DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject General containing | all forms
ChineseRussian
一个人不可能通一切никто не может знать всё
一直工作到拂работать до рассвета
事的乔男女невежественные мерзкие людишки
не ведать
не знать
以他的笔名为人知известный под его псевдонимом
以大义указать ему его высокое призвание
伊丽莎白·毕Элизабет Бишоп (американская поэтесса)
使帝易дабы император легко понял (это)
使...知поставить кого-л. в известность
на рассвете
рассвет
全国家喻户знаменитый на весь народ
全城知известный всему городу
Гуань Сяотун (1997 г.р., китайская актриса)
内部知внутреннее знание
понятный
результат
понимание (обычно при отрицании)
выяснить
выясниться
разъясниться
ясность
ясный
Лю Сяо (политический деятель КПК, дипломат, 1908-1988 гг.)
Лю Сяоцин (1955 г.р., китайская актриса)
Лю Сяобо (1955-2017 гг., китайский литератор и правозащитник)
南极южное полярное сияние
南极южное сияние
博尔Борщёв (фамилия, топоним)
博尔夫斯基耶佩斯基Борщёвские Пески
博尔沃奇内山Борщовочный хребет
变得家喻户войти в пословицу
к утру
перед рассветом
У Сяобо (1968 г.р., бизнесмен, экономист)
吴刚破ранний рассвет
命令拂出发приказать выступить с рассветом
在拂时死去умирать на рассвете
外部知внешние знания
небо ведает
得!бог весть!
бог знает
得是什么样бог ведает какой
得是什么样的бог ведает какой
得是往哪里бог весть куда
得是谁бог знает кто
得跑到什么地方забегать бог знает куда
天刚破чуть брезжилось
天刚破便忙着往...去поспешать куда-л. с первыми признаками зари
天快破时才回来вернуться перед рассветом
天色破занимается рассвет
天色破начинался рассвет
夸耀自己通...щеголять знанием (чего-л.)
完全通вполне владеть
家喻户стать совершенно ясным и понятным (о каком-л. деле, известии)
家喻户быть известным каждой семье и каждому дому
家喻户的事件всем известное дело (событие)
家喻户的英雄популярный герой
家至户стать совершенно ясным и понятным (о каком-л. деле, известии)
家至户быть известным каждой семье и каждому дому
свежее утро
将近拂близко к рассвету
尼基塔·谢尔盖耶维奇·赫鲁Никита Сергеевич Хрущёв
希望通动词 + ~ хотеть владеть
开始破что + ~а начало рассвета
Чжан Сяогуан (1966 г.р., китайский космонавт)
Чжан Сяоган (художник, 1958-наст. время)
Чжан Сяохуэй (помощник Председателя Народного банка Китая)
当家才知柴米价,养子方父娘恩всё познаётся на собственном опыте
当家才知柴米价,养子方父娘恩заведя семью, узнаешь цену продуктов, вырастив ребёнка, познаешь материнскую любовь
до рассвета
всю ночь напролёт
сделать известным каждой семье
довести до всеобщего сведения
户告人быть широкоизвестным
户告人быть известным каждой семье и каждому дому
возвещать
объявлять
возвещать рассвет (напр. о бое часов, пении петуха)
на рассвете
к рассвету
рано на рассвете
ранний рассвет
на заре
к утру
до рассвета
占领занимать под утро
开始工作начать работу на рассвете
开航отплыть на рассвете
战斗激烈起来Бой разыгрался под утро
时分на рассвете
接近拂приближаться к рассвету
обнародовать
выставлять список выдержавших экзамены (при системе 科举 кэцзюй)
публиковать
оглашать
объявлять
整个事情仍然未见分все это дело по-прежнему неясно
无人不нет никого, кто бы не знал
无人不все знают
无人知的根据неизвестная причина
на рассвете
на заре
спозаранку
иметь ясное представление (о чем-л.)
отдавать себе полный отчёт (в чем-л.)
отчётливо понимать (что-л.)
лёгкий
доступный
постижимый
понятный
рассвет весной
весенний рассвет
油气田газонефтяное месторождение Чуньсяо (Восточно-Китайскоморский бассейн)
春眠不觉весной легко проспать
不得непонятный
不得невозможно понять
之以理рассматривать проблему рационально
之以理обращаться к здравому смыслу
владеть
вполне уяснять себе
глубоко понимать
хорошо знать
постичь
уразуметь
понять
быть толковым
умелый
понятливый
быть деловым
разбираться в сути дела
смекалистый
понимать
разъяснять
пояснять
втолковывать
объяснять
умелец
смекалистый человек
знаток
以利害показать выгоду и вред
以利害указать на последствия
освоить
осознать
понять
уразуметь
关侗族乡Сяогуань-Дунская национальная волость
сообщать
разъяснять
оповещать
извещать
круглые сутки
день и ночь
сутки
рассвет
утро
светать
посветлевшее небо
обнародовать
объявлять
尔科夫斯卡亚Щёлковская (станция метро в Москве)
утренний туман
утренний базар
знать
понял!
знаю!
понятно!
