Subject | Chinese | Russian |
econ. | 上海期货交易所 | Шанхайская фьючерсная биржа (англ. The Shanghai Futures Exchange (SHFE)) |
el. | 不定期货船 | трамповое судно |
busin. | 不定期货船 | трамп |
nautic. | 不定期货船航运公司 | трамповое пароходное общество |
econ. | 不定期货轮 | трамповое судно |
tech. | 不定期货轮 | трампы |
busin. | 不定期的存货单 | бессрочный варрант |
gen. | 不定期的远洋货轮 | нерегулярное океанское грузовое судно |
busin. | 不定期读货 | нерегулярная поставка |
gen. | 不能按规定期限供货的回函 | письмо-отказ в выполнении заказа в установленный срок |
busin. | 不舍期货船的货物 | трамповый груз |
gen. | 中国金融期货交易所 | Китайская биржа финансовых фьючерсов (англ. China Financial Future Exchange (CFFEX)) |
IMF. | 中央银行货币掉期 | валютные свопы, производимые центральными банками |
econ. | 中断交货期 | срыв срока поставки |
st.exch. | 买期货 | покупка на срок с отложенным исполнением |
st.exch. | 买期货 | фьючерсная сделка |
busin. | 交易所允许客户在该所卖出并买入期货合同 | линкидж (英 linkage) |
busin. | 交易活跃的期货市场 | быстрый рынок |
busin. | 交易活跃的期货市场 | активный рынок |
O&G | 交货发货期限 | срок отгрузки |
O&G | 交货发货期限 | срок поставки |
busin. | 交货周期 | цикл поставки |
gen. | 交货周期 | срок доставки (товара) |
gen. | 交货延期 | перенос на поставки |
gen. | 交货截止日期 | последний срок поставки |
oil.proc. | 交货日期 | дата сдачи |
busin. | 交货日期 | дата поставки |
gen. | 交货日期 | срок сдачи товара |
gen. | 交货日期 | дата поставки товара |
tech. | 交货期 | дата сдачи |
busin. | 交货期 | срок поставки |
shipb. | 交货期 | сдаточный период |
gen. | 交货期 | срок доставки |
gen. | 交货期 | срок поставки товара |
econ. | 交货期限 | срок выполнения заказа |
el. | 交货期限 | срок подачи |
econ. | 交货期限 | срок поставки (date of delivery, delivery term) |
econ. | 交货期限 | дата доставки продукции |
industr. | 交货期限控制 | контроль поставок (delivery control) |
gen. | 交货的限期 | предельный срок поставки |
law | 交货逾期 | задержка в доставке товара |
fin. | 交货逾期 | задержка в доставке |
gen. | 交货逾期 | задержка в сдаче товара |
busin. | 伦敦和新西兰期货协会 | Ассоциация фьючерсов Лондона и Новой Зеландии |
IMF. | 伦敦国际金融期货交易所 | Лондонская международная биржа финансовых фьючерсов |
st.exch. | 伦敦国际金融期货及期权交易所 | Лондонская международная биржа финансовых фьючерсов и опционов |
gen. | 使交货期提前 | приближать срок сдачи |
O&G | 供货设备日期 | дата поставки оборудования |
econ. | 供货周期 | периодичность поставки |
mil. | 供货展期 | продление срока поставок |
gen. | 供货日期 | дата поставки |
el. | 供货期 | период подачи |
busin. | 供货期 | период поставки товаров |
gen. | 供货期 | срок поставки товара |
busin. | 供货期偏差 | отклонение срока поставки |
mil. | 供货期延长 | продление срока поставок |
gen. | 供货期限 | граничный срок поставки товара |
comp. | 保管期限货架寿命 | срок хранения |
gen. | 候货期 | время между началом производственного процесса и завершением изготовления первого изделия или всей партии |
gen. | 候货期 | время между размещением заказа и получением товара от поставщика |
gen. | 全国期货协会 | всекитайская ассоциация фьючерсной торговли |
busin. | 出售期货 | продажа на срок |
busin. | 分期也货 | частичная поставка |
gen. | 分期交货 | доставка по частям |
busin. | 分期付款的购货信贷 | кредит для купли в рассрочку |
econ. | 分期付款购货资金融通公司 | компания по финансированию покупок в рассрочку |
