звучит сомнение |
馏出油回流 | дистиллятное орошение |