разуметь
понимать
просвещать
уразуметь
давать знать
объявлять
оповещать
понять
объяснять
усвоить
мудрый
умный
рано на следующий день
наутро
рассвет
утро
утренняя заря
утро
утренняя заря
рассвет
уяснить себе
ясно понять
ясно растолковать
рассвет
утренняя звезда (также образн. в знач. редкая вещь, редкость)
предрассветная мгла
утренняя луна
луна на рассвете
气歇林阿воздух рассветный застыл неподвижно у леса опушки
доискиваться
добираться до сути дела, вопроса овладевать
вникать
понять
получить информацию
узнать
провозглашать
уведомлять
доводить до сведения
давать знать
ставить в известность
объявлять
время рассвета
проблески зари
утренняя иволга
行夜宿остановиться на ночлег
行夜宿пускаться в путь начинать с зарёй
растолковать
отчётливо понимать
ясно объяснить
ясно показать на понятном примере
понятно объяснить
вразумлять
наставлять
убеждать
«Сяо Говорит»
уговоры
уговаривать
указание
объявлять
оповещение
извещение
провозглашать
霞妆наложение румян (по легенде о красавице Сюе Е-лай 薛夜来, случайно поранившей себя при первом посещении дворца императора; ссадина её пылала цветом утренней зари)
霞妆косметический грим красками цвета утренней зари
утренний ветер
крик петуха (на рассвете)
поющий петух (возвещающий рассвет)
Ли Сяося (род. 1988 г., китайская спортсменка, игрок в настольный теннис)
拉低地Мещёрская низменность
拉国家公园Мещёра (национальный парк)
梦边摧конец сновиденьям, кукушка торопит рассвет
没分не иметь понятия
没分глуповатый
没分ничего не понимать
没分的钝汉непроходимый тупица
отчётливо понимать
постигать
заливать всю округу (о лучах солнца)
проникать напр. в вопрос до самой глубины
流连夜гулять дни и ночи
заря
с зарёй
рано утром
на рассвете
рассвет
妆成寒食天ясным утром туалет закончен, настал сухояденья день
познавать
постепенно светать
мало-помалу проясниваться
постепенно осваивать
сразу уразуметь
Ван Сяочэнь (1988 г.р., китайская актриса)
瓦列莉亚是一位家喻户、备受观众喜爱的著名女歌星。Валерия - всем известная, любимая публикой звезда эстрады
всезнающий
всё знать
...器官знать о каком-л. органе
быть в курсе (чего-то)
известность
понимать
осознавать
знать
发展规律знание законов развития
понять
разобраться
осмыслить
рассветает
на рассвете
рассвет
前的黑暗предутренний мрак
Цзи Сяолань (1724-1805, китайский поэт, ученый)
Цзи Юнь
老不老,自己человек настолько стар, насколько старым он себя чувствует
老不老,自己каждый сам знает, насколько он стар
胜负分определился победитель
胜负分ясно, кто выиграл, кто проиграл
自有分покажет будущее
自有分поживём - увидим
苏堤春«Весеннее цветение на дамбе Су Дунпо Суди» (один из 10 видов озера Сиху в Ханчжоу)
брезжущий рассвет
见分сделаться понятным
见分ясный
见分получить ясность
见分стать понятным
见分проясниться
见分выясниться
сознавать
осознавать
понимать
знать
располагать исчерпывающим знанием предмета
всеведущий
глубоко знать
быть вполне осведомлённым
довести до сведения
объявить
понимать
ясно осознавать
быть хорошо осведомлённым
赫鲁夫楼хрущёвка
赫鲁夫鞭尸斯大林对中国同样影响深远беспощадная критика, которой Хрущев подверг Сталина после его смерти, оказала также далеко идущее влияние на Китай
这是得太太喜欢吃扬州菜,专诚到扬州去弄来的Я специально заехал в Янчжоу, чтобы привезти вам янчжоуские лакомства, я ведь знаю, как госпожа их любит
всю ночь до рассвета
владеть
овладевать
овладеть
знать
усваивать
в совершенстве владеть
быть сведущим в (чем-л.)
一切разбираться во всём
一切的智慧всеобъемлющий ум
专业владеть специальностью
事理разбираться в логике вещей
事理понимать суть дела
俄语владеть русским языком
军事овладевать военным делом
军事技术знание военной техники
历史разбираться в истории
各种机器разбираться в машинах
地理знать географию
外国语овладеть иностранным языком
多门外语владеть иностранными языками
...学科знать какой-л. предмет
...工作знать какую-л. работу
技术овладеть техникой
无线电技术смекать в радиотехнике
普希金的作品знать Пушкина
本行动词 + ~ (相应格) в совершенстве знать своё дело
某门社会科学的宣传家пропагандист-предметник
植物знать растения
物理学动词 + ~ (相应格) знать физику
生物学物理学знание биологии 或 физики
...知识владеть знаниями в (чём-л.)
...结构знать строение (чего-л.)
自己的学科знание своего предмета
英语в совершенстве владеть английским
规则что + ~а знание правила
语言знание языка
语言знать языки
韵律владеть рифмой
高尔基的作品вчитаться в горького
通行общее уведомление
通行доводить до всеобщего сведения
глубоко понимать
глубоко знать
问个分докопаться до истины
问个分добиться полной ясности
阴湿的拂сырой рассвет
阴阳割昏силы инь и ян солнце и луна отделяют мрак от света
туманное утро (朝 zhāo)
вполне понимать
прекрасно знать
осторожно убеждать
дипломатически убеждать
убеждать обиняками
騃不быть глупым и не разбираться в деле
Ма Сяогуан (официальный представитель Канцелярии по делам Тайваня при Госсовете КНР)
Гао Сяосун (1969 г.р., китайский композитор)
鸡已经报了пенье петуха уже возвестило рассвет
Хуан Сяомин (1977 г.р., китайский актёр)