gen. | 分期爻货 | частичная поставка |
IMF. | 利率期货 | процентные фьючерсы (срочные биржевые сделки с кредитными инструментами) |
IMF. | 利率期货 | процентный фьючерс |
busin. | 利率期货交易 | срочная процентная сделка |
busin. | 利用时间差进行期货套利 | спрос за счёт разницы в сроках поставки |
busin. | 到货日期 | срок доставки |
busin. | 卖方备货通知日期 | дата извещения продавца о готовности товара к отгрузке |
busin. | 卖方通知备货待运日期 | дата извещения продавца о готовности товара к отгрузке |
econ. | 即期交货 | срочная поставка |
busin. | 即期交货 | поставка на условиях немедленного срока |
busin. | 即期交货 | немедленная поставка |
busin. | 即期交货交易 | сделка с немедленной поставкой |
gen. | 卸货日期 | дата выгрузки |
gen. | 卸货日期 | дата разгрузки |
f.trade. | 卸货期间 | во время разгрузки |
econ. | 卸货期限 | срок выгрузки |
busin. | 卸货期限 | срок разгрузки |
gen. | 原油期货 | фьючерсы нефти |
gen. | 原油期货 | Фьючерсы на нефть |
gen. | 又不是石油、期货、股票之类的大买卖 | ведь это не такая крупная торговля, как нефть, фьючерсы, акции... |
law | 发货日期 | дата отправки |
econ. | 发货日期 | срок отгрузки |
busin. | 发货日期 | дата отгрузки товара |
law | 发运日期发货日期 | дата отправки |
gen. | 取货期限 | срок уборки груза |
IMF. | 商品期货 | товарный фьючерс |
gen. | 商品期货交易和现金交易的差价 | базис коммерческий |
gen. | 商品期货交易和现金交易的差价 | коммерческий базис |
IMF. | 商品期货交易委员会 | Комиссии по торговле товарными фьючерсами |
IMF. | 商品期货合同 | товарный фьючерс |
IMF. | 商品期货市场 | рынок товарных фьючерсов |
gen. | 国债期货 | Фьючерсный контракт на казначейские облигации |
gen. | 国债期货 | Фьючерсный контракт на государственные облигации |
gen. | 圣彼得堡期货交易所 | Санкт-Петербургская фьючерская биржа |
gen. | 圣彼得堡期货市场 | Санкт-Петербургская фьючерская биржа |
econ. | 在供货期付款 | уплата при поставке |
gen. | 在商言商,只要你现金足够,我一定会如期交货。 | Бизнес есть бизнес, если у тебя хватит наличных, я обязательно доставлю товар во-время |
gen. | 在规定日期交货 | поставка к определённому числу |
busin. | 在规定日期前交货 | поставка к определённому числу |
gen. | 坚持遵守交货日期 | выдерживать сроки поставки |
econ. | 堪萨斯城期货交易所 | Срочная товарная биржа Канзаса (англ. Kansas City Board of Trade (KCBT)) |
law | 备货期 | на выполнение нового заказа |
gen. | 备货期 | время на освоение новой продукции |
busin. | 外币期货 | трата |
busin. | 外汇期货 | валютный фьючерс |
busin. | 外汇期货交易 | срочные валютные сделки |
busin. | 外汇期货交易 | срочная валютная сделка |
IMF. | 外汇期货交易 | форвардная валютная операция |
busin. | 外汇期货交易 | валютная срочная сделка |
corp.gov. | 外汇期货合同 | форвардная валютная сделка |
busin. | 外汇即期交货交易 | валютная сделка с немедленной поставкой |
busin. | 外汇现金一期货转换 | своп |
IMF. | 套期保值货币 | валюта хеджирования |
IMF. | 存货周期 | цикл оборота запасов |
econ. | 存货周转期 | цикл оборота товарных запасов |
busin. | 完成定货周期 | цикл выполнения заказа |
gen. | 完成货物周期量 | освоение грузооборота |
gen. | 完成货物周转量完成货物周期量 | освоение грузооборота |
busin. | 定期货款 | срочный заем |
law | 定期货款 | срочный аванс |
tech. | 定期货款 | срочная ссуда |
tech. | 定期货船 | грузовой лайнер |
busin. | 定期货船 | грузовое рейсовое судно |
gen. | 定期货船 | регулярное грузовое судно |
el. | 定期货轮 | линейное судно |
shipb. | 定期货运 | линейный грузовой сообщение |
busin. | 定期交货 | поставка на срок |
busin. | 定期交货合同 | контракт с периодической поставкой |
busin. | 定期供货 | регулярная поставка |
gen. | 定期供货 | регулярная поставка (товара) |
shipb. | 定期客货船 | грузопассажирский лайнер |
gen. | 定期船装运的货物 | линейный груз |
commer. | 定期订货 | периодический заказ |
busin. | 定期订货 | регулярный заказ |
gen. | 定期订货 | фиксированный заказ |
gen. | 定期订货方式 | система фиксированного заказа товара |
gen. | 定期订货方式 | система установленного заказа товара |
tech. | 定期运行货物列车 | грузовой поезд постоянного обращения |
el. | 定货先期通知 | предварительное сообщение о заказе |
busin. | 定货周期 | цикл заказа |
gen. | 寄生性的期货商 | пассивный участник фьючерсной сделки |
gen. | 对于货物运到逾期支付罚款的赔偿要求 | претензия об уплате штрафа за просрочку в доставке груза |
bank. | 已抵偿期货合同 | покрытый позиция |
bank. | 已抵偿期货合同 | покрытая позиция |
busin. | 交易所已抵偿期货合同 | покрытая позиция |
gen. | 布伦特原油期货 | фьючерсы на нефть марки Brent |
el. | 延期货 | отсроченный груз |
econ. | 延期交清订货 | задалживание заказов |
econ. | 延期交货 | задержка поставки |
gen. | 延期交货 | отложить поставку |
corp.gov. | 延期交货 | невыполненный заказ |
gen. | 延期交货 | задолженный заказ |
gen. | 延期交货 | допоставка |
gen. | 延期交货 | отсрочка в поставках |
gen. | 延期交货 | задержанная поставка |
gen. | 延期交货罚款 | штраф за задержку выдачи груза |
econ. | 延期供货 | отсрочка поставки |
gen. | 延期供货 | задержка предложения |
f.trade. | 延长供货期 | продлевать срок поставки |
busin. | 延长供货期限 | продление срока поставки |
IMF. | 待结期货合同 | открытый позиция |
IMF. | 待结期货合同 | открытая позиция |
busin. | 待结外汇期货合同 | открытая валютная позиция |
busin. | 德国期货交易所 | Немецкая срочная биржа |
gen. | 指出发货日期 | указывать даты отгрузки |
IMF. | 指数期货 | фьючерс на индексы ценных бумаг |
IMF. | 指数期货 | фьючерс на индексы цен акций |
gen. | 指数期货 | индексный фьючерс |
busin. | 指数期货交易 | индексный фьючерс |
gen. | 指明交货期 | указать срок поставки |
gen. | 按合同规定的期限交货 | поставлять в срок, оговоренный в контракте |
gen. | 按将提高的价格计算签订的期货合同 | контракт лонг |
gen. | 按将降低的价格计算签订的期货合同 | контракт шорт |
gen. | 按期交货 | производить поставку в срок |
tech. | 按期交货 | осуществлять поставки в срок |
f.trade. | 按期交货 | поставлять в срок |
gen. | 按期交货 | осуществлять поставка и в срок |
gen. | 按期交货 | осуществлять доставку в срок |
gen. | 按期交货 | производить сдачу в срок |
gen. | 按期把商品交给订货人 | сдавать товар заказчику в срок |
gen. | 接收货物装运日期 | дата принятия товара к погрузке |
gen. | 接货发运日期 | дата принятия товара к отгрузке |
busin. | 改变交货日期 | перенёсение даты поставки |
busin. | 改变交货期 | перенёсение срока поставки |
econ. | 改变交货期 | переносить срок поставки |
gen. | 改变交货期 | перенос на поставки |
gen. | 改变交货期限 | перенесение срока поставки |
busin. | 改变供货期 | перенос срока поставки |
gen. | 更改交货期 | пересматривать сроки поставки |
gen. | 最快交货日期 | самая ранняя дата поставки |
busin. | 交易所内有价证券期货交易契约 | стеллаж |
busin. | 有息期货交易 | "процентный" фьючерс |
busin. | 有补偿金期货交易 | срочная сделка с премией |
econ. | 期初存货 | уровень запасов на начало учётного периода |
gen. | 期初存货 | исходный товарный запас |
gen. | 期望到货日期 | ожидаемая дата доставки |
