Chinese | Russian |
不但他爱人没有来,连他本也没到 | не только не пришла его жена, но даже и сам он не появился |
从书本上得来的智慧学问 | книжная мудрость 或 учёность |
从本质上来说 | по сути (говоря) |
从根本上来讲 | по существу |
从根本上来说 | по существу |
他本来不想喝酒,架不住大家一让,也就喝了几杯 | он сначала не хотел пить вино, но не устоял против предложений компании и выпил несколько рюмок |
他对她的照应很周到,本来正该嘛! | его заботы о ней превосходны, и по существу она этого заслуживает! |
他对她的照应很周到,本来正该嘛! | его заботы о ней всесторонни, и по существу она этого заслуживает! |
他近来搞到一个好本子,决定尽快将它搬上银幕。 | Он недавно заполучил хороший сценарий и решил как можно быстрее сделать по нему фильм |
A:你有没有发现,我们上海的叫法听起来会可爱一点? B:所以说吴侬软语嘛,你们的方言本来就比较嗲。A: | Заметила ли ты, что на нашем шанхайском диалекте на слух названия звучат милее? B: Поэтому и говорится "Уский акцент - что ласковые речи", ваш диалект изначально сравнительно слащав |
你没睡觉,本来你身体就不好 | Ты не спал и вообще нездоров |
保留下来的文本 | сохранившийся текст |
古代的手抄本保存下来了 | древние рукописи сохранились |
基本来说 | в основному |
失去本来面目 | терять своё лицо |
寄来一本书 | присылать книгу |
射击准确的本领显露出来了 | умение метко стрелять обнаружилось |
就本来的意义来讲 | говоря в собственном смысле... |
就本来的意义来讲 | говорить, исходя из собственного значения |
就让一个人有天大的本事,也不如群众团结起来力量大 | если бы у индивида оказались самые большие большие, как небо способности, всё равно они всегда будут меньше сил сплотившихся масс |
带来练习本 | принести тетрадь |
恢复本来面目 | возвращать подлинный облик |
我也说过电脑、因特网和激光,这三样现代科技的"黑天鹅",本来一无所闻 | я уже говорил, что компьютер, интернет и лазер, эти три "чёрных лебедя" современной науки, изначально были никому не известны |
把本事亮出来 | показать, на что ты способен |
把本事亮出来 | проявить свои способности |
把本事亮出来 | показать свои способности |
把笔记本订起来 | прошнуровать тетрадь |
把练习本拣起来放到书架上 | поднимать тетрадь на полку |
拿来笔记本电脑 | приносить ноутбук |
按本来功能使用... | использовать что-л. по прямому назначению |
按基本性来说 | по свой природа |
按基本性来说 | по своей природе |
日本自来水协会 | японская ассоциация по питанию воды |
显得比本来个子高 | выглядеть выше своего роста |
未保留下来的文本 | несохранившийся текст |
本世纪以来最严重的一次经济危机 | экономический кризис века |
本周内请顺便来一趟 | Зайдите на недельке |
本来 | на самом деле |
本来 | естественный |
本来 | собственно |
本来 | подлинный |
本来 | изначальный |
本来 | по существу |
本来 | с самого начала |
本来 | первоначальный |
本来 | сперва |
本来 | собственно говоря |
本来 | фактически |
本来 | ведь |
本来就是 | в корне своём |
本来就是 | изначально |
本来已经 | на самом деле уже |
本来心中顾忌很多,等到临事,却不怕了 | когда же дошло до дела, я, напротив, совсем не почувствовал страха |
本来心中顾忌很多,等到临事,却不怕了 | перед этим у меня было много опасений |
本来收敛 | сходящийся в себе |
本来的 | собственный |
本来要却 | было |
本来面目 | такой как есть (固有的样子) |
本来面目貌 | первоначальный вид (облик) |
本来面目 | истинный вид |
本来面目 | подлинное лицо |
本来面目 | настоящее лицо |
本来面目貌 | подлинное лицо |
本来面目 | подлинная физиономия |
本来面目 | все как есть |
本来面目 | истинное лицо |
本来面目 | настоящий облик |
本来面貌 | присущий облик |
来客签名本 | лист для подписей присутствовавших |
来客签名本 | книга для росписей посетителей |
根本不来 | не прийти вовсе |
用铅笔在练习本上画来画去 | водить карандашом по тетради |
结婚十几年来,妻子都是一个很典型的家庭妇女,很本分。Уже | более десяти лет с тех пор как мы поженились, моя жена является типичной домохозяйкой, она весьма ответственна в этом |
老师应根本学生的各种现实表现实事求是地评价一个学生,不能凭自己的好恶来评价 | учитель должен объективно оценивать ученика исходя из его поведения, а не своих симпатий и антипатий |
请你给我拿本书来 | принеси мне какую-нибудь книжку |
还他本来面目 | вернуть ему первоначальный вид |
这本来是他的错,你怎么要替他背黑锅 | это по сути его ошибка, почему ты должен отдуваться за него |
这个学校本来是和化工厂挂钩的,现在脱钩了 | первоначальные связи этой школы с химическим заводом утрачены |
这本书你这个月看不完,可以来续借 | эту книгу можно продлить, если не прочитаешь за месяц |
这本书读起来很有趣 | книга читается с интересом |
选一本书来看 | выбирать книгу для чтения |
非本来的面色 | неестественный цвет лица |