gen. | 期末存货 | запас в конце учётного периода |
busin. | 期末存货 | выходной товарный остаток |
econ. | 期末存货 | окончательный уровень запасов |
el. | 期末存货 | закрытые материально-производственные запасы |
gen. | 期末存货 | конечный товарный запас |
law | 期货 | товар, проданный на срок |
law | 期货 | финансовый инструмент, проданный на срок |
law | 期货 | финансовый инструмент, купленный на срок |
law | 期货 | товар, купленный на срок |
gen. | 期货 | товар на заказ |
busin. | 期货 | срочные товары |
busin. | 期货 | позиция |
law | 期货 | фьючерсный |
econ. | 期货 | срочная сделка |
law | 期货 | срочный |
fin. | 期货 | срочный контракт |
IMF. | 期货 | фьючерс |
IMF. | 期货 | фьючерсный контракт |
gen. | 期货 | законтрактованный товар |
gen. | 期货与期权交易所 | биржа фьючерсов и опционов |
busin. | 期货业务 | фьючерсные операции |
gen. | 期货业协会 | фьючерсная ассоциация |
gen. | 期货买卖 | фьючерсный рынок |
econ. | 期货买卖 | сделка на срок |
gen. | 期货买卖 | рынок по сделкам на срок |
gen. | 期货交割 | поставка по фьючерсной сделке |
gen. | 期货交割 | фьючерсная поставка |
law | 期货交割 | поставка в срок |
gen. | 期货交割 | поставка по срочной сделке |
busin. | 期货交易 | срочная операция |
busin. | 期货交易 | фьючерская продажа |
st.exch. | 期货交易 | фьючерсная сделка |
st.exch. | 期货交易 | валюта, продаваемая на срок |
st.exch. | 期货交易 | валюта, покупаемая на срок |
law | 期货交易 | сделка на срок |
law | 期货交易 | срочная сделка |
busin. | 期货交易 | сделка на последующие поставки |
busin. | 期货交易 | сделка на форвард |
busin. | 期货交易 | форвардная сделка |
busin. | 期货交易 | операция на срок |
busin. | 期货交易 | срочные сделки |
busin. | 期货交易 | фьючерсная операция |
busin. | 期货交易 | фьючерская сделка |
busin. | 期货交易 | фьючерс (英 futures) |
gen. | 期货交易 | фьючерс |
gen. | 期货交易价格 | стоимость фьючерсной сделки |
busin. | 期货交易差价 | премия по срочным сделкам |
econ. | 期货交易市场 | фьючерсный рынок |
econ. | 期货交易市场 | рынок по сделкам на срок |
gen. | 期货交易所 | фьючерсная компания |
busin. | 期货交易所 | опционная биржа |
busin. | 期货交易所 | фьючерская биржа |
busin. | 期货交易所 | срочная биржа |
law | 期货交易所 | биржа по сделкам на срок |
gen. | 期货交易所 | компания, занимающаяся фьючерсными сделками |
gen. | 期货交易所 | фьючерсная биржа |
busin. | 期货交易手续 | операция с опционом |
econ. | 期货交易期货合同 | сделка на срок |
law | 期货交易管理暂行条例 | Временное положение о контроле за фьючерсными сделками |
busin. | 伦敦和西欧其他国家的期货交易联盟 | биржевой ринг |
gen. | 期货交易量 | объём фьючерсных сделок |
busin. | 期货交货期 | срочная позиция |
busin. | 交易所期货交货期 | срочная позиция |
econ. | 期货价格 | фьючерсные цены |
st.exch. | 期货价格 | фьючерсная цена |
el. | 期货价格 | предоплата |
econ. | 期货价格 | форвардная цена |
busin. | 期货价格 | цена на срочные сделки |
IMF. | 期货利率协议 | фьючерсное процентное соглашение |
IMF. | 期货利率协议 | форвардное процентное соглашение |
gen. | 期货协议 | фьючерское соглашение |
law | 期货卖卖 | сделка на срок |
busin. | 期货合同 | фьючерский контракт |
busin. | 期货合同 | позиция |
busin. | 期货合同 | фьючерс |
corp.gov. | 期货合同 | форвардный контракт |
corp.gov. | 期货合同 | контракт на срок с поставкой в будущем |
busin. | 期货合同 | срочный договор |
gen. | 期货合同 | фьючерсный контракт |
law | 期货合同 | срочный контракт (на поставку товара или ценных бумаг в будущем) |
IMF. | 期货合同 | форвардный контракт (на поставку товара или ценных бумаг в будущем) |
law | 期货合同 | фьючерсный контракт (на поставку товара или ценных бумаг в будущем) |
gen. | 期货合同 | фьючерсный |
gen. | 期货合同 | срочный |
busin. | 期货合同价格快速上涨的市场 | контанговый рынок |
busin. | 期货合同变现货交易 | сделка "обмен за наличные" |
gen. | 期货合同贸易委员会 | Комиссия по торговле фьючерсными контрактами |
IMF. | 期货合约 | фьючерсный контракт |
IMF. | 期货合约 | фьючерс |
st.exch. | 期货合约 | сделка на срок |
gen. | 期货合约 | фьючерсный контракт (на поставку товаров или ценных бумаг в будущем) |
gen. | 期货合约 | срочный контракт (на поставку товаров или ценных бумаг в будущем) |
busin. | 期货商品交易委员会 | комиссия по товарной фьючерской торговле |
st.exch. | 期货契约 | форвардный контракт |
busin. | 期货契约 | сделка на последующие поставки |
gen. | 期货契约 | срочный контракт |
gen. | 期货对冲交易 | компенсационные фьючерсные сделки |
econ. | 期货市场 | фьючерсный рынок |
econ. | 期货市场 | рынок с длительным сроком поставок |
busin. | 期货市场 | форвард-рынок |
busin. | 期货市场 | фьючерская биржа |
econ. | 期货市场 | рынок по сделкам на срок |
busin. | 期货市场 | форвардные рынки |
gen. | 期货市场 | оптовая ярмарка, где заключаются торговые сделки |
gen. | 期货市场可能是这笔资金的最佳投向 | рынок фьючерсов являться прекрасным местом для инвестирования этих денег |
busin. | 期货开盘盘价 | котировка фьючерсной биржи |
busin. | 期货开盘盘价 | фьючерсная котировка |
IMF. | 期货期权 | опцион на фьючерсный контракт |
IMF. | 期货期权 | фьючерсный опцион |
IMF. | 期货溢价 | контанго |
IMF. | 期货溢价 | надбавка к цене за отсрочку |
busin. | 期货牌价 | котировка фьючерсной биржи |
busin. | 期货牌价 | фьючерсная котировка |
busin. | 期货牌价盘价 | срочная котировка |
busin. | 期货牌价溢价 | надбавка к котировке срочных позиций |
busin. | 期货的 | фьючерский |
busin. | 期货的 | фьючерсный |
busin. | 期货的 | срочный |
gen. | 期货经济 | фьючерсная экономика |
gen. | 期货经纪业 | фьючерсный брокерский бизнес |
gen. | 期货经纪公司 | брокерская компания, работающая с фьючерсами |
busin. | 期货行市牌价 | котировка на срок |
busin. | 期货调期套利 | биржевой спрос |
st.exch. | 期货转现货 | обмен на физические товары |
st.exch. | 期货转现货 | обмен на наличные финансовые инструменты |
st.exch. | 期货转现货 | обмен фьючерсной позиции на наличную |
busin. | 交易所未结清期货合同 | открытая позиция |
IMF. | 汇率期货 | валютный фьючерс |
IMF. | 法国国际金融期货市场 | международный рынок финансовых фьючерсов Франция |
busin. | 活期、转账及其他提存等账户的货币、账面款 | деньги на текущих счетах, жиросчетах и прочих депозитных счетах |
econ. | 滞期卸货 | задерживать выгрузку |
gen. | 现货和远期市场 | рынок текущих и форвардных сделок |
busin. | 瑞士金融期货交易所 | Швейцарская биржа финансовых фьючерсов и опционов |
tech. | 用货盘装载的周期 | цикл загрузки на поддонах |
IMF. | 短期货币市场以债券作抵押 | рынок "Ген-саки" |
tech. | 短期货款 | краткосрочный кредит |
tech. | 短期货款 | краткосрочная ссуда |
gen. | 短期内供货 | поставлять товар в короткий срок |
busin. | 短期租船货运 | срочное фрахтование |
econ. | 纽约期货交易所 | Нью-Йоркская срочная финансовая биржа (англ. The New York Board of Trade (NYBOT)) |
st.exch. | 纽约商业期货交易所 | Нью-Йоркская торговая биржа |
gen. | 缩短交货期 | приближать срок сдачи |
gen. | 美国商品期货交易委员会 | Комиссия США по срочной биржевой торговле (CFTC) |
gen. | 股指期货 | индексный фьючерс |
gen. | 股票指数期货 | фондовые индексные фьючерсы (фьючерсные контракты на основе фондовых индексов) |
econ. | 芝加哥期货交易所 | Чикагская торговая биржа (англ. Chicago Board of Trade (CBOT)) |
busin. | 芝加哥期货交易所 | Чикагская опционная биржа |
gen. | 莫斯科金融和期货交易所 | Московская финансовая и фьючерская биржа |
logist. | 装货日期 | дата погрузки (товара) |
gen. | 装货日期 | срок отгрузки |
gen. | 规定交货期 | указать срок поставки |
gen. | 规定发货日期 | указывать даты отгрузки |
gen. | 计划交货和实际交货的日期差别 | расхождение в датах плановой и фактической доставок |
busin. | 订货单期限 | срок заявки |
gen. | 订货处理周期 | период времени между отправкой и получением заказа (Order cycle time 从收到订货单到将所订货物发运出去的时间间隔) |
busin. | 订货完成期限 | срок выполнения заказа |
gen. | 认作交货日期 | считаться датой поставки |
tech. | 设备供货日期 | дата поставки оборудования |
gen. | 证券期货委员会 | Комиссия по ценным бумагам и фьючерсным операциям (США) |
gen. | 证券期货局 | Бюро по ценным бумагам и фьючерсам (подразделение Комиссии по финансовому надзору Тайваня) |
gen. | 证券及期货事务监察委员会 | Комиссия по контролю за ценными бумагами и фьючерсными операциями (Гонконга) |
IMF. | 证券指数期货 | фьючерс на индексы цен акций |
IMF. | 证券指数期货 | фьючерс на индексы ценных бумаг |
gen. | 误期供货 | поставка с опозданием |
agric., econ. | 谷物期货 | фьючерсы на зерно |
busin. | 货供周期 | цикл поставки |
IMF. | 货币期货交易 | валютные фьючерсы (срочные биржевые сделки на фиксированную сумму в иностранной валюте на фьючерсной бирже) |
busin. | 货币动荡时期 | полоса валютных потрясений |
IMF. | 货币掉期 | валютный своп |
IMF. | 货币掉期 | операция "своп" с валютой |
econ. | 货币掉期 | обмен валют |
busin. | 货币支付期 | срок денежного платежа |
fin. | 货币期权 | валютный опцион |
busin. | 货币贷款周期理论 | денежно-кредитная теория цикла |
econ. | 货期 | время выполнения заказа |
econ. | 货期 | время поставки |
gen. | 货期 | время доставки |
comp. | 货架期 | срок хранения |
busin. | 货款使用期限 | срок использования кредита |
busin. | 货款偿还期限 | срок погашения ссуд |
busin. | 货款偿还期限 | срок возврата ссуд |
busin. | 货款归还期限 | срок возврата кредита |
busin. | 货款期限 | срок кредита |
busin. | 货款调整期限 | срок регулирования ссуды |
tech. | 货物交付日期 | время выдачи груза |
gen. | 货物交付装运日期 | срок подачи груза для погрузки |
gen. | 货物交付逾期罚款 | штраф за задержку выдачи груза |
tech. | 货物承运日期 | время приёма груза к перевозке |
busin. | 货物接运日期 | дата приема груза к перевозке |
gen. | 货物装卸时间货物装卸期限 | срок погрузки и выгрузки грузов |
tech. | 货物装卸期限 | срок -погрузки и выгрузки грузов |
gen. | 货物装卸期限 | срок погрузки и выгрузки грузов |
el. | 货物过期保管费 | плата за хранение грузов сверх срока |
el. | 货物过期保管费 | демерредж |
el. | 货物过期保管费 | плата за простой |
busin. | 货物运到船上日期 | дата доставки товара на судно |
gen. | 货物运到逾期 | просрочка в доставке груза |
gen. | 货物运到逾期的责任 | ответственность за просрочку в доставке груза |
gen. | 货物运到逾期罚款 | штраф за просрочку в доставке груза |
gen. | 货物送达逾期 | просрочка в доставке груза |
gen. | 货物逾期到达 | просрочка в доставке груза |
busin. | 货物逾期运达 | просрочка в доставке груза |
busin. | 货运收据日期 | дата грузовой квитанции |
st.exch. | 购买期货 | покупка фьючерсов |
busin. | 购买期货 | покупка на срок |
econ. | 购买期货 | покупать фьючерсы |
busin. | 购买期货 | купля на срок |
econ. | 购买远期交付的货物 | покупать товар с будущей доставкой |
gen. | 近期交货 | ~ + на каких условиях поставка на условиях ближайшего срока |
busin. | 近期交货 | поставка в ближайшее время |
busin. | 近期交货 | поставка на условиях ближайшего срока |
gen. | 近期交货 | ~ + 前置词 + что (相应格) поставка в ближайшее время |
gen. | 近期交货 | быстрая доставка |
busin. | 进货日期 | дата поступления |
st.exch. | 远期交货 | форвардная поставка |
busin. | 远期交货 | поставка на условиях долгого срока |
busin. | 远期交货 | будущая сдача |
econ. | 远期交货 | будущая поставка |
gen. | 远期交货 | будущие поставки |
busin. | 远期供货合同 | контракт на будущую поставку |
el. | 远期订货 | заблаговременный заказ |
busin. | 违反供货期限的制裁 | санкция за нарушение срока поставки |
gen. | 迟交货物罚款货物交付逾期罚款 | штраф за задержку выдачи груза |
busin. | 退货.期限 | срок возврате |
busin. | 送交货物期限 | продолжительность доставки грузов |
gen. | 送达期限交货期 | срок доставки |
econ. | 通货膨胀的预期 | инфляционные ожидания |
IMF. | 通货膨胀预期 | инфляционные ожидания |
gen. | 造成逾期交货 | вызывать просрочку поставки |
busin. | 逾期交货 | просрочка поставки товара |
busin. | 逾期交货 | просрочка в поставке |
busin. | 逾期交货 | просроченная поставка |
gen. | 逾期交货罚款 | штраф за просрочку в поставке товара |
busin. | 逾期供货 | просроченная поставка |
gen. | 逾期供货 | просрочка поставки товара |
busin. | 逾期供货罚金 | штраф за просрочку в поставке товара |
gen. | 逾期支付货款 | просрочка уплаты товара |
busin. | 遵守交货期限 | соблюдение срока поставки |
busin. | 避税性期货买卖 | налоговый спрос |
IMF. | 金融期货 | финансовый фьючерсный контракт |
IMF. | 金融期货 | финансовый фьючерс |
busin. | 金融期货交易 | финансовый фьючерс |
IMF. | 金融期货交易所 | организованный рынок финансовых фьючерсов |
busin. | 金融期货交易所 | срочная финансовая биржа |
IMF. | 金融期货市场 | организованный рынок финансовых фьючерсов |
fin. | 金融期货市场 | рынок финансовых фьючерсов |
gen. | 铁路货物过期保管费 | плата за хранения груза на железнодорожной станции сверх срока |
busin. | 长期货币资产 | долгосрочные денежные активы |
busin. | 长期货流 | перспективный поток грузов |
busin. | 长期取货委托书 | постоянная доверенность на получение груза |
busin. | 长期大宗供货 | субабонент |
busin. | 长期存货 | постоянные запасы товаров |
busin. | 长期订货 | длительный заказ |
busin. | 长期订货折扣 | скидка за регулярность заказов |
econ. | 长期资本货物 | основные фонды с длительным сроком службы |
gen. | 长期领货委托书 | постоянная доверенность на получение груза |
bank. | 附提货单的即期汇票 | тратта до востребования с приложенным коносаментом |
gen. | 预定到货日期 | намеченная дата прибытия |
busin. | 预期通货膨胀水平 | ожидаемый уровень инфляции |
gen. | 香港期货交易所 | Сянганская фьючерсная биржа |
gen. | 香港期货交易所 | Гонконгская фьючерсная биржа |
gen. | 香港证券及期货事务监察委员会 | Комиссия по контролю за ценными бумагами и фьючерсными операциями (Гонконга) |
econ. | 黄金期货 | "золотые" фьючерсы (срочные биржевые (фьючерсные) контракты на фиксированное количество золота) |
gen. | 黄金期货交易 | фьючерс на